Page 57 of 132

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
4-36
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
PAU58081
Tubo de respiração e tubo de
descarga do depósito de
combustívelAntes de utilizar o motociclo:
Verifique as ligações dos tubos.
Verifique se existem fendas ou danos
nos tubos e substitua-os caso seja ne-
cessário.
Certifique-se de que a extremidade
dos tubos não se encontra bloqueada
e, se necessário, limpe-a.
Certifique-se de que a extremidade
dos tubos se encontra posicionada
para fora da carenagem.
Verifique se todos os tubos passam
pela presilha ou pelo guia.
PAU13434
Conversor catalíticoEste modelo está equipado com um con-
versor catalítico no sistema de escape.
AVISO
PWA10863
O sistema de escape fica quente depois
da utilização. Para evitar risco de incên-
dio ou queimaduras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir
um risco de incêndio, tais como
erva ou outros materiais que ardam
facilmente;
estacione o veículo num local onde
não haja probabilidade de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efectuar
qualquer trabalho de manutenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-quecimento.
PRECAUÇÃO
PCA10702
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo cau-
sará danos irreparáveis no conversor
1. Presilha
2. Tubo de descarga do depósito de combustível
3. Tubo de respiração do depósito de combustível
1
2
3
2CR-F8199-P0.book 36 ページ 2015年1月13日 火曜日 午後3時46分
Page 58 of 132
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
4-37
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
catalítico.
PAU66570
AssentosAssento do passageiro
Remoção do assento do passageiro1. Introduza a chave na fechadura do as- sento e rode-a no sentido dos pontei-
ros do relógio.
2. Levante a parte dianteira do assento do passageiro e puxe-o para a frente.
Instalação do assento do passageiro1. Introduza o prolongamento da parte traseira do assento do passageiro no
suporte do assento, tal como ilustrado,
e empurre a parte da frente do assento
para baixo para o encaixar. 2. Retire a chave.
Assento do condutor
Remoção do assento do condutor
1. Retire o assento do passageiro.
2. Levante os cantos na traseira do as- sento do condutor conforme ilustrado,
retire as cavilhas com a chave sexta-
vada que está sob o assento de pas-
sageiro e, depois, puxe o assento para
fora.
1. Fechadura do assento
2. Desbloquear.
12
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1
2
2CR-F8199-P0.book 37 ページ 2015年1月13日 火曜日 午後3時46分
Page 59 of 132

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
4-38
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Instalação do assento do condutor1. Insira os prolongamentos nos supor- tes do assento tal como ilustrado e,
depois, coloque o assento na posição
original. 2. Instale as cavilhas com a chave sexta-
vada.
3. Volte a introduzir a chave sextavada no respectivo suporte.
4. Instale o assento do passageiro.
NOTACertifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-lo.
PAU67153
CCU (para modelos equipados)A CCU (unidade de controlo das comunica-
ções) liga à CAN (rede de área do controla-
dor) do veículo e tem um receptor de GPS
para activar a gravação de dados de condu-
ção e do veículo (consulte “Registo” na pá-
gina 4-21). É possível aceder aos dados
registados e aos dados de afinação de YRC
quando existe um smartphone, tablet ou
computador portátil ligado à rede sem fios
da CCU.NOTAA partir da loja de aplicações Google©,
transfira a aplicação “Y -TRAC” para utilizar
os dados registados e a aplicação “YRC
Setting” para ajustar remotamente os pon-tos de afinação de YRC.
Para ligar à rede sem fios CCU1. Retire os parafusos, mova o recetor de GPS e, em seguida, retire a cobertura
do assento, conforme ilustrado.
1. Cavilha
1. Chave sextavada
1
1
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1
2
2CR-F8199-P0.book 38 ページ 2015年1月13日 火曜日 午後3時46分
Page 60 of 132

