Page 225 of 416

223
308_cs_Chap06_securite_ed01-2015
Dětské autosedačky ISOFIX doporučené společností PEUGEOT
Řiďte se pokyny pro montáž dětské autosedačky, uvedenými v návodu pro montáž vydaném jejím výrobcem.
"RÖMER Baby- Safe Plus" a základna "Baby- Safe Plus ISOFIX" (třída velikosti: E
)
Skupina 0+: od narození do 13 kg
Montuje se v poloze "zády ke směru jízdy" pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k okům A .
Základna obsahuje vzpěru, seřizovatelnou na výšku, která se opírá o podlahu vozidla.
Tato sedačka může být připevněna pomocí bezpečnostního pásu. V takovém případě se používá pouze skořepina, připevněná k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
"Baby P2C Midi" a základna ISOFIX (třídy velikosti: D, C, A, B, B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Montuje se v poloze "zády ke směru jízdy" pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k okům A .
Základna obsahuje vzpěru, seřizovatelnou na výšku, která se opírá o podlahu vozidla.
Tato dětská autosedačka může být používána rovněž v poloze "čelem po směru jízdy". Tato autosedačka nesmí být připevňována pomocí bezpečnostního pásu.
Doporučujeme Vám používat autosedačku v poloze "zády ke směru jízdy" až do 3 let věku dítěte.
6
Bezpečnost
Page 226 of 416

224
308_cs_Chap06_securite_ed01-2015
Tato sedačka může být montována i na sedadla, která nejsou vybavená úchyty ISOFIX.
V takovém případě je nutno připevnit ji k sedadlu vozidla pomocí tříbodového bezpečnostního pásu.
Nastavte přední sedadlo vozidla tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly jeho opěradla.RÖMER Duo Plus ISOFIX (třída velikosti: B1
)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Montuje se v poloze "čelem po směru jízdy".
Připevňuje se k úchytům A a k hornímu oku B , nazývanému "Top Tether", pomocí horního popruhu.
Autosedačka má tři polohy: pro sezení, odpočinek a spánek.
FAIR G 0/1 S a její základna RWF B ISOFIX (třída velikosti: C )
Skupina 0+ a 1: od narození do 18 kg
Montuje se v poloze "zády ke směru jízdy".
Upevňuje se pomocí základny ISOFIX, která se připevní k okům A .
Autosedačka má 6 poloh.
Používejte základnu ISOFIX typu B pro montáž zády ke směru jízdy (RWF) .
Tato dětská autosedačka může být rovněž montována "čelem ke směru jízdy" na místa, která nejsou vybavena úchyty ISOFIX.
V tomto případě musí být autosedačka povinně upevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
Řiďte se pokyny pro montáž dětské autosedač ky, uvedenými v návodu pro montáž vydaném jejím výrobcem .
Bezpečnost
Page 227 of 416

225
308_cs_Chap06_securite_ed01-2015
Umístění dětských autosedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech montáže dětských autosedaček ISOFIX na místa vybavená úchyty
ISOFIX ve vozidle.
U univerzálních a polouniverzálních dětských autosedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské autosedačky, označovaná písmeny A až G,
uvedena na dětské autosedačce vedle loga ISOFIX.
Váha dítěte / přibližný věk
Nižší než 10 kg (skupina 0)
Do přibližně 6 měsíců Nižší než 10 kg
(skupina 0)
Nižší než 13 kg (skupina 0+)
Do přibližně 1 roku Od 9 do 18 kg (skupina 1)
Od přibližně 1 do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka
Montáž zády ke směru jízdyMontáž zády ke směru jízdyMontáž čelem ke směru jízdy
Třída velikosti ISOFIXF G C D E C D A B B1
Sedadlo spolujezdce vpředu Ne ISOFIX
Sedan
Zadní boční sedadla IL- SU
(1+2) IL- SU
(3) IL- SU
(1) IL- SU
(3) IL- SU
(1) IUF
IL- SU
Sedadlo vzadu uprostřed Ne ISOFIX
SW
Zadní boční sedadla IL- SU
(1+2) IL- SU
(3) IL- SU
(1) IL- SU
(3) IL- SU
(1) IUF
IL- SU
Sedadlo vzadu uprostřed Ne ISOFIX
6
Bezpečnost
Page 228 of 416

