
Faróis de nevoeiro 145Farolins de nevoeiro 146Night Vision 161Luz apagada
Comando automático da luz de
médios 142
Luz de condução diurna 143Luz de presença 141Comando automático da luz de
médios 142
Sistema de luzes adaptativo às
curvas 143
Assistente da luz de máxi‐
mos 144Luz de médios 142Iluminação dos instrumen‐
tos 146Luz de estacionamento da di‐
reita 142Luz de estacionamento da es‐
querda 1427Fecho centralDestrancar 66Trancar 668Alavanca na coluna da direcção, à es‐
querdaIndicador de mudança de direc‐
ção 113Luz de máximos, sinal de lu‐
zes 113Assistente da luz de máxi‐
mos 144Computador de bordo 1349Teclas no volante, à esquerdaLimitador manual da veloci‐
dade 183Ligar/desligar a regulação da ve‐
locidade 185Ligar/desligar a regulação da ve‐
locidade activa 187Interromper ou continuar a regu‐
lação da velocidade 185, 187Aumentar a distância 187Diminuir a distância 187Com o assistente de direcção e
de orientação: ajustar a distân‐
cia 187Ligar/desligar o assistente de di‐
recção e de orientação 196Interruptor basculante para regulação da
velocidade 185, 18710Instrumento combinado 12411Teclas no volante, à direitaFonte de entretenimentoVolumeSeite 13CockpitSumário13
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

As alterações efectuadas aos ajustes são me‐
morizadas automaticamente no perfil de con‐
dutor actualmente utilizado.
Se seleccionar outro perfil de condutor através
do iDrive, os ajustes memorizados aí são auto‐
maticamente aplicados. O novo perfil de con‐
dutor é atribuído ao comando à distância ac‐
tualmente utilizado.
Adicionalmente está disponível um perfil de
convidado que não está atribuído a nenhum
comando à distância: "Iniciar condução
(visitante)". Este pode ser utilizado para reali‐
zar os ajustes na viatura sem alterar os perfis
de condutor pessoais.
Perfil de condutor actualmente
utilizado
Depois de ligar o display de controlo, é exibido
o perfil de condutor actualmente utilizado.
Existe a possibilidade de saltar directamente
para a gestão dos perfis, consulte a pá‐
gina 61, para, por ex., seleccionar o próprio
perfil de condutor. Isto permite activar os ajus‐
tes pessoais da viatura quando a viatura não é
destrancada com a própria chave.1."Mudar perfil condut."2.Seleccionar o perfil de condutor, consulte
a página 61.
Assim que o motor arrancar ou qualquer tecla
é premida, o display de controlo exibe a última
visualização seleccionada.
Para encerrar o ecrã de boas-vindas através do
iDrive:
"OK"
Ajustes
Os ajustes dos seguintes sistemas e funções
são memorizados no perfil de condutor actual‐
mente utilizado. O âmbito das configurações
que podem ser memorizadas depende do país e do equipamento.
▷Destrancar e trancar.▷Luzes.▷Climatização.▷Rádio.▷Painel de instrumentos.▷Teclas de favoritos.▷Volumes, som.▷Display de controlo.▷Navegação.▷TV.▷Controlo da Distância de Estacionamento
PDC.▷Câmara de marcha-atrás.▷Panorama View.▷Display Head-Up.▷Interruptor de controlo do condutor.▷Posição do banco, posição dos retroviso‐
res exteriores, posição do volante.▷Regulação da velocidade de cruzeiro.▷Segurança Inteligente.▷Night Vision.
Gestão dos perfis
Seleccionar o perfil de condutor Independentemente do comando à distânciaactualmente utilizado é possível activar um ou‐
tro perfil de condutor.
Através do iDrive:
1."O meu veículo"2."Perfis de condutor"3.Seleccionar o perfil de condutor.4."OK"▷Os ajustes memorizados no perfil de con‐
dutor activado são automaticamente apli‐
cados.▷O perfil de condutor activado é atribuído ao
comando à distância actualmente utilizado.▷Se o perfil de condutor já estiver atribuído
a um outro comando à distância, esse per‐
fil de condutor fica válido para ambos osSeite 61Abrir e fecharComandos61
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

▷Em caso de colisão com um recipiente ou
um pilar de delimitação de terreno.▷Em caso de colisão com animais.▷Em caso de queda de pedras.▷Em caso de entrar num banco de neve.
