Page 17 of 240
1-9
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Comprobador del tapón del radiador
YU-24460-A, 90890-01325
Adaptador del comprobador del
tapón del radiador
YU-33984, 90890-01352Estas herramientas se utilizan para
comprobar el sistema de refriger-
ación.
Llave para tuercas de dirección
YU-A9472, 90890-01403 Esta herramienta se utiliza para ap-
retar la tuerca anular de la dirección
con el par especificado.
Soporte de varilla de amortiguador
YM-01494, 90890-01494Utilice esta herramienta para ex-
traer e instalar la varilla del amor-
tiguador.
Montador de juntas de horquilla
YM-A0948, 90890-01502 Esta herramienta se utiliza para in-
stalar la junta de aceite de la horquil-
la.
Llave para tuercas de radios
YM-01521, 90890-01521Esta herramienta se utiliza para ap-
retar los radios.
Soporte de roldana
YS-01880-A, 90890-01701Esta herramienta se utiliza para
aflojar o apretar la tuerca de su-
jeción de la magneto del volante. Nombre de la herramienta/Referen-
ciaCómo se utiliza Ilustración
Page 18 of 240

1-10
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Comprobador de bolsillo
YU-03112-C, 90890-03112 Utilice esta herramienta para com-
probar la resistencia, la tensión de
salida y el amperaje de la bobina.
Lámpara estroboscópica
YU-03141, 90890-03141 Esta herramienta es necesaria para
comprobar el reglaje del encendido.
Compresor de muelle de válvula
YM-04019, 90890-04019 Esta herramienta es necesaria para
extraer e instalar los conjuntos de
válvulas.
Herramienta de sujeción del em-
brague
YM-91042, 90890-04086Esta herramienta se utiliza para su-
jetar el embrague mientras se ex-
trae o se instala la tuerca de
sujeción del resalte de embrague.
Extractor de guías de válvulas
Admisión 4.0 mm (0.16 in)
Escape 4.5 mm (0.18 in)
YM-04111, 90890-04111
YM-04116, 90890-04116Esta herramienta es necesaria para
extraer e instalar las guías de válvu-
las.
Montador de guías de válvulas
Admisión 4.0 mm (0.16 in)
Escape 4.5 mm (0.18 in)
YM-04112, 90890-04112
YM-04117, 90890-04117Esta herramienta es necesaria para
instalar las guías de válvulas.
Rectificador de guías de válvulas
Admisión 4.0 mm (0.16 in)
Escape 4.5 mm (0.18 in)
YM-04113, 90890-04113
YM-04118, 90890-04118Esta herramienta es necesaria para
rectificar las guías de válvula nue-
vas. Nombre de la herramienta/Referen-
ciaCómo se utiliza Ilustración
Page 19 of 240
1-11
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Adaptador de compresor de muelles
de válvula de 19.5 mm
YM-04114
Adaptador de compresor de muelles
de válvula
90890-04114Esta herramienta es necesaria para
extraer e instalar los conjuntos de
válvulas.
Extractor de rotor
YM-04141, 90890-04141Esta herramienta se utiliza para ex-
traer la magneto del volante.
Comprobador de bujías dinámico
YM-34487
Comprobador de encendido
90890-06754Este instrumento es necesario para
comprobar los componentes del
sistema de encendido.
Juego de comprobación de vacío/
presión en la bomba
YS-42423, 90890-06756Esta herramienta se usa para com-
probar el sistema de inducción de
aire.
Sellador Yamaha n° 1215
90890-85505
(Three bond No.1215®)Este sellador (Bond) se utiliza para
las superficies de contacto del
cárter, etc. Nombre de la herramienta/Referen-
ciaCómo se utiliza Ilustración
Page 20 of 240

1-12
FUNCIONES DE LOS MANDOS
FUNCIONES DE LOS
MANDOS
INTERRUPTOR PRINCIPAL
Las funciones de las diferentes posi-
ciones del interruptor son las siguien-
tes:
ON:
El motor solo se puede poner en mar-
cha en esta posición.
OFF:
Todos los circuitos eléctricos desco-
nectados.
Luz indicadora del interruptor prin-
cipal
El interruptor principal "1" está provis-
to de una luz indicadora "2" para no
olvidar desconectarlo. Dicha luz fun-
ciona del modo siguiente.
