
4267-3. Manutenção que pode ser feita por si
ATENÇÃO
nReparação ou substituição de pneus, jantes, válvulas aviso da pressão
dos pneus , transmissores e tampas das válvulas (veículos com
sistema de aviso da pressão dos pneus)
lQuando pretender remover ou instalar as jantes, os pneus ou os transmis-
sores e válvulas do sistema de aviso da pressão dos pneus, contacte um
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou qualquer outro profis-
sional devidamente qualificado e equipado uma vez que os transmissores
e as válvulas podem ficar danificados se não forem devidamente manu-
seados.
lCertifique-se que instala as tampas das válvulas. Se estas não forem
instaladas, pode entrar água para as válvulas de aviso da pressão dos
pneus e estas podem saltar fora.
lQuando substituir as tampas das válvulas dos pneus, não utilize outro tipo
de tampas de válvulas que não o especificado.
nPara evitar danos nas válvulas e transmissores do sistema de aviso da
pressão dos pneus (veículos com sistema de aviso da pressão dos
pneus)
Quando um pneu é reparado com líquido antifuro, a válvula e o transmissor
do aviso da pressão dos pneus pode não funcionar devidamente. Se for uti-
lizado um líquido antifuro, contacte um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou qualquer outro profissional devidamente qualificado e equi-
pado o mais rapidamente possível. Certifique-se que substitui a válvula e o
transmissor do aviso da pressão dos pneus quando substituir o pneu. (P.
418)
nCondução em estradas irregulares
Tenha o devido cuidado quando circular em estradas com superfícies irre-
gulares ou esburacadas. Estas condições poderão provocar perdas de ar
nos pneus, reduzindo a capacidade de amortecimento dos mesmos. Con-
sequentemente, a condução neste tipo de estradas irregulares pode causar
danos nos próprios pneus, bem como nas jantes e carroçaria do veículo.
nPneus de baixo perfil (pneus de 17”)
Os pneus de baixo perfil podem provocar mais danos na jante do que o
usual quando esta suporta o impacto da superfície da estrada. Por esse
motivo, preste atenção ao seguinte:
lCertifique-se que usa a pressão de enchimento dos pneus adequada. Se
os pneus tiverem com a pressão demasiado baixa, estes podem ficar
mais severamente danificados.
lEvite buracos, pavimento irregular, curvas e outros perigos de estrada. Se
não fizer isso, pode provocar danos severos no pneu e na jante.
nSe a pressão de enchimento de cada pneu baixar durante a condução
Não continue a conduzir, caso contrário os pneus e/ou as jantes podem
ficar com danos irreparáveis.

4277-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
A pressão de enchimento dos pneus está especificada na etiqueta
existente no aro da porta do condutor, tal como é aqui apresentado.
nEfeitos de uma pressão dos pneus incorreta
Conduzir com uma pressão dos pneus incorreta pode resultar no seguinte:
lAumento do consumo de combustível
lDiminuição do conforto de condução e da manobrabilidade
lDiminuição da duração dos pneus devido a desgaste
lSegurança reduzida
lDanos nos órgãos da transmissão
Se um pneu necessitar de ser atestado frequentemente, mande-o verificar
num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou noutro profissional
devidamente qualificado e equipado.
Pressão de enchimento dos pneus
Certifique-se que mantém a correta pressão dos pneus. Deve
verificar a pressão dos pneus, pelo menos, uma vez por mês.
Contudo, a Toyota recomenda que a pressão dos pneus seja
verificada de duas em duas semanas. (P. 534)
Etiqueta de informação sobre pressão de enchimento dos pneus
Veículos de volante à esquerdaVeículos de volante à direita

4297-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
Quando substituir as jantes, deve ter o cuidado de garantir que estas
são equivalentes às que retirou no que respeita à capacidade de
carga, diâmetro, largura da tela e desvio lateral*.
Em qualquer concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualificado e equipado, estão disponíveis
jantes para substituição.
*: Convencionalmente referenciado como “desvio”.
A Toyota não recomenda a utilização de:
lJantes de diferentes medidas e tipos
lJantes usadas
lJantes empenadas que foram endireitadas
lUtilize apenas porcas das rodas e chaves de fendas Toyota conce-
bidas para serem utilizadas nas suas jantes de alumínio.
lQuando cruzar, reparar ou substituir os pneus, verifique se as por-
cas das rodas continuam apertadas depois de conduzir 1600 km.
lTenha cuidado para não danificar as jantes de alumínio quando uti-
lizar correntes nos pneus.
lQuando equilibrar as jantes, utilize apenas pesos genuínos Toyota
ou equivalentes e um martelo de plástico ou borracha.
nQuando substituir as jantes (veículos com sistema de aviso da pressão
dos pneus)
As jantes do seu veículo (exceto o pneu de reserva) estão equipadas com
transmissores e válvulas de aviso da pressão dos pneus que permitem ao
sistema de aviso da pressão dos pneus fazer um aviso antecipado em caso
de perda de pressão de ar nos pneus. Sempre que substituir as jantes, deve
instalar os transmissores e as válvulas de aviso da pressão dos pneus.
(P. 418)
Jantes
Se uma jante estiver empenada, estalada ou com uma corrosão
profunda, deve substitui-la. Caso contrário, o pneu pode sepa-
rar-se da jante ou provocar a perda de controlo do veículo.
Escolha das jantes
Medidas de precaução a ter com as jantes de alumínio

