Page 169 of 237

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
168 Cuidado del vehículo
Cuidado del
vehículo
Indicaciones generales
Accesorios y modificacionesdel vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Inmovilización del vehículo . . . 169
Tratamiento del vehículo al final de su vida útil . . . . . . . . . . 170
Comprobaciones en el
vehículo
Operaciones de mantenimientorealizadas por el propio
usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . 171
Refrigerante del motor . . . . . . . . 172
Líquido de lavado . . . . . . . . . . . . 173
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . 174
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Sustitución de las escobillas de los limpiaparabrisas . . . . . . 176
Sustitución de las bombillas
Sustitución de lasbombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Faros y luces de estaciona-
miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . 178
Intermitentes delanteros . . . . . . 179
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . 179
Intermitentes laterales . . . . . . . . 181
Tercera luz de freno . . . . . . . . . . 181
Luz de la matrícula . . . . . . . . . . . 182
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . 182
Iluminación del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Sistema eléctrico
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Caja de fusibles del comparti-mento del motor . . . . . . . . . . . . . 184
Caja de fusibles del tablero de
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Herramientas del vehículo
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Ruedas y neumáticos
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . 188
Neumáticos de invierno . . . . . . 188
Designaciones de los neumá-ticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Presión de los neumáticos . . . 189
Sistema de supervisión de la presión de los neumá-
ticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Profundidad del dibujo . . . . . . . . 194
Tapacubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Cadenas para nieve . . . . . . . . . . 195
Juego de reparación de
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Cambio de ruedas . . . . . . . . . . . . 199
Neumático de repuesto compacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Arranque con cables
Arranque con cables . . . . . . . . . 205
Remolcado del vehículo
Remolcado del vehículo . . . . . . 206
Cuidado del aspecto
Cuidado exterior . . . . . . . . . . . . . . 207
Cuidado interior . . . . . . . . . . . . . . 209
Page 170 of 237

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Cuidado del vehículo 169
Indicaciones
generales
Accesorios y modifica-
ciones del vehículo
Le recomendamos el uso de
repuestos y accesorios originales y
piezas homologadas por el fabri-
cante específicamente para su tipo
de vehículo. No podemos evaluar ni
garantizar la fiabilidad de otros
productos, aunque cuenten con una
autorización oficial o de otra índole.
No se deben efectuar modifica-
ciones en el sistema eléctrico; por
ejemplo, cambios en las unidades
electrónicas de control (chip-tuning).
Atención
Los faldones guardabarros
podrían sufrir daños si se trans-
porta el vehículo en un tren o en
un vehículo de rescate.
Inmovilización del
vehículo
Inmovilización durante un
periodo de tiempo prolongado
Si el vehículo va a estar inmovili-
zado durante varios meses:
.Lavar y encerar el vehículo.
. Comprobar la cera protectora en
el compartimento del motor y los
bajos.
. Limpiar y conservar las juntas
de goma.
. Rellene el depósito de combus-
tible por completo.
. Cambiar el aceite del motor.
. Vaciar el depósito del líquido de
lavado.
. Comprobar la protección
anticongelante y anticorrosiva
del refrigerante.
. Ajustar la presión de los neumá-
ticos al valor especificado para
plena carga. .
Aparcar el vehículo en un lugar
seco y bien ventilado. Engrane
la primera o la marcha atrás.
Calzar el vehículo para evitar
que ruede.
. No accionar el freno de estacio-
namiento.
. Abrir el capó, cerrar todas las
puertas y bloquear el vehículo.
. Desemborne el polo negativo de
la batería del vehículo. Tenga en
cuenta los sistemas que no
funcionarán, como el sistema de
alarma antirrobo.
Puesta en servicio de nuevo
Para volver a poner en servicio el
vehículo:
.Embornar el polo negativo de la
batería del vehículo. Activar el
control electrónico de los eleva-
lunas eléctricos.
. Comprobar la presión de los
neumáticos.
. Rellenar el depósito del líquido
de lavado.
Page 171 of 237
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
170 Cuidado del vehículo
.Comprobar el nivel de aceite del
motor.
. Compruebe el nivel de refrige-
rante.
. Montar la placa de matrícula si
fuera necesario.
Tratamiento del vehículo
al final de su vida útil
Dispone de información sobre
centros de recogida de vehículos
usados y sobre el reciclaje de estos
vehículos en nuestra web.
El desguace debe encargarse a una
empresa de reciclaje autorizada.
Los vehículos de gas deben
reciclarse en un centro de servicio
autorizado para vehículos de gas.
Comprobaciones en
el vehículo
Operaciones de manteni-
miento realizadas por el
propio usuario
{Advertencia
Las comprobaciones en el
compartimento del motor deben
efectuarse con el encendido
desconectado.
(Continúa)
Advertencia (Continúa)
El ventilador de refrigeración
puede funcionar aunque el
encendido esté desconectado.
{Peligro
El sistema de encendido utiliza
una tensión muy alta. No toque
sus componentes.
Page 172 of 237
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Cuidado del vehículo 171
Capó
Apertura
Tire de la palanca de desbloqueo y
devuélvala a su posición original.
Empuje el gancho de seguridad y
abra el capó.
Fije la varilla de apoyo del capó.Si se abre el capó durante una
parada automática (Autostop), el
motor volverá a arrancarse automá-
ticamente por motivos de seguridad.
Cierre
Antes de cerrar el capó, inserte la
varilla de apoyo en su alojamiento.
Baje el capó y déjelo caer en el
cierre desde una altura baja (20-25
cm). Compruebe que el capó quede
enclavado.
Atención
No presione el capó en el
trinquete para evitar abolladuras.
Aceite del motor
Compruebe manualmente el nivel
de aceite del motor con regularidad
para prevenir daños en el motor.
Asegúrese de que se usa el aceite
de la especificación correcta.
Líquidos y lubricantes recomen-
dados
0Líquidos y lubricantes
recomendados 0212.
Page 173 of 237