Sistema de protecção de peões
accionado
ADVERTÊNCIA
Após a activação ou danos, a funcionali‐
dade do sistema está limitada ou deixa de es‐
tar disponível. Existe perigo de ferimento ou
perigo de vida.
Após a activação ou em caso de danos no sis‐
tema, incumbir um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente
qualificada da verificação e substituição do sis‐
tema.◀
Avaria É exibida uma mensagem do Check-
-Control.
O sistema foi accionado ou está avari‐
ado.
Dirigir-se imediatamente e com velocidade
moderada ao mais próximo parceiro de serviço
do fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
cado ou uma oficina especializada devida‐
mente qualificada para mandar verificar e repa‐
rar o sistema.
ATENÇÃO
Graças à abertura do capot com sistema
de protecção de peões activado, podem ocor‐
rer danos no capot ou na protecção de peões.
Existe perigo de danos materiais. Não abrir o
capot após a indicação da mensagem do
Check-Control. Incumbir um parceiro de ser‐
viço do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou uma oficina especializada devi‐
damente qualificada da verificação.◀
Segurança Inteligente
Princípio A Segurança Inteligente possibilita a operação
central dos sistemas de assistência ao condu‐
tor. Dependendo do equipamento, a Segu‐
rança Inteligente é composta por um ou mais
sistemas, que podem ajudar a evitar uma coli‐
são eminente.▷Aviso de colisão com função de travagem,
consulte a página 154.▷Aviso de detecção de pessoas com função
de travagem City, consulte a página 158.▷Night Vision com reconhecimento de pes‐
soas e animais, consulte a página 161.▷Aviso de saída da faixa de rodagem, con‐
sulte a página 165.▷Aviso de mudança de faixa, consulte a pá‐
gina 168.▷Aviso de colisão lateral, consulte a pá‐
gina 172.
Indicações
ADVERTÊNCIA
As indicações e advertências não dis‐
pensam da responsabilidade de avaliar correc‐
tamente a situação do trânsito. Devido aos li‐
mites do sistema, as advertências ou as
reacções do sistema não são emitidas tarde
demais ou erradamente. Existe perigo de aci‐
dente. Adaptar o modo de condução às condi‐
ções de trânsito. Observar as condições de
trânsito e intervir activamente nas respectivas
situações.◀
ADVERTÊNCIA
Devido aos limites do sistema, aquando
do puxar/rebocar com sistemas de Segurança
Inteligente activados, pode ocorrer um com‐
portamento errado de diversas funções, por
ex., aviso de colisão com função de travagem.
Existe perigo de acidente. Antes de puxar/
Seite 153SegurançaComandos153
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Por isso, podem ocorrer falhas de avisos ou
avisos atrasados.
Por ex. provavelmente não é detectado o se‐
guinte:▷Peões parcialmente tapados.▷Peões que não são detectados devido ao
ângulo de visão ou aos contornos.▷Peões fora da área de detecção.▷Peões com uma altura inferior a 80 cm.
Limitações de função
A função pode estar limitadamente disponível,
por ex., nas seguintes situações:
▷Em caso de nevoeiro forte, chuva, granizo
ou queda de neve.▷Em curvas apertadas.▷Em caso de desactivação dos sistemas de
regulação da estabilidade de condução,
por ex., DSC OFF.▷Se o campo de visão da câmara ou o pára-
-brisas estiver sujo ou coberto.▷Até 10 segundos após o arranque do mo‐
tor através do botão Start/Stop.▷Durante o processo de calibração da câ‐
mara, imediatamente após a entrega do
veículo.▷Em caso de ofuscação contínua causada
por contraluz, por exemplo, sol baixo.▷Com escuridão.