4407-3. Manutenção que pode ser feita por si
nDepois de substituir um fusível
lSe as luzes não acenderem depois da substituição do fusível, pode ser
necessário substituir uma lâmpada. (P. 441)
lSe o fusível substituído voltar a fundir, leve o veículo para ser inspecionado
por um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional
devidamente qualificado e equipado.
nSe houver uma sobrecarga num circuito
Os fusíveis foram concebidos para fundirem, evitando assim danos na cabla-
gem.
nQuando substituir lâmpadas
A Toyota recomenda a utilização de produtos genuínos Toyota especifica-
mente concebidos para este veículo. Uma vez que determinadas lâmpadas
estão ligadas a circuitos concebidos para evitar uma sobrecarga, peças não
genuínas ou peças não concebidas para este veículo podem ser inutilizáveis.
AVISO
nPara evitar falhas no sistema e incêndio no veículo
Cumpra com as seguintes medidas de precaução.
O não cumprimento das mesmas pode provocar danos e, eventualmente,
um incêndio ou ferimentos.
lNunca utilize um fusível de amperagem superior à indicada, nem utilize
outro objeto no lugar de um fusível.
lUtilize sempre um fusível genuíno Toyota ou equivalente.
Nunca substitua um fusível por um fio elétrico, nem durante uma insta-
lação temporária.
lNão modifique o fusível nem a caixa de fusíveis.
nCaixa de fusíveis próxima da unidade de controlo de potência
Nunca verifique nem substitua os fusíveis uma vez que existem peças de
alta voltagem e cablagem próximas da caixa de fusíveis.
Se o fizer, pode provocar um choque elétrico, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
ATENÇÃO
nAntes de substituir os fusíveis
É importante que a causa da sobrecarga elétrica seja determinada e repa-
rada o mais rapidamente possível num concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou noutro profissional igualmente qualificado e equipado.

4547-3. Manutenção que pode ser feita por si
nSubstituir as seguintes lâmpadas
Se alguma das lâmpadas abaixo listadas fundirem, dirija-se a um
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profis-
sional devidamente qualificado e equipado para a sua substituição.
lMédios (veículos com faróis de LED)
lMínimos/luzes para condução diurna
lLuz de stop superior
lLuzes de presença
lLuz de nevoeiro traseira
nLuzes LED
Os médios (veículos com faróis de LED), a luz de nevoeiro traseira, a luz de
stop superior, os mínimos/as luzes de circulação diurna e as luzes de pre-
sença consistem num determinado número de LEDs. Se algum dos LEDs se
fundir, leve o veículo a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
a outro profissional devidamente qualificado e equipado para substituição.
nEmbaciamento no interior das lentes
A condensação temporária no interior das lentes não significa que haja uma
avaria.
Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profis-
sional devidamente qualificado e equipado para obter mais informações nas
seguintes situações:
lQuando surgirem gotas de água grossas no interior das lentes.
lSe houver acumulação de água no interior da ótica.
nQuando substituir lâmpadas
P. 440
AVISO
nSubstituição das lâmpadas
lDesligue as luzes. Para evitar queimar-se, não substitua as lâmpadas
imediatamente depois de desligar os faróis.
As lâmpadas ficam demasiado quentes e podem causar queimaduras.
lNão toque no vidro da lâmpada com as mãos desprotegidas. Quando não
é possível segurar a parte de vidro da lâmpada, utilize um pano limpo e
seco a fim de evitar a entrada de humidade e óleos para a lâmpada.
Para além disso, se a lâmpada estiver arranhada ou cair, pode partir ou
rebentar.
lInstale devidamente as lâmpadas e os outros componentes que as man-
têm seguras. O não cumprimento destas indicações pode resultar em
danos provocados pelo calor, incêndio, ou infiltrações de água dentro da
unidade do farol. Isto pode danificar os faróis ou provocar embaciamento
no interior das lentes.
nPara evitar danos ou um incêndio
Certifique-se que as lâmpadas estão devidamente colocadas e apertadas.