• Se ilumina cuando se sitúa el inter-
ruptor principal en "ON".
• Se apaga cuando el régimen del
motor aumenta después del ar-
ranque.
• Se vuelve a encender cuando se
para el motor.
Si la luz indicadora no se ilumina cu-
ando se sitúa el interruptor principal
en "ON" significa que la tensión de la
batería está baja. Recargue la bat-
ería.
INTERRUPTOR DE PARO DEL
MOTOR
El interruptor de paro del motor "1" se
encuentra en el lado izquierdo del
manillar. Mantenga pulsando el inter-
ruptor de paro del motor hasta que
este se pare.
INTERRUPTOR DE ARRANQUE
El interruptor de arranque "1" se en-
cuentra en el lado derecho del manil-
lar. Pulse este interruptor para poner
en marcha el motor con el motor de
arranque.MANETA DE EMBRAGUE
La maneta de embrague "1" se en-
cuentra en el lado izquierdo del ma-
nillar; desacopla o acopla el
embrague. Tire de la maneta de em-
brague hacia el manillar para desaco-
plar el embrague y suéltela para
acoplarlo. Se debe tirar de la maneta
de forma rápida y soltarla lentamente
para iniciar la marcha con suavidad.
PEDAL DE CAMBIO
Las relaciones del cambio de en-
granaje constante de 5 velocidades
están escalonadas de forma óptima.
Se puede cambiar de velocidad con
el pedal "1" situado en el lado izquier-
do del motor.
PALANCA DEL PEDAL DE
ARRANQUE
Gire la palanca del pedal de arranque
"1" para separarlo del motor. Baje lig-
eramente el pedal con el pie hasta
que los engranajes se acoplen y lu-
ego píselo suavemente y con fuerza
para arrancar el motor. Este modelo
está provisto de un pedal de ar-
ranque primario para que el motor se
pueda arrancar con cualquier marcha
puesta si el embrague está desacop-
lado. No obstante, en el uso normal
ponga punto muerto antes de accio-
nar el arranque.PUÑO DEL ACELERADOR
El puño del acelerador "1" se encuen-
tra en el lado derecho del manillar;
acelera o desacelera el motor. Para
acelerar gire el puño hacia usted;
para desacelerar gírelo en sentido
contrario.
MANETA DE FRENO DELANTERO
La maneta de freno delantero "1" se
encuentra en el lado derecho del ma-
nillar. Tire de ella hacia el manillar
para accionar el freno delantero.
PEDAL DE FRENO TRASERO
El pedal de freno trasero "1" se en-
cuentra en el lado derecho de la má-
quina. Pise el pedal para accionar el
freno trasero.
LLAVE DE PASO DEL
COMBUSTIBLE
La llave de paso suministra combus-
tible del depósito al carburador y
además filtra el combustible. La llave
de paso del combustible tiene tres
posiciones:
OFF:
Con la llave de paso en esta posición
el combustible no circula. Sitúe siem-
pre la llave de paso en esta posición
cuando el motor esté parado.
Page 21 of 240

1-13
FUNCIONES DE LOS MANDOS
ON:
Con la llave de paso en esta posición
el combustible pasa al carburador. La
conducción normal se realiza con la
llave de paso en esta posición.
RES:
Con la llave de paso en esta posición
el combustible pasa al carburador
desde la zona de reserva del depósi-
to cuando se ha agotado el suminis-
tro principal. Se puede conducir con
toda normalidad con la llave de paso
en esta posición, pero se recomienda
repostar lo antes posible.
MANDO DE ARRANQUE EN FRÍO
Cuando está frío, el motor necesita
una mezcla de aire y combustible
más rica para arrancar. Un circuito de
arranque aparte y controlado por el
mando de arranque en frío "1" es el
que suministra esta mezcla. Tire del
mando de arranque en frío para abrir
el circuito. Cuando el motor se haya
calentado empuje el mando para cer-
rar el circuito.
