Page 41 of 132

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
4-20
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
e tornar a suspensão mais dura, dimi-
nua o nível do ponto de afinação.
Para A-1 e A-2, um número indicado
em ( ) significa a quantidade de níveis
alterados a partir do valor predefinido
de fábrica.
Quando uma opção de afinação da
suspensão em A-1 ou A-2 é compen-
sada, a mesma opção será igualmen-
te compensada no outro modo
automático (os valores compensados
para a mesma opção são automatica-
mente associados).
M-1, M-2, M-3 não estão associados esão definidos de forma independente.
4. Para ajustar outros pontos de afinação de suspensão do modo ERS, repita a
partir do passo 2. Quando terminar,
seleccione a marca “ ” localizada à
esquerda para voltar para o menu
principal “YRC Setting” (Ponto de afi-
nação YRC). “Lap Time (Tempo de voltas)”
Este módulo permite-lhe visualizar e elimi-
nar o registo de tempo de voltas. A volta
mais rápida e o tempo médio de voltas
guardados no registo de tempo de voltas
são apresentados na parte superior do
ecrã. Utilize o botão rotativo para deslocar e
ver todos os tempos de voltas. As três vol-
tas mais rápidas esta
rão realçadas a prate-
ado. É possível armazenar até 40 voltas na
memória. Se forem registadas mais de 40
voltas, as voltas mais antigas (a começar
pela volta 1) serão substituídas.
Este módulo tem duas opções.
“Display” (Apresentar) permite-lhe visuali-
zar o registo do tempo de voltas. “Reset” (Reiniciar) permite-lhe eliminar os
dados de registo do tempo de voltas.
Utilize o botão rotativo para seleccionar
“Display” (Apresentar) e ver o registo da
volta.
1. Para o menu de ponto de afinação YRC
2. Nível predefinido de fábrica
3. Ponto de afinação do nível actual
16
16 27
13
(+0)
(+3)
(+2)
(+1)
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTINGkm/h
12:00
M-
1
M -
2
M -
3
YRC Setting
A -
2
A -
3
2 3
1
1. Volta mais rápida
2. Tempo médio de volta
3. Registo de tempo de voltas123
2CR-F8199-P0.book 20 ページ 2015年1月13日 火曜日 午後3時46分
Page 42 of 132

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
4-21
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Para reiniciar os dados do registo de tempode voltas1. Quando “Lap Time” (Tempo de voltas) for seleccionado, quer “Display” (Apre-
sentar) como “Reset” (Reiniciar) são
apresentados.
2. Seleccione “Reset” (Reiniciar).
3. Seleccione YES (SIM) para eliminar todos os dados de tempo de voltas.
(Seleccione NO (NÃO) para sair e re- tornar ao ecrã anterior sem reiniciar o
registo de voltas.)
“Logging” (Registo) (para modelos
equipados com CCU)
As informações sobre o veículo e a condu-
ção podem ser registadas (logged), estan-
do estes dados acessíveis com um
dispositivo inteligente (consulte “CCU” na
página 4-38).
Para iniciar e parar o registo
1. No ecrã MENU, seleccione “Logging” (Registo).
NOTASe uma CCU não estiver instalada ou se a
CCU não estiver ligada adequadamente,
então é impossível seleccionar o modo “Lo-gging” (Registo).
2. Seleccione START (INICIAR) para dar início ao registo.
NO
Reset ?Lap Time
YES
km/h
GP GPS
12:
00
1. Indicador de registo
GPSGPS
1
2CR-F8199-P0.book 21 ページ 2015年1月13日 火曜日 午後3時46分
Page 43 of 132

