1-5
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR
Existen dos razones importantes por
las que debe conocer el número de
serie de su máquina:
1. Cuando encargue repuestos, pu-
ede indicar el número a su conce-
sionario Yamaha a fin de facilitar
la identificación del modelo que
posee.
2. En caso de robo, la policía
necesitará el número para buscar
e identificar la máquina.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO
El número de identificación del vehí-
culo "1" está grabado en el lado dere-
cho del tubo de la columna de
dirección.
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
El número de serie del motor "1" está
grabado en la parte elevada del lado
derecho del motor.
ETIQUETA DE MODELO
La etiqueta de modelo "1" está fijada
al bastidor debajo del sillín del con-
ductor. Esta información será nece-
saria para pedir repuestos.
PIEZAS INCLUIDAS
UNIÓN CON VÁLVULA
Esta unión con válvula "1" está insta-
lada en el tubo respiradero del
depósito de combustible e impide
que el combustible se salga.
En su instalación, verifique que la
flecha quede orientada hacia el
depósito de combustible y hacia
abajo.
LLAVE DE BUJÍAS
Esta llave de bujías "1" se utiliza para
extraer e instalar bujías.
LLAVE PARA TUERCAS DE
RADIOS
Esta llave "1" se utiliza para apretar
las tuercas de los radios de las rue-
das.
HERRAMIENTA DE RECOGIDA DE
LA AGUJA
La herramienta de recogida de la
aguja "1" se utiliza para recoger la
aguja del carburador.GUÍA DEL PIÑÓN DE LA CADENA
DE TRANSMISIÓN (para EUROPA)
Utilice la guía del piñón de la cadena
de transmisión "1" para instalar la
guía del piñón suministrada (13T).
INFORMACIÓN
IMPORTANTE
PREPARACIÓN PARA LA
EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE
1. Antes de extraer y desmontar, eli-
mine toda la suciedad, barro, pol-
vo y materiales extraños.
• Cuando vaya a lavar la máquina
con agua a presión cubra los ele-
mentos siguientes.
Salida del silenciador
Toma de aire de la cubierta lateral
Orificio de la parte inferior de la
carcasa de la bomba de agua
Orificio de vaciado de la culata
(lado derecho)
Todos los componentes eléctri-
cos
2. Utilice las herramientas y equipo
de limpieza apropiados. Consulte
el apartado "HERRAMIENTAS
ESPECIALES".
1-20
PUESTA EN MARCHA Y RODAJE
PUESTA EN MARCHA Y
RODAJE
COMBUSTIBLE
Utilice siempre el combustible reco-
mendado que se indica más abajo.
Asegúrese también de utilizar gasoli-
na nueva.
Utilice únicamente gasolina sin
plomo. El uso de gasolina con plo-
mo dañará gravemente compo-
nentes internos del motor como
válvulas, aros de pistón, sistema
de escape, etc.
Si se produce autoencendido o pica-
do, utilice una gasolina de otra marca
o de mayor octanaje.
• Para repostar pare el motor y
evite derramar combustible. Asi-
mismo, evite repostar cerca de
un fuego.
• Ponga gasolina cuando el motor,
el tubo de escape, etc. se hayan
enfriado.
NOTA RELATIVA A LA
MANIPULACIÓN
No arranque ni tenga nunca el mo-
tor en marcha en un espacio cerra-
do. Los humos del escape son
tóxicos y pueden provocar la pér-
dida del conocimiento y la muerte
de forma muy rápida. Haga funcio-
nar siempre la máquina en un
lugar bien ventilado.
• El carburador de esta máquina
incorpora una bomba de aceler-
ación. Por tanto, al arrancar el
motor no accione el acelerador,
ya que de lo contrario la bujía se
engrasará.
• A diferencia de un motor de dos
tiempos, este motor no se puede
poner en marcha con el pedal cu-
ando el acelerador está abierto,
ya que el pedal puede rebotar.
Asimismo, si el acelerador está
abierto, la mezcla de aire y com-
bustible puede ser demasiado
pobre para arrancar.
• Antes de poner en marcha la má-
quina realice las comprobacio-
nes previas que se enumeran en
la lista.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE
AIRE
Según se explica en el apartado
"LIMPIEZA DEL ELEMENTO DEL
FILTRO DE AIRE" del CAPÍTULO 3,
aplique el aceite para filtros de espu-
ma, o su equivalente, al elemento del
filtro de aire. (Un exceso de aceite en
el elemento puede dificultar el ar-
ranque.)
ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO
Este modelo está equipado con un
sistema de corte del circuito de en-
cendido. El motor se puede poner en
marcha en las condiciones siguien-
tes.
• Cuando el cambio se encuentra en
punto muerto.
• Cuando el embrague está desaco-
plado con el cambio en cualquier
posición. No obstante, se reco-
mienda poner punto muerto antes
de arrancar el motor.
1. Compruebe el nivel de refrigeran-
te.
2. Gire la llave de paso del combus-
tible a la posición "ON".
3. Sitúe el interruptor principal a la
posición "ON".
4. Ponga punto muerto.
5. Abra completamente el mando de
arranque en frío "1".6. Arranque el motor pulsando el in-
terruptor de arranque o pisando la
palanca