Page 1 of 132
q Leia atentamente este manual antes de utilizar este
veículo.
\fANUAL \bO UTILIZA\bOR
YZF-R1
YZF-R1M
2CR-F8199-P0
2CR-F8199-P0_Euro-immobi_Hyoshi.indd 12015/01/14 9:55:17
Page 2 of 132

Q Leia atentamente este manual antes de utilizar este veículo. Se o veículo for vendido, este manual deve acom-
panhá-lo.
PAU50921
General manager of\d quality assurance\d di\f.
Date of issue: \b Aug. 2002 Place of issue: Shi\dzuoka, Japan
DECLARATION of CONFORMITY\d
YAMAHA MOTOR ELECT\
RONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gu\f, Shizuoka-ke\f, 4\b7-0292 Japa\f
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
We
Address: \b450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Kind of equipment: \dIMMOBILIZER Hereby declare that the product:
Type-designation: 5S\dL-00
is in compliance w\dith following norm(s) o\dr documents:
R&TTE Directi\fe(\b999/5/EC)
EN300 330-2 \f\b.3.\b(2\d006-0\b), EN300 330-\d2 \f\b.5.\b(20\b0-02)
EN60950-\b:2006/A\b\b:20\d09
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directi\fe(97/24/EC: Ch\dapter 8, EMC)
\b
2
3
4 Version up the norm\d of EN60950 to EN6\d0950-\b
To change company n\dame
\fersion up of the following norm:
EN300 330-2 \f\b.\b.\b\d to EN300 330-2 \f\b.\d3.\b and EN300 330-2\d \f\b.5.\b
EN60950-\b:200\b to \dEN60950-\b:2006/A\b\b:20\d09
27 Feb. 2006
\b Mar. 2007
8 Jul. 20\b0
Re\fision record
No. Contents
To change contact p\derson and integrate\d type-designation. Date
9 Jun. 2005
Director Geral da Di\f. de Garantia de Qualidade
Data da emissão: \b de\d Agosto de 2002 Local de emissão: S\dhizuoka, Japão
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE
YAMAHA MOTOR ELECT\
RONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gu\f, Shizuoka-ke\f, 4\b7-0292 Japão
Empresa: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Nós
Endereço: \b450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japão
Tipo de equipamento:\d IMOBILIZADOR Declaramos pela presente que o produto:
Designação do tipo: \d5SL-00
está em conformidade com as seg\duintes normas ou do\dcumentos:
Directi\fa R&TTE(\b999/5/CE)
EN300 330-2 \f\b.3.\b(2\d006-0\b), EN300 330-\d2 \f\b.5.\b(20\b0-02)
EN60950-\b:2006/A\b\b:20\d09
Directi\fa relati\fa aos \feículos a motor de duas e três rodas (97/24/CE: Capítulo 8, CEM)
\b
2
3
4 Versão acima da norm\da de EN60950 a EN60\d950-\b
Alterar o nome da e\dmpresa
\fersão acima da nor\dma que se segue:
EN300 330-2 \f\b.\b.\b\d a EN300 330-2 \f\b.3\d.\b e EN300 330-2 \f\b.\d5.\b
EN60950-\b:200\b a E\dN60950-\b:2006/A\b\b:200\d9
27 de Fe\f. de 2006\b de Março de 2007
8 de Julho de 20\b0
Registo histórico
N.º Índice
Alterar pessoa de c\dontacto e integrar\d designação de tipo\d. Data
9 de Junho de 2005
2CR-F8199-P0_Euro-immobi_Hyoshi.indd 22015/01/14 9:55:19
Page 3 of 132

YAMAHA MOTER CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, 438-8501, JapanDECLAR ATION of CONFORMITYFor
Product: COMMUN CONT. UNIT COMP.
Model: 2KS-85800-00
Supplied by
Yamaha Motor Co., Ltd.