226
308_cs_Chap06_securite_ed01-2015
IUF : místo uzpůsobené pro montáž univerzální
dětské autosedačky čelem ke směru
jízdy, vybavené horním popruhem.
IL- SU :
m
ísto uzpůsobené pro montáž
polouniverzální dětské autosedačky:
-
z
ády ke směru jízdy, vybavení horním
popruhem nebo vzpěrou,
-
č
elem ke směru jízdy, vybavení vzpěrou,
-
k
olébka vybavená horním popruhem nebo
vzpěrou. Pokyny pro upevnění horního popruhu
naleznete v rubrice "Úchyty ISOFIX".
(1)
z p rostřední podélné polohy posuňte
přední sedadlo bez výškové regulace
směrem dopředu o 1 zářez. Sedadlo s
výškovou regulací musí být nastaveno do
maximální výškové polohy.
(2)
u
místění kolébky na jedno z bočních
zadních míst znemožňuje použití dalších
dvou zadních míst.
(3)
s
edadlo s výškovou regulací musí být
nastaveno do maximální výškové polohy.
Z prostřední podélné polohy posuňte
přední sedadlo bez výškové regulace
směrem dopředu o 5 zářezů. Před montáží dětské autosedačky s
opěradlem na jedno z míst spolujezdců
vyjměte a uložte opěrku hlavy daného
místa.
Po odmontování dětské autosedačky
umístěte opěrku hlavy zpět.
Bezpečnost
Page 229 of 416

227
308_cs_Chap06_securite_ed01-2015
Dětské autosedačkyMontáž podsedáku
Doporučení
Předpisy týkající se přepravy dětí na
předních sedadlech se v různých zemích liší.
Řiďte se předpisy platnými v zemi, ve které
jedete.
Dezaktivujte čelní airbag spolujezdce, pokud
montujete dětskou autosedačku v poloze
"zády ke směru jízdy" na přední sedadlo
spolujezdce. Jinak by dítě v případě rozvinutí
airbagu mohlo být vážně zraněno nebo i
usmrceno.
Aby byla montáž dětské autosedačky v
poloze "čelem po směru jízdy" optimální,
ověř te, že je její opěradlo co nejblíže k
opěradlu sedadla vozidla, pokud možno v
kontaktu s ním.
Je třeba vždy vyjmout opěrku hlavy před
montáží dětské autosedačky s opěradlem na
některé místo spolujezdce.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy dobře
uložena nebo připevněna, aby se předešlo
nebezpečí, že se promění v nebezpečný
projektil v případě prudkého brzdění.
Po demontáži dětské autosedačky vraťte
opěrku hlavy zpět na její místo.
Špatně namontovaná dětská autosedačka
ve vozidle může v případě dopravní nehody
ohrozit bezpečnost dítěte.
Ověř te, že se pod dětskou autosedačkou
nenachází bezpečnostní pás nebo spona
bezpečnostního pásu, protože by sedačka
nebyla stabilní.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy
nebo vlastní popruhy dětské autosedačky
tak, aby byla co nejvíce omezena vůle
mezi pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na
krátkou vzdálenost.
V případě upevňování dětské autosedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř te, že je
pás na dětské autosedačce řádně napnutý
a že pevně tiskne dětskou autosedačku k
sedadlu vozidla. Pokud lze nastavit přední
sedadlo spolujezdce, v případě potřeby jej
posuňte směrem dopředu.
V případě upevňování dětské autosedačky
na zadní místa vždy ponechte dostatečný
prostor mezi předním sedadlem a:
-
d
ětskou autosedačkou upevněnou "zády
ke směru jízdy",
-
n
ohama dítěte usazeného v dětské
autosedačce upevněné "čelem ke směru
jízdy ".
Za tímto účelem posuňte přední sedadlo
směrem dopředu a v případě potřeby
narovnejte jeho opěradlo.
Děti vpředu
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
Ověř te, že břišní část bezpečnostního pásu
vede správně přes stehna dítěte.
PEUGEOT Vám doporučuje používat
podsedák s opěradlem opatřeným vodítkem
pásu ve výši ramene.
Z důvodu zajištění bezpečnosti nenechávejte:
-
d
ítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-
d
ítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na
slunci se zavřenými okny,
-
k
líče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření
dveří, používejte "dětskou pojistku".
Neotvírejte zadní okna o více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky namontujte na zadní okna boční
sluneční clony.
6
Bezpečnost
Page 230 of 416
228
308_cs_Chap06_securite_ed01-2015
Dětská pojistka
Mechanické zařízení znemožňující otevření zadních dveří pomocí vnitřního ovladače.
Ovladač pojistky se nachází na boční straně obou zadních dveří, každý z ovladačů působí pouze
na příslušné dveře.
Zajištění
F Klíčem zapalování otočte ovladač až na doraz:
-
d
oleva na zadních levých dveřích,
-
d
oprava na zadních pravých dveřích.
Odjištění
F Klíčem zapalování otočte ovladač až na doraz:
-
d
oprava na zadních levých dveřích,
-
d
oleva na zadních pravých dveřích.
Bezpečnost
Page 231 of 416