Night Vision com
reconhecimento de pessoas
e animais
Princípio
Night Vision com reconhecimento de pessoas
e animais é um sistema de visão nocturna.
Uma câmara de infravermelhos grava a área à
frente da viatura e avisa relativamente a pes‐
soas e animais na estrada. Objectos quentes
com uma forma semelhante à do ser humano
ou à dos animais são reconhecidos pelo sis‐
tema. Mediante pedido, a imagem térmica
pode ser exibida no display de controlo.
De acordo com o equipamento, uma melhor
identificação, os objectos detectados são ilu‐
minados com a luz sinalizadora dinâmica, con‐
sulte a página 164.
Imagem térmica
É representada a radiação térmica de objectos
no campo de visão da câmara.
Os objectos quentes são apresentados em
tons claros, e os objectos frios em tons escu‐
ros.
A capacidade de reconhecimento depende da
diferença de temperatura em relação ao plano
de fundo e da radiação própria do objecto,
ou seja, objectos que apresentem uma baixa
diferença de temperatura em relação ao ambi‐
ente ou que tenham uma baixa radiação tér‐
mica só são limitadamente reconhecíveis.
Por motivos de segurança a imagem só é exi‐
bida a partir aprox. dos 5 km/h e com baixa lu‐
minosidade ambiente com a luz de médios li‐
gada.
A determinados intervalos e durante fracções
de segundo é exibida uma imagem congelada.
Seite 161SegurançaComandos161
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Câmara
No caso de temperaturas exteriores baixas a
câmara é aquecida automaticamente.
Quando os faróis são limpos, a objectiva da câ‐
mara também é automaticamente limpa.
Ligar/desligar
Ligar automaticamente O sistema fica automaticamente activo cada
vez que iniciar a viagem no escuro.
Ligar igualmente a imagem térmica
Adicionalmente, a imagem térmica da câmara
Night Vision pode ser exibida no display de
controlo. Esta função não tem qualquer influ‐
ência no reconhecimento de objectos.
Premir a tecla.
A imagem da câmara é exibida no display de
controlo.
Ajustar a imagem térmica através do
iDrive
Através de imagens térmicas activadas:
1.Seleccionar luminosidade ou contraste.▷ "Brilho".▷ "Contraste".2.Definir o valor pretendido.Visualização
Advertência relativamente a pessoas
ou animais em perigo
Em caso de colisão iminente com uma pessoa
reconhecida ou com um animal reconhecido, é
exibido um símbolo de advertência no painel
de instrumentos e no display Head-Up.
Apesar de ser feita uma avaliação da forma e
da radiação térmica, não é de excluir a ocor‐
rência de avisos falsos.
Área de advertência em frente da
viatura
A área de advertência da função de detecção
de pessoas é constituída por duas partes:
▷Área central, seta 1, directamente para a
frente da viatura.▷Área alargada, seta 2, para a direita e para a
esquerda.
A advertência relativa a animais não diferencia
entre área central ou alargada.
Toda a área acompanha a direcção da viatura
de acordo com a viragem do volante e altera-
-se com a velocidade da mesma. À medida
que a velocidade for aumentado, a área vai fi‐
cando, por ex., mais comprida e mais larga.
Seite 163SegurançaComandos163
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Limitações do sistema
Limitações básicas
A função pode estar limitadamente disponível,
por ex., nas seguintes situações:▷Em subidas ou descidas íngremes e em
curvas apertadas.▷Se a câmara estiver suja ou se o pára-bri‐
sas estiver danificado.▷Em caso de nevoeiro forte, chuva ou queda
de neve.▷Com temperaturas exteriores muito eleva‐
das.
Limites do reconhecimento de
pessoas e animais
Em determinadas situações poderá ocorrer o
reconhecimento de pessoas como animais ou
animais como pessoas.
Animais pequenos não são reconhecidos pelo
reconhecimento de pessoas, mesmo que es‐
tejam bem visíveis na imagem.