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
4-22
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
3. Para parar a função de “Logging” (Re- gisto), seleccione STOP (PARAR) ou
desligue o veículo.
“Maintenance (Manutenção)”
Esta função permite-lhe registar a distância
percorrida entre mudanças de óleo do mo-
tor [utilize a opção OIL (ÓLEO)] e duas ou-
tras opções à sua escolha [utilize
INTERVAL 1 (INTERVALO 1) e INTERVAL
2 (INTERVALO 2)].
Para reiniciar uma opção de manutenção1. No ecrã MENU, seleccione “Mainte- nance” (Manutenção). 2. Seleccione a opção que pretende rei-
niciar.
3. Prima longamente o botão rotativo para reiniciar a opção.
NOTANão é possível alterar os nomes das op-ções de manutenção.
“Unit (Unidade)”
Este módulo permite-lhe definir a unidade
do consumo de combustível, e para alguns
mercados é possível al ternar o visor entre
quilómetros e milhas.
Se usar quilómetros, a unidade do consu-
mo de combustível pode ser alternada en-
tre km/L ou L/100km. Se usar milhas, o que
está disponível é MPG.
Para configurar as unidades de distância oude consumo de combustível1. No ecrã MENU, seleccione “Unit” (Uni-
dade).
GPS
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1
000000 km
123456 km
123456 km
Maintenance
km/h
GPS
12 :
00
2CR-F8199-P0.book 22 ページ 2015年1月13日 火曜日 午後3時46分
Page 44 of 132

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
4-23
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
2. “km or mile” (km ou milha) e “km/L or L/100km” (km/L ou L/100 km) são
apresentados.NOTAPara mercados com modelos baseados em
quilómetros, apenas é apresentado “km/Lor L/100km” (km/L ou L/100 km).
3. Seleccione a opção da unidade de dis- tância ou de consumo que pretende ajustar.
4. Seleccione as unidades que pretende utilizar.
5. Seleccione o símbolo de triângulo para sair.
“Wallpaper (Padrão de fundo)”
Este módulo permite-lhe definir individual-
mente as cores do fundo dos visores
STREET MODE (MODO RUA) e TRACK MODE (MODO PISTA) para preto ou bran-
co para as definições diurna e nocturna.
Um fotossensor instalado no painel de ins-
trumentos detecta as condições de ilumina-
ção e muda automatic
amente o visor para
as configurações diurnas e nocturnas. O fo-
tossensor também controla uma função de
ajuste de luminosidade automática subtil
nos modos diurno e nocturno para se ade-
quar às condições de iluminação ambiente.
Para definir o padrão de fundo
1. No ecrã MENU, seleccione “Wallpa- per” (Padrão de fundo).
km/h
1. Fotocélula
1
2CR-F8199-P0.book 23 ページ 2015年1月13日 火曜日 午後3時46分
Page 45 of 132

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
4-24
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
2. Seleccione o modo que pretende ajus- tar [seleccione DAY (DIA) para defini-
ções de visualização diurnas ou
NIGHT (NOITE) para definições de vi-
sualização nocturna].
3. Seleccione a cor de fundo [seleccione BLACK (PRETO) para um fundo preto
ou WHITE (BRANCO) para um fundo
branco].
4. Seleccione o símbolo de triângulo para sair.
5. Para definir outra cor de fundo, repita
desde o passo 2 ou seleccione o sím-
bolo do triângulo para sair deste mó-
dulo.
“Shift Indicator (Indicador de mudança
de velocidade)”
O módulo do indicador de mudança de ve-
locidade contém as seguintes opções. Para alterar os pontos de afinação
1. Seleccione “Shift IND Setting” (Confi-
guração do indicador de mudança de
velocidade).
Visor Descrição
Shift IND Setting
(Configuração
do indicador de mudança de velocidade) Defina o padrão do
indicador de mudança de
velocidade para “ON”
(LIG.), “Flash”
(Intermitente) ou “OFF”
(DESLIG.) e ajuste a que
rpm é que o indicador
deverá acender e apagar.
Shift IND
Brightness
(Luminosidade
do indicador de mudança de velocidade) Ajuste a luminosidade do
indicador de mudança de
velocidade.
Tach IND Setting
(Configuração
do taquímetro) Regule a cor do
taquímetro para “ON”
(LIG.) ou “OFF” (DESLIG.)
e ajuste a que rpm é que o
taquímetro deve ficar
verde e cor-de-laranja.
Peak Rev IND Setting
(Configuração
do indicador do valor máximo
das rotações) Regule o indicador do
valor máximo das rotações
do taquímetro para “ON”
(LIG.) ou “OFF”
(DESLIG.).
2CR-F8199-P0.book 24 ページ 2015年1月13日 火曜日 午後3時46分
Page 46 of 132