229
308_cs_Chap07_info-pratiques_ed01-2015
Sada je uložená ve schránce, která se nachází
pod podlážkou zavazadlového prostoru. Jedná se o kompletní systém tvořený
kompresorem a kartuší s vyplňovacím
přípravkem. Umožňuje provést dočasnou
opravu pneumatiky, aby bylo možné dojet s
vozidlem k nejbližšímu servisu.
Opravu je možné provést ve většině případů
proražení pneumatiky, ke kterému dojde na
běhounu nebo na bočnici pneumatiky.
Sada pro dočasnou opravu pneumatiky
Přístup k saděSeznam nářadí
Toto nářadí je specificky určeno pro Vaše
vozidlo a dle výbavy vozidla se může lišit.
Nepoužívejte jej k jiným účelům.
1.
K
ompresor 12 V.
O
bsahuje vyplňovací přípravek pro
dočasné opravení pneumatiky a úpravu
tlaku v pneumatice.
2.
O
ko pro vlečení.
V
iz rubrika "Odtažení". Předepsaný tlak huštění pneumatik je uveden
na tomto štítku.
Elektrický obvod vozidla umožňuje
připojit kompresor na dobu nezbytně
nutnou pro opravu poškozené
pneumatiky nebo pro dohuštění
nafukovacího prvku (např. míče) o
malém objemu.
7
Praktick
Page 232 of 416
230
308_cs_Chap07_info-pratiques_ed01-2015
A. Volič polohy "Oprava" nebo "Huštění".
B. Spínač pro zapnutí "I" / vypnutí "O".
C.
T
lačítko pro snížení tlaku.
D.
T
lakoměr (v barech a p.s.i.).
E.
P
řihrádka obsahující:
-
k
abel s adaptérem pro zásuvku 12 V,
-
r
ůzné koncovky pro huštění
nafukovacích předmětů, např. míčů,
pneumatik jízdního kola, ...
Popis sady
F. Kartuše s vyplňovacím přípravkem.
G. B ílá hadice s uzávěrem pro opravu.
H.
Č
erná hadice pro huštění.
I.
S
amolepka s vyznačením omezení
rychlosti. Samolepku s vyznačením omezení
rychlosti I je třeba nalepit na volant,
aby tak řidiči připomínala, že jedno kolo
vozidla lze používat jen dočasně.
Při jízdě s pneumatikou opravenou
pomocí sady tohoto typu nepřekračujte
rychlost 80
km/h.
Praktick