Reconhecimento limitado, por ex., nas seguin‐
tes situações:
▷Pessoas ou animais total ou parcialmente
encobertos, especialmente que tenham a
cabeça coberta.▷Pessoas que não tenham uma posição
erecta, por ex. que estejam deitadas.▷Ciclistas em bicicletas de forma menos
usual, por ex., aquelas em que o ciclista vai
quase deitado.▷Após uma influência mecânica sobre o sis‐
tema, por ex., após um acidente.
Inexistência de visualizaçãos no ecrã
na parte traseira do habitáculo
No ecrã na parte traseira do habitáculo, a ima‐
gem da Night Vision não pode ser apresen‐
tada.
Aviso de saída da faixa de
rodagem
Princípio
Este sistema alerta em caso de velocidades
entre 70 km/h e 210 km/h quando a viatura em
estradas com linhas delimitadora está prestes
a abandonar a faixa de rodagem.
O volante vibra ligeiramente no momento dos
avisos. O momento em que este aviso é emi‐
tido pode variar em função da situação de con‐
dução actual.
O sistema não alerta se, antes da viatura sair
da faixa de rodagem, tiverem sido accionados
os indicadores de mudança de direcção.
As viaturas com aviso de colisão lateral:
quando não se reage à vibração do volante e a
linha delimitadora da faixa de rodagem for ul‐
trapassada, o sistema é activado através de
uma intervenção de direcção brevemente ac‐
tiva e ajuda assim a manter a viatura na faixa de
rodagem.
Indicações ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabili‐
dade de avaliar correctamente o percurso e a situação do trânsito. Existe perigo de acidente.
Adaptar o modo de condução às condições de
trânsito. Observar as condições de trânsito e intervir activamente nas respectivas situações.
Em caso de advertências, não movimentar o
volante bruscamente.◀Seite 165SegurançaComandos165
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Generalidades
A Active Protection é composta por diversas
funções PreCrash que podem variar de acordo
com o equipamento.
Com o sistema podem ser detectadas deter‐
minadas situações de condução críticas que podem provocar um acidente. Situações de
condução críticas são:▷Travagens a fundo.▷Fortes subviragens.▷Fortes sobreviragens.
Determinadas funções de alguns sistemas po‐
dem levar a uma activação do Active Protec‐
tion dentro dos limites do sistema:
▷Aviso de colisão com função de travagem:
detecção de colisões frontais eminentes
ou travagem automática.▷Aviso de colisão com função de travagem
ou Night Vision com luz sinalizadora dinâ‐
mica: assistência dos travões.▷Prevenção de colisão traseira: detecção de
colisões traseiras eminentes.
Indicação
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da própria res‐
ponsabilidade. Devido aos limites do sistema,
situações críticas não poderão ser detectadas
de modo fiável nem atempadamente. Existe
perigo de acidente. Adaptar o modo de condu‐
ção às condições de trânsito. Observar as con‐
dições de trânsito e intervir activamente nas
respectivas situações.◀
Função
Com o cinto de segurança colocado, o cinto do
condutor e do passageiro são tensionados au‐
tomaticamente uma vez depois do arranque.
Em situações críticas em termos de acidente
ficam activas as seguintes funções individuais, conforme necessário:
▷Os cintos de segurança dianteiros são pré-
-tensionados automaticamente.▷Fecho automático dos vidros até uma
fenda.▷Fecho automático do tejadilho de vidro in‐
cluindo do forro corrediço.▷Em assento de conforto à frente: posicio‐
namento automático do encosto do banco
do passageiro.▷Em assentos de conforto traseiros: posi‐
cionamento automático dos encostos dos
bancos traseiros.
Após uma situação de condução crítica sem
acidente, os cintos de segurança dianteiros
são novamente soltos. Todos os outros siste‐
mas podem ser novamente repostos no ajuste
pretendido.
Se a tensão dos cintos não ficar automatica‐
mente mais frouxa, parar a viatura e abrir o
cinto de segurança com a tecla vermelha do
fecho. Antes de continuar a viagem, fechar no‐
vamente o cinto de segurança.