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
4-39
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
2. Anote o número de série CCU.
3. Rode a chave para “ON” e aproxi- me-se do veículo com um smartpho-
ne, tablet ou computador portátil com
ligação sem fios. 4. Ligue-o à rede sem fios “Yamaha Mo-
tor Network”, introduzindo o número
de série CCU como a palavra-passe.
5. Monte a cobertura do assento e o re- cetor de GPS na posição original e de-
pois instale os parafusos.
NOTAUma vez que todos os modelos equipados
com CCU têm uma rede sem fios com
nome similar, tenha apenas um veículo li-gado de cada vez, para evitar confusão.
PAU66920
Armazenagem de documentosO espaço para armazenagem de documen-
tos situa-se sob o painel C. (Consulte a
página 7-8.)
Quando guardar o manual do utilizador ou
os documentos de registo e seguro no es-
paço para armazena gem de documentos,
não se esqueça de os colocar num saco de
plástico para que não se molhem. Quando
lavar o veículo, evite deixar entrar água no
espaço para armaz enagem de documen-
tos.PRECAUÇÃO
PCA22540
Não coloque produtos sensíveis ao ca-
lor no espaço para armazenagem de do-
1. Parafuso
2. Cobertura do assento
3. Receptor GPS
1. Número de série CCU1
1
2
3
1
1. Espaço para armazenagem de documentos
2. Painel C
1
2
2CR-F8199-P0.book 39 ページ 2015年1月13日 火曜日 午後3時46分
Page 61 of 132

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
4-40
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
cumentos. Este espaço pode aquecer
quando o motor está em funcionamento
ou quando o veículo está exposto à luzdirecta do sol.
PAU47261
Espelhos retrovisoresOs espelhos retrovisor es deste veículo po-
dem ser dobrados para a frente para esta-
cionar em espaços apertados. Volte a
colocar os espelhos na posição original an-
tes de conduzir.
AVISO
PWA14372
Certifique-se de que coloca os espelhos
retrovisores na respectiva posição origi-nal antes de conduzir o veículo.
PAU66473
Ajuste da forquilha dianteiraPRECAUÇÃO
PCA22471
Tenha muito cuidado para não ris-
car o acabamento anodizado dou-
rado ao efectuar ajustes à
suspensão.
Para evitar danificar os mecanis-
mos internos da suspensão, não
tente rodar além do ponto de afina-ção máximo ou mínimo.
Para YZF-R1:
Este modelo está equipado com suspensão
regulável. É possível ajustar a pré-carga da
mola, a força amortecedora de recuo e a
força amortecedora de compressão de
cada perna.AVISO
PWA10181
Ajuste sempre ambas as pernas da for-
quilha de forma igual, caso contrário po-
derá resultar numa fraca capacidade demanobra e perda de estabilidade.
Pré-carga da mola
Para aumentar a pré-carga da mola e assim
tornar a suspensão mais dura, rode a porca
ajustadora em cada forquilha na direcção
1. Posição de condução
2. Posição de estacionamento11
2 22
2
2CR-F8199-P0.book 40 ページ 2015年1月13日 火曜日 午後3時46分
Page 62 of 132

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
4-41
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
(a). Para reduzir a pré-carga da mola e as-
sim tornar a suspensão mais mole, rode a
porca ajustadora em cada forquilha na di-
recção (b).
Força amortecedora de recuo
Para aumentar a força amortecedora de re-
cuo e assim tornar o amortecimento de re-
cuo mais duro, rode a cavilha ajustadora em cada perna da forquilha na direcção (a).
Para reduzir a força amortecedora de recuo
e assim tornar o amor
tecimento de recuo
mais mole, rode a cavilha ajustadora em
cada perna da forquilha na direcção (b).
Força amortecedora de compressão
Para aumentar a fo rça amortecedora de compressão e assim to
rnar o amortecimen-
to de compressão mais duro, rode a cavilha
ajustadora em cada perna da forquilha na
direcção (a). Para reduzir a força amortece-
dora de compressão e assim tornar o amor-
tecimento de compressão mais mole, rode
a cavilha ajustadora em cada perna da for-
quilha na direcção (b).1. Porca ajustadora de pré-carga da molaPonto de afinação da pré-carga da
mola: Mínimo (suave):
0 volta(s) na direcção (a)*
Normal: 9 volta(s) na direcção (a)*
Máximo (dura): 15 volta(s) na direcção (a)*
* Com a porca ajustadora totalmente
rodada na direcção (b)
1
(a) (b)
1. Cavilha ajustadora da força amortecedora
de recuoPonto de afinação do amortecimento
de recuo:Mínimo (suave):14 estalido(s) na direcção (b)*
Normal: 7 estalido(s) na direcção (b)*
Máximo (dura):
0 estalido(s) na direcção (b)*
* Com a cavilha aj ustadora totalmente
rodada na direcção (a)
1
(a) (b)
1. Cavilha ajustadora da força amortecedora
de compressãoPonto de afinação do amortecimento
de compressão:Mínimo (suave):23 estalido(s) na direcção (b)*
Normal: 17 estalido(s) na direcção (b)*
Máximo (dura):
0 estalido(s) na direcção (b)*
* Com a cavilha ajustadora totalmente rodada na direcção (a)
1
(a) (b)
2CR-F8199-P0.book 41 ページ 2015年1月13日 火曜日 午後3時46分
Page 63 of 132