4588-2. No caso de uma emergência
Nas situações que se seguem, o seu veículo não pode ser rebocado
por outro veículo utilizando cabos ou correntes uma vez que as rodas
da frente podem bloquear devido ao bloqueio de estacionamento.
Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
qualquer outro profissional devidamente qualificado e equipado ou
um serviço comercial de pronto-socorro.
lExiste uma avaria no sistema de controlo da posição P. (P. 472)
lExiste uma avaria no sistema imobilizador. (P. 82)
lExiste uma avaria no sistema de chave inteligente para entrada e
arranque. (P. 510)
lA bateria de 12 volts está descarregada. (P. 513)
Se o seu veículo precisar de ser rebocado
Se for necessário rebocar o seu veículo, recomendamos que
este seja feito por um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou por outro profissional devidamente qualificado e
equipado ou por um serviço comercial de pronto-socorro utili-
zando um camião tipo levantamento das rodas ou um reboque
com camião tipo caixa plana.
Utilize um sistema de correntes de segurança para todos os
reboques e respeite as normas governamentais e locais.
Situações em que não é possível o seu veículo ser rebocado por
outro veículo

4648-2. No caso de uma emergência
lFuga de líquidos debaixo do veículo.
(Gotas de água provenientes do ar condicionado depois do uso, é
normal.)
lPneus com aspeto plano ou com desgaste irregular
lO mostrador de temperatura elevada do líquido de refrigeração é
exibido no mostrador de informações múltiplas.
lAlterações no som do coletor de escape
lRuído excessivo de chiadeira dos pneus ao curvar
lRuídos estranhos relacionados com o sistema de suspensão
lGrilar ou outros ruídos relacionados com o motor
lMotor a falhar, parar ou a funcionar irregularmente
lConsiderável perda de potência
lO veículo a puxar fortemente para um lado quando trava
lO veículo a puxar fortemente para um lado quando conduz numa
estrada plana
lPerda de eficácia da travagem, sensação esponjosa, o pedal
quase a tocar no piso
Se notar algo de errado
Se notar algum dos seguintes sintomas, provavelmente o seu
veículo precisa de ajustes ou reparação. Contacte um conces-
sionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional
devidamente qualificado e equipado o mais rapidamente pos-
sível.
Sintomas visíveis
Sintomas audíveis
Sintomas operacionais

4688-2. No caso de uma emergência
*1: Sinal sonoro de aviso do sistema de travagem:
A luz avisadora acende e soa um sinal sonoro quando é identificado um
problema que pode comprometer a capacidade de travagem.
Sinal sonoro de aviso associado ao travão de estacionamento:
O sinal sonoro de aviso soa para indicar que o travão de estacionamento
ainda está aplicado (o veículo já atingiu a velocidade de 5 km/h)
*2: Sinal sonoro de aviso do cinto de segurança do condutor e passageiros:
O sinal sonoro de aviso do cinto de segurança do condutor e do pas-
sageiro da frente soa para alertar o condutor e passageiros que o seu
cinto de segurança não está colocado. O sinal sonoro soa durante 30
segundos depois do veículo atingir uma velocidade mínima de 20 km/h.
De seguida, se o cinto de segurança não for colocado, o sinal sonoro soa
com um tom diferente durante 90 segundos.
Luz avisadora (sinal sonoro de aviso) do cinto de segu-
rança dos passageiros da parte detrás do veículo
*2
Avisa os passageiros do baco traseiro para colocarem o
cinto de segurança.
Coloque o cinto de segurança.
(If equipped)
Luz de aviso do sistema de pressão dos pneus
Quando a luz acende:
Baixa pressão dos pneus tal como
• Causas naturais (P. 469)
• Pneu furado (P. 481, 493)
Ajuste a pressão de ar dos pneus para o nível espe-
cificado.
A luz apaga após alguns minutos. No caso da luz não
apagar mesmo que a pressão de ar dos pneus tenha
sido ajustada, leve o seu veículo a um conces-
sionário ou reparador Toyota autorizado ou a
qualquer outro profissional igualmente qualificado e
equipado para que este sistema seja inspecionado.
Quando a luz acende após piscar por 1 minuto:
Avaria no sistema de aviso da pressão dos pneus
(P. 470)
Leve o seu veículo a um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou a qualquer outro profissional
igualmente qualificado e equipado para que este
sistema seja inspecionado.
Luz avisadora principal
Soa um sinal sonoro de aviso e a luz avisadora acende e
pisca para indicar que o sistema de aviso principal
detetou uma avaria.
P. 472
Luz de avisoLuz de aviso/Pormenores/Ações