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
172 Cuidado del vehículo
La comprobación se realiza con el
vehículo en una superficie nivelada.
El motor debe estar a temperatura
de funcionamiento y llevar parado al
menos 5 minutos.
Extraiga la varilla de medición,
límpiela e insértela hasta el tope del
mango; vuelva a extraerla y
compruebe el nivel de aceite del
motor.
Inserte la varilla de medición hasta
el tope del mango y gírela media
vuelta.
Si el nivel de aceite del motor está
por debajo de la marca MIN, rellene
el aceite del motor.
Le recomendamos el uso del mismo
tipo de aceite del motor utilizado en
el último cambio.
El nivel de aceite del motor no debe
exceder la marca superiorMAXde
la varilla de medición.
Atención
El exceso de aceite del motor
debe drenarse o extraerse.
Capacidades
0Capacidades y
especificaciones 0223.
Coloque el tapón correctamente y
apriételo.
Refrigerante del motor
El refrigerante ofrece protección
anticongelante hasta unos -28 °C.
En países del norte con tempera-
turas muy bajas, el refrigerante de
fábrica proporciona protección
anticongelante hasta unos -37 ºC.
Atención
Sólo utilice anticongelantes
autorizados.
Nivel de refrigerante
Atención
Un nivel de refrigerante
demasiado bajo puede ocasionar
daños en el motor.
Page 174 of 237