2500 Shingai, Iwata-shi, Shizuoka-ken,
438-8501 Japan
Standard used for comply
EN 60950-1: 2006 + Amd.11: 2009 + Amd.1: 2010 +
Amd.12: 2011
EN 62311: 2008
EN 62479: 2010
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-3 V1.6.1: 2013
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 300 328 V1.8.1: 2012
EN 300 440-1 V1.6.1: 2010
EN 300 440-2 V1.4.1: 2010
Means of Conformity
We declare under our sole responsibility that the Product(s) is conform\
ity with the essential requirements and other relevant requirements of the
Radio and Telecommunication Terminal Equipment (R&TTE) Directive (1999/5/EC).
R&TTE Directive
(Article 3.1(a) Safety)
R&TTE Directive
(Article 3.1(b) EMC)
R&TTE Directive
(Article 3.2 Spectrum)
Date of issue: September 22, 2014
Signature of Responsible Person:
Hideki Fujiwara
General Manager
Advanced Development Division
Engine Development SectionTechnical Construction File held by
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC,
Schiphol-Rijk, The Netherlands
YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, 438-8501, Japão
DEC L A R AÇÃO de CON F OR M I DA DE
Para
Produto: UNID. COMPL. CONTR. COMUN.
Modelo: 2KS-85800-00
Fornecido por
Yamaha Motor Co., Ltd.
2500 Shingai, Iwata-shi, Shizuoka-ken,
438-8501 Japão
Normas utilizadas para conformidade
EN 60950-1: 2006 + Emd.11: 2009 + Emd.1: 2010 +
Emd.12: 2011
EN 62311: 2008
EN 62479: 2010
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-3 V1.6.1: 2013
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 300 328 V1.8.1: 2012
EN 300 440-1 V1.6.1: 2010
EN 300 440-2 V1.4.1: 2010
Meios de Conformidade
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o(s) produto(s)\
está(ão) em conformidade com os requisitos essenciais e outros requisitos relevan\
tes da
Diretiva de Equipamentos de Rádio e Terminais de Telecomunicações (R&TTE) (1999/5/CE).
Diretiva R&TTE
(Artigo 3.1(a) Segurança)
Diretiva R&TTE
(Artigo 3.1(b) EMC)
Diretiva R&TTE
(Artigo 3.2 Espectro)
Data de emissão: 22 de setembro de 2014
Assinatura do Responsável:
Hideki Fujiwara
Diretor Geral
Divisão de Projetos Avançados
Secção de Projeto de Motores
Ficheiro de Construção Técnica mantido porYAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC,
Schiphol-Rijk, Países Baixos
CE_CCU_P.fm 1 ページ 2014年11月27日 木曜日 午前10時50分
Page 4 of 132
CE_CCU_P.fm 2 ページ 2014年11月27日 木曜日 午前10時50分
Page 5 of 132

INTRODUÇÃO
PAU10103
Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Como proprietário da YZF-R1/YZF-R1M, está a beneficiar da vasta experiência da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa ao de-
sign e fabrico de produtos de alta qualidade, as quais concederam à Yamaha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua YZF-R1/YZF-R1M. O Manual do Utiliz ador
não só lhe dá instruções relativas ao funcionamento, inspecção e manutenção do seu motoci clo, como também lhe indica como se pro-
teger a si próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões aprese ntadas neste manual, ajudá-lo-ão a manter o seu motociclo nas melhores condições possív eis.
Caso tenha quaisquer outras questões, não hesit e em contactar o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca se esqueça de que a segurança é o factor mais
importante!
A Yamaha procura continuament e desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora este manual contenha
as informações mais actuais disponíveis sobre o produto na altura da impressão, pode rão existir ligeiras discrepâncias entre o seu moto-
ciclo e este manual. Se tiver qualquer questão sobre es te manual, consulte um concessionário Yamaha.
AVISO
PWA10032
Por favor leia este manual cuidadosamente e na totalidade antes de utilizar este motociclo.2CR-F8199-P0.book 1 ページ 2015年1月13日 火曜日 午後3時46分
Page 6 of 132
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU10134
As informações particularmente importantes são distinguidas nes te manual pelas notas seguintes:
*O produto e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertá-lo para potenciais perigos de
ferimentos. Respeite todas as mensagens de
segurança assinaladas com este símbolo para
evitar possíveis ferimentos ou morte.