MANDO DE ARRANQUE EN
CALIENTE
El mando de arranque en caliente "1"
se utiliza para arrancar cuando el mo-
tor está caliente. Utilice el mando de
arranque en caliente cuando ar-
ranque de nuevo el motor inmediata-
mente después de haberlo parado (el
motor todavía está caliente). Tirando
del mando de arranque en caliente se
inyecta aire secundario para empob-
recer temporalmente la mezcla de
aire y combustible, con lo que el mo-
tor arrancará más fácilmente.CABALLETE LATERAL
Este caballete lateral "1" se utiliza
para apoyar la máquina, y solo ella,
cuando está estacionada o durante
su transporte.
• No aplique nunca una fuerza adi-
cional al caballete lateral.
• Suba el caballete lateral antes de
iniciar la marcha.
Page 22 of 240
1-14
FUNCIONES DE LOS MANDOS
Page 23 of 240

1-15
VISOR MULTIFUNCIÓN
VISOR MULTIFUNCIÓN
No olvide parar la máquina antes
de cambiar cualquier parámetro en
el visor multifunción.
El visor multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
FUNCIÓN BÁSICA:
• Velocímetro
• Reloj
• Dos cuentakilómetros parciales (in-
dican la distancia que se ha recorri-
do desde que se pusieron a cero
por última vez)
FUNCIÓN COMPETICIÓN:
• Cronómetro (indica el tiempo acu-
mulado desde la puesta en marcha
del cronómetro)
• Cuentakilómetros parcial (indica la
distancia recorrida acumulada du-
rante el funcionamiento del cronó-
metro)
• Cambio de cifras del cuentakiló-
metros parcial (posibilidad de cam-
biar a cualquier cifra)
DESCRIPCIÓN
Botones de control:
1. Botón de selección "SLCT 1"
2. Botón de selección "SLCT 2"
3. Botón de reposición "RST"
Indicación en pantalla:
4. Indicador de cuentakilómetros
parcial
5. Indicador de cuentakilómetros
parcial
6. Indicador de cronómetro
7. Reloj/Cronómetro
8. Velocímetro
9. Cuentakilómetros/cuentakiló-
metros parcial
Los botones de control se pueden
pulsar de las dos maneras siguien-
tes:
Pulsar brevemente: Pulse el botón.
()
Mantener pulsado: Pulsación larga
del botón durante 2 segundos o más.
()
FUNCIÓN BÁSICA
Cambio de la indicación del velocí-
metro (Reino Unido)
1. Pulse el botón "SLCT2" durante 2
segundos o más para cambiar las
unidades del velocímetro. La indi-
cación del velocímetro cambia en
el orden siguiente:
MPH→km/h→MPH.
Ajuste de la hora
1. Pulse el botón "SLCT1" durante 2
segundos o más para activar la
función de ajuste de la hora.
2. Pulse el botón "RST" para cambi-
ar la indicación de la hora. La in-
dicación cambia en el orden
siguiente:
Horas→Minutos→Segundos→
Horas.
Las cifras que se pueden ajustar par-
padean.
3. Pulse el botón "SLCT1" (más) o el
botón "SLCT2" (menos) y cambie
la hora. Si mantiene pulsado el
botón la hora avanza rápidam-
ente.
4. Para terminar el ajuste, pulse el
botón "RST" durante 2 segundos
o más.
• Si no pulsa ningún botón durante
30 segundos, la operación de
ajuste termina con la hora indicada.• Para poner a cero los segundos,
pulse el botón "SLCT1" o el botón
"SLCT2".
Cambio de cuentakilómetros y
cuentakilómetros parcial A/B
(TRIP A/B)
1. Pulse el botón "SLCT2" para
cambiar la indicación del cuen-
takilómetros parcial. La indicación
cambia en el orden siguiente:
Cuentakilómetros →TRIP A→
TRIP B→TRIP A→Cuentakiló-
metros.
Para poner a cero las cifras, selecci-
one el cuentakilómetros parcial corre-
spondiente y pulse el botón "RST"
durante 2 segundos o más.
CAMBIO ENTRE FUNCIÓN
BÁSICA Y FUNCIÓN
COMPETICIÓN
• La medición con el cronómetro se
puede efectuar en FUNCIÓN COM-
PETICIÓN.
• El indicador se ilumina para
identificar que se ha seleccionado
la FUNCIÓN COMPETICIÓN.