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Cuidado del vehículo 173
Con el sistema de refrigeración frío,
el nivel del refrigerante debe estar
por encima de la marca de la línea
de llenado.
{Advertencia
Deje que el motor se enfríe antes
de abrir la tapa. Abra el tapón
cuidadosamente para que el
sistema se despresurice lenta-
mente.
Para rellenar utilice una mezcla 1:1
de concentración de refrigerante
mezclado con agua del grifo limpia.
Si no dispone de un refrigerante concentrado, utilice agua corriente
limpia. Coloque el tapón y apriételo
firmemente. Haga comprobar la
concentración de refrigerante y
subsanar la causa de la pérdida de
refrigerante en un taller.
Líquido de lavado
Llene con agua limpia mezclada
con una cantidad adecuada de
líquido de lavado que contenga
anticongelante.
Atención
Sólo un líquido de lavado con una
concentración adecuada de
anticongelante proporciona
protección a bajas temperaturas o
cuando la temperatura cae repen-
tinamente.
El uso de líquido de lavado que
contiene isopropanol puede dañar
las luces exteriores.
Frenos
Si las pastillas de freno han alcan-
zado su grosor mínimo, se
escuchará un chirrido al frenar.
Se puede continuar conduciendo,
pero haga sustituir las pastillas de
frenos lo antes posible.
Una vez montadas las pastillas de
freno nuevas, no frene a fondo
innecesariamente durante los
primeros viajes.
Page 175 of 237

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
174 Cuidado del vehículo
Líquido de frenos
{Advertencia
El líquido de frenos es tóxico y
corrosivo. Evite su contacto con
los ojos, la piel, la ropa o superfi-
cies pintadas.
El nivel del líquido de frenos debe
estar entre las marcasMINyMAX.
Si el nivel de líquido se encuentra
por debajo de la marca MIN, recurra
a la ayuda de un taller. Líquido de frenos y embrague
0
Líquidos y lubricantes recomen-
dados
0212.
Batería
Los vehículos sin sistema stop-start
vendrán equipados con una batería
de plomo-ácido. Los vehículos con
sistema stop-start estarán
equipados con una batería AGM
que no es una batería de
plomo-ácido.
La batería del vehículo no requiere
mantenimiento siempre que el perfil
de conducción permita que la
batería se cargue lo suficiente. La
conducción en distancias cortas y
los frecuentes arranques del motor
pueden descargar la batería. Evite
el uso de consumidores eléctricos
innecesarios.
Las pilas no deben arrojarse a la
basura doméstica. Deben
desecharse en un punto de
recogida autorizado para su
reciclaje.
La inmovilización del vehículo
durante más de 4 semanas puede
ocasionar la descarga de la batería.
Desemborne el polo negativo de la
batería del vehículo.
Sólo se debe embornar o desem-
bornar la batería con el encendido
desconectado.
Sustitución de la batería del
vehículo
Nota: Cualquier desviación de las
presentes instrucciones puede
ocasionar una desactivación
temporal del sistema stop-start.
Al sustituir la batería, asegúrese de
que no haya orificios de ventilación
abiertos cerca del borne positivo.
Si hay un orificio de ventilación
abierto en esta zona, debe cerrarse
con un tapón ciego y abrirse la
ventilación cerca del borne
negativo.
Page 176 of 237

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Cuidado del vehículo 175
Use sólo baterías del vehículo que
permitan que la caja de fusibles se
monte encima de la batería del
vehículo.
En vehículos con sistema stop-start,
asegúrese de sustituir la batería
AGM (malla de fibra de vidrio absor-
bente) con otra batería AGM.
Las baterías AGM se pueden identi-
ficar por la etiqueta en la batería. Le
recomendamos el uso de una
batería de vehículo original Opel.Nota:
El uso de una batería de
vehículo AGM distinta de la batería
del vehículo original Opel puede
menoscabar el rendimiento del
sistema stop-start.
Le recomendamos que acuda a un
taller para sustituir la batería.
Sistema stop-start
0Sistema
stop-start 0148.
Carga de la batería del
vehículo
{Advertencia
En vehículos con sistema stop-s-
tart, asegúrese de que el poten-
cial de carga no supere los 14,6
V si utiliza un cargador de
baterías. En caso contrario, la
batería podría sufrir daños.
Arranque con cables
0Arranque
con cables 0205.
Etiqueta de Advertencia
Significado de los símbolos:
.
Evite la presencia de llamas
descubiertas o chispas,
no fume.
. Proteger siempre los ojos. Los
gases explosivos pueden
producir ceguera o lesiones.
. Mantenga la batería del vehículo
lejos del alcance de los niños.
. La batería del vehículo contiene
ácido sulfúrico que puede
producir ceguera o lesiones
graves por quemaduras.