Um AVISO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
Uma PRECAUÇÃO indica precauções especiais qu e devem ser adoptadas para evitar danos
no veículo ou outros danos materiais.
Uma NOTA fornece informações importantes para esclarecer ou simplificar os procedimentos.
AVISO
PRECAUÇÃONOTA
2CR-F8199-P0.book 1 ページ 2015年1月13日 火曜日 午後3時46分
Page 7 of 132
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL
PAU36391
YZF-R1/YZF-R1M
MANUAL DO UTILIZADOR
©2014 pela Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edição, Dezembro 2014
Reservados todos os direitos.
Qualquer reimpressão ou utilização
não autorizada sem
o consentimento escrito da Yamaha Motor Co., Ltd.
estão expressamente proibidas. Impresso na Holanda.
2CR-F8199-P0.book 2 ページ 2015年1月13日 火曜日 午後3時46分
Page 8 of 132

ÍNDICEINFORMAÇÕES RELATIVAS À
SEGURANÇA..................................... 1-1
DESCRIÇÃO ...................................... 2-1
Vista esquerda................................. 2-1
Vista direita ...................................... 2-2
Controlos e instrumentos................. 2-3
CARACTERÍSTICAS ESPECIAIS ..... 3-1
YRC (Controlo de Condução Yamaha)....................................... 3-1
Glossário ......................................... 3-3
Guia visual das funções do YRC ..... 3-4
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS ............................... 4-1
Sistema imobilizador .... ................... 4-1
Interruptor principal/bloqueio da direcção........................................ 4-2
Interruptores do guiador ................. 4-3
Indicadores luminosos e luzes de advertência................................... 4-5
Visor ................................................ 4-8
Ecrã MENU.................................... 4-14
Alavanca da embraiagem .............. 4-31
Pedal de mudança de velocidades ................................ 4-31
Alavanca do travão ........................ 4-31
Pedal do travão ............................. 4-32
Sistema de travões ........................ 4-32 Tampa do depósito de
combustível................................ 4-34
Combustível .................................. 4-34
Tubo de respiração e tubo de descarga do depósito de
combustível................................ 4-36
Conversor catalítico ...................... 4-36
Assentos ....................................... 4-37
CCU (para modelos equipados).... 4-38
Armazenagem de documentos ..... 4-39
Espelhos retrovisores.................... 4-40
Ajuste da forquilha dianteira.......... 4-40
Ajuste do amortecedor .................. 4-43
Sistema EXUP .............................. 4-46
Descanso lateral ........................... 4-46
Sistema de corte do circuito de ignição ....................................... 4-47
Conector CC auxiliar ..................... 4-49
PARA SUA SEGURANÇA –
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À
UTILIZAÇÃO ...................................... 5-1
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES
IMPORTANTES RELATIVAS À
CONDUÇÃO ...................................... 6-1
Colocar o motor em funcionamento ............................. 6-1
Mudança de velocidades ................ 6-2
Sugestões para a redução do consumo de combustível ............. 6-4 Rodagem do motor .......................... 6-4
Estacionamento ............................... 6-5
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
AJUSTES ............................................ 7-1
Jogo de ferramentas do proprietário ................................... 7-2
Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo das
emissões ...................................... 7-3
Tabela de lubrificação e
manutenção geral......................... 7-4
Remoção e instalação das carenagens e painéis . .................. 7-8
Verificação das velas de ignição ... 7-11
Óleo do motor e cartucho do filtro de óleo........................................ 7-12
Refrigerante ................................... 7-14
Elemento do filtro de ar.................. 7-17
Verificação da velocidade de ralenti do motor .......................... 7-17
Verificação da folga do punho do acelerador ....... ........................... 7-18
Folga das válvulas ......................... 7-18
Pneus ............................................ 7-18
Rodas de magnésio fundido .......... 7-21
Ajuste da folga da alavanca da embraiagem ............................... 7-22
Verificação da folga da alavanca do travão .................................... 7-232CR-F8199-P0.book 1 ページ 2015年1月13日 火曜日 午後3時46分