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
4-25
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
2. Seleccione “IND Mode” (Modo do indi- cador).
3. Seleccione “ON” (LIG.) para obter um indicador luminoso estável, “OFF”
(DESLIG.) para desligar o indicador
ou “Flash” (Intermitente) para o indica-
dor de mudança de velocidade piscar
quando o limiar de activação do indi-
cador for alcançado.
4. Seleccione “IND Start” (Início do indi- cador).
5. Rode o botão rotativo para ajustar as rpm a que o indicador luminoso do
ponto de mudança de velocidade se li-
ga. O intervalo de funcionamento de
“IND Start” (Início do indicador) é de
8000–14800 rpm.
6. Seleccione “IND Stop” (Paragem IND) e, em seguida, rode o botão rotativo
para ajustar as rpm a que o indicador do ponto de mudança de velocidade
deve parar. O intervalo de funciona-
mento de “IND Stop” (Paragem do in-
dicador) é de 8500–15000 rpm.
NOTAA área azul do taquímetro indica o alcance
útil definido actualmente para a luz do indi-cador de mudança de velocidade.
“Shift IND Brightness (Luminosidade
do indicador de mudança de velocida-
de)”
A luz do indicador do ponto de mudança de
velocidade possui seis níveis de luminosi-
dade.
Seleccione “Shift IND Brightness” (Lumino-
sidade do indicador de mudança de veloci-
dade) e, em seguida, utilize o botão rotativo
para ajustar o ponto de
afinação. Prima bre-
2CR-F8199-P0.book 25 ページ 2015年1月13日 火曜日 午後3時46分
Page 47 of 132

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
4-26
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
vemente o botão rotativo para confirmar o
ponto de afinação e a saída.
“Tach IND Setting (Configuração do ta-
químetro)”
Esta função permite-lhe ligar ou desligar a
apresentação de cor do taquímetro. Quan-
do desligado, o taquímetro apresentará to-
dos os níveis de rpm abaixo da zona
vermelha a preto ou a branco (dependendo
das definições do padrão de fundo). Quan-
do ligado, é possível ajustar as zonas de
rpm médias e médias-altas para acender a
verde e, em seguida, a cor-de-laranja. 1. Seleccione “Tach IND Setting” (Confi-
guração do taquímetro).
2. Seleccione “IND Mode” (Modo do indi- cador). 3. Seleccione ON (LIG.) para activar o
modo de apresentação a cores do ta-
químetro (ou seleccione OFF (DES-
LIG.) para desactivar esta função).
4. Seleccione “Tach IND 1st” (1º taquí- metro) para definir as rpm de início da
zona verde.
5. Defina as rpm de início rodando e, em seguida, premindo brevemente o bo-
tão rotativo. Todas as rpm acima des-
2CR-F8199-P0.book 26 ページ 2015年1月13日 火曜日 午後3時46分
Page 48 of 132

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
4-27
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
se valor até ao valor de afinação do
“Tach IND 2nd” (2º taquímetro) (ou a
zona vermelha de 14000 rpm) serão
apresentadas a verde.
NOTAIntervalo de afinação de início da barra ver-de: 8000–10000 rpm.
6. Seleccione “Tach IND 2nd” (2º taquí- metro). 7. Defina as rpm de início da cor de la-
ranja rodando e, em seguida, premin-
do brevemente o botão rotativo. Todas
as rpm acima deste número até à
zona vermelha de 14000 rpm serão
apresentadas a cor-de-laranja.
NOTAIntervalo de afinação de início da barracor-de-laranja: 8000–14000 rpm.
8. Seleccione o símbolo de triângulo para sair. “Peak Rev IND Setting (Configuração
do indicador do valor máximo das rota-
ções)”
Este módulo permite-lhe ligar ou desligar o
indicador de fixação do valor máximo das
rotações.
1. Seleccione “Peak Rev IND Setting” (Configuração do indicador do valor
máximo das rotações).
2. Seleccione “IND Mode” (Modo do indi-
2CR-F8199-P0.book 27 ページ 2015年1月13日 火曜日 午後3時46分