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
4-42
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
NOTAEmbora o número total de estalidos de um
mecanismo ajustador da força amortecedo-
ra possa não corres ponder exactamente às
especificações anteriores devido a peque-
nas diferenças no processo de fabrico, o
número real de esta lidos representa sem-
pre toda a gama de ajuste. Para obter um
ajuste preciso, seria aconselhável verificar
a quantidade de estalidos de cada meca-
nismo ajustador da força amortecedora e
modificar as especif icações conforme ne-cessário.
Para YZF-R1M:
Este modelo está equipado com suspensão
electrónica de competição ÖHLINS.
As forças de amortecimento de compres-
são e ressalto são ajustadas electronica-
mente. (Veja ERS na página 4-19.)
Pré-carga da mola
O ajuste da pré-carga da mola é efectuado
manualmente.
1. Desligue o veículo.
2. Deslize a cobertur a de borracha, re-
movendo-a de cada um dos acoplado-
res.
3. Retire o acoplador de cada forquilha
dianteira. PRECAUÇÃO: Para evitar danificar os acopladores, não utili-
ze ferramentas afiadas nem força
excessiva.
[PCA22770]
4. Para aumentar a pré-carga da mola e
assim tornar a suspensão mais dura,
rode a cavilha ajustadora em cada
perna da forquilha na direcção (a).
Para reduzir a pré-carga da mola e as-
sim tornar a suspensão mais mole,
rode a cavilha ajustadora em cada
perna da forquilha na direcção (b). 5. Ligue o acoplador em cada forquilha.
6. Deslize a cobertura de borracha para
a posição original.1. Cobertura de borracha
2. Acoplador
2
1
1. Cavilha ajustadora da pré-carga da molaPonto de afinação da pré-carga da
mola:Mínimo (suave):0 volta(s) na direcção (a)*
Normal:
5 volta(s) na direcção (a)*
Máximo (dura): 15 volta(s) na direcção (a)*
* Com a porca ajustadora totalmente rodada na direcção (b)
1
(a) (b)
2CR-F8199-P0.book 42 ページ 2015年1月13日 火曜日 午後3時46分
Page 64 of 132

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
4-43
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
PAU66492
Ajuste do amortecedor
AVISO
PWA10222
Este amortecedor contém nitrogénio al-
tamente pressurizado. Antes de manu-
sear o amortecedor, deve ler e
compreender as informações que se se-
guem.
Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortecedor a uma
chama desprotegida ou outras fon-
tes de calor intens o. Caso contrá-
rio, o amortecedor pode explodir
devido a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
dro de forma alguma. Qualquer
dano no cilindro pode causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortecedor danifi-
cado ou gasto por si próprio. Leve o
amortecedor a um concessionárioYamaha para qualquer serviço.
PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limitesmáximo ou mínimo. Para YZF-R1:
Este modelo está equipado com suspensão
regulável. É possível ajustar a pré-carga da
mola, a força amortecedora de recuo, a for-
ça amortecedora de compressão rápida e a
força amortecedora de compressão lenta.
Pré-carga da mola
1. Desaperte a contraporca.
2. Para aumentar a pré-carga da mola e assim tornar a suspensão mais dura,
rode o anel ajustador na direcção (a).
Para reduzir a pré-carga da mola e as-
sim tornar a suspensão mais mole,
rode o anel ajustador na direcção (b).
O ponto de afinação da pré-carga da
mola é definido medindo a distância A.
Quanto maior a distância A, maior
será a pré-carga da mola; quanto mais
curta for a distância A, menor será a
pré-carga da mola.
Utilize a chave inglesa especial in-
cluída no jogo de ferramentas do
proprietário para fazer o ajuste.
1. Anel ajustador de pré-carga da mola
2. Contraporca
1. Distância A
(a) (b)1
2
1
2CR-F8199-P0.book 43 ページ 2015年1月13日 火曜日 午後3時46分