• En la FUNCIÓN COMPETICIÓN
las funciones no se pueden visuali-
zar como en la FUNCIÓN BÁSICA.
• El cambio a FUNCIÓN COM-
PETICIÓN fuerza la puesta a cero
de las cifras del cuentakilómetros
parcial A (TRIP A) de la FUNCIÓN
BÁSICA.
Page 24 of 240

1-16
VISOR MULTIFUNCIÓN
Cambio de FUNCIÓN BÁSICA a
FUNCIÓN COMPETICIÓN
1. Pulse el botón "SLCT1" y el botón
"SLCT2" al mismo tiempo durante
2 segundos o más para cambiar a
FUNCIÓN COMPETICIÓN.
Al cambiar a FUNCIÓN COM-
PETICIÓN el cronómetro queda en
espera de que se le ponga en marcha
de forma manual y comienzan
a parpadear. (Consulte las instruccio-
nes de puesta en marcha manual del
cronómetro en "Puesta en espera del
cronómetro" del apartado "FUNCIÓN
COMPETICIÓN".)
Vuelta a FUNCIÓN BÁSICA desde
FUNCIÓN COMPETICIÓN
Se puede volver a la FUNCIÓN
BÁSICA cuando el cronómetro está
parado.
1. Compruebe que el cronómetro no
esté funcionando. Si el cronómet-
ro está funcionando, párelo pul-
sando el botón "SLCT1" y el
botón "SLCT2" al mismo tiempo.
2. Pulse el botón "SLCT1" y el botón
"SLCT2" al mismo tiempo durante
2 segundos o más para cambiar a
FUNCIÓN BÁSICA.FUNCIÓN COMPETICIÓN
Puesta en espera del cronómetro
Se pueden seleccionar las dos mane-
ras siguientes de poner en marcha el
cronómetro.
• Puesta en marcha manual
El conductor pone en marcha el
cronómetro accionando el botón.
(Manteniendo pulsado el botón
"SLCT2" el cronómetro queda en es-
pera.)
• Puesta en marcha automática
El cronómetro se pone en marcha au-
tomáticamente cuando detecta mov-
imiento de la máquina. (Manteniendo
pulsado el botón "SLCT1" el cronó-
metro queda en espera.)
Puesta en marcha manual
La indicación inicial al cambiar a
FUNCIÓN COMPETICIÓN se man-
tiene en la puesta en marcha manual.
1. Compruebe que haya cambiado a
FUNCIÓN COMPETICIÓN. (Con-
sulte el apartado "Cambio de
FUNCIÓN BÁSICA a FUNCIÓN
COMPETICIÓN".)
Cuando la máquina está preparada
para un recorrido con puesta en mar-
cha manual del cronómetro, y
comienzan a parpadear.
2. Ponga en marcha el cronómetro
pulsando el botón "RST".
3. Para parar el cronómetro, pulse el
botón "SLCT1" y el botón
"SLCT2" al mismo tiempo.
Si la máquina avanza con el cronó-
metro parado, las cifras del cuen-
takilómetros parcial A (TRIP A) no
cambian.
4. Para volver a poner en marcha el
cronómetro, pulse el botón
"SLCT1" y el botón "SLCT2" al
mismo tiempo.
Puesta en marcha automática
1. Compruebe que haya cambiado a
FUNCIÓN COMPETICIÓN. (Con-
sulte el apartado "Cambio de
FUNCIÓN BÁSICA a FUNCIÓN
COMPETICIÓN".)
2. Prepare el cronómetro para un
recorrido pulsando el botón
"SLCT1" durante 2 segundos o
más.
Cuando el cronómetro está prepara-
do para un recorrido con puesta en
marcha automática, y co-
mienzan a parpadear. La indicación
del cronómetro se activa y se despla-
za de izquierda a derecha.
3. El cronómetro se pone en marcha
cuando la máquina comienza a
moverse.
4. Para parar el cronómetro, pulse el
botón "SLCT1" y el botón
"SLCT2" al mismo tiempo.
Si la máquina avanza con el cronó-
metro parado, las cifras del cuen-
takilómetros parcial A (TRIP A) no
cambian.
5. Para volver a poner en marcha el
cronómetro, pulse el botón
"SLCT1" y el botón "SLCT2" al
mismo tiempo.