Post Crash — iBrake Princípio
Em determinadas situações de acidente, por
ex., colisão, o sistema pode imobilizar a viatura
sem a intervenção do condutor. O risco de ou‐
tra colisão e das respectivas consequências
poderá assim ser minimizado.
Em caso de paragem Depois de uma imobilização, o travão é solto
automaticamente.
Travar a viatura com mais força Em determinadas situações pode ser necessá‐rio imobilizar mais rapidamente a viatura.
Ao pisar o pedal do travão durante um breve
período de tempo tem de ser gerada uma
pressão de travagem mais elevada do que na
Seite 176ComandosSegurança176
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15

Desbloqueio de emergência,bloqueio da caixa de veloci‐
dades 120
Desbloqueio de emergência, tampa da mala 68
Desbloqueio de emergência, tampa do depósito de com‐
bustível 281
Descidas de forte inclina‐ ção 262
Descongelar, consultar Des‐ congelar os vidros 232
Descongelar os vidros 232
Desembaciador do óculo tra‐ seiro 232
Desembaciamento dos vi‐ dros 232
Deslocação em ralenti, Cruise Control 275
Destrancamento automá‐ tico 71
Destrancar, ajustes 70
Destrancar através da fecha‐ dura da porta 65
Destrancar com o comando à distância 63
Detecção de emergência, co‐ mando à distância 57
Diagnóstico de bordo OBD 312
Dicas de condução 261
Dimensões 332
Direcção activa integral 181
Direcção das rodas trasei‐ ras 181
Direcção, direcção activa in‐ tegral 181
Direcção variável, direcção activa integral 181
Discos de travão, fazer a ro‐ dagem 260
Display de controlo 21
Display de controlo, ajus‐ tes 38
Display Head-Up 139 Display Head-Up, conserva‐
ção 328
Display Head-Up HUD 139
Dispositivos adequados 42
Distância até ao destino 136
Distribuição individual do ar 231
Distribuição manual do ar 231
DSC Controlo Dinâmico da Estabilidade 179
DTC Controlo Dinâmico da Tracção 180
E Económetro 135
Economizar combustível 270
ECO PRO 271
ECO PRO, assistente para previsão 274
ECO PRO, bónus de autono‐ mia 273
ECO PRO INDIVIDUAL, ver interruptor de controlo do
condutor 121
ECO PRO, ver interruptor de controlo do condutor 121
Ecrã central, consultar Dis‐ play de controlo 21
Ecrã, consultar Display de controlo 21
Ecrã de boas-vindas 61
Ecrã de toque 25
Elementos importantes no compartimento do mo‐
tor 303
Eliminação, bateria via‐ tura 318
Eliminação de dados pes‐ soais 41
Eliminação, líquido de refrige‐ ração 310
Eliminar a bateria usada 318
Eliminar dados pessoais 41
Emparelhar o dispositivo 41 Emparelhar o smartphone 41
Emparelhar o telefone 41
Emparelhar o telemóvel 41
Em redor da consola cen‐ tral 15
Em redor do forro do tejadi‐ lho 16
Em redor do volante 12
Encosto, bancos 81
Encostos de cabeça 81
Encostos de cabeça, à frente 87
Encostos de cabeça, atrás 89
Entrada numa máquina de la‐ vagem automática 325
Entretenimento 6
Equipamento da viatura 7
Equipamento de visão noc‐ turna, ver Night Vision 161
Equipamento interior 242
Equipamentos especiais, equipamentos de série 7
Escovas, posição levan‐ tada 115
Espelho de cortesia 244
Espelho de cortesia nos luga‐ res traseiros 93
ESP programa electrónico de estabilidade, consultar
DSC 179
Estabilidade de marcha, siste‐ mas de controlo 179
Estabilização de oscilações activa 228
Estacionamento controlado remotamente, assistente de
estacionamento Plus 218
Estacionar com Automatic Hold 110
Estado da viatura 138
Estado de repouso, prontidão operacional e prontidão para
marcha 18
Éster metílico de colza RME 283 Seite 350Palavras-chaveTudo de A a Z350
Online Edition for Part no. 0140 2 966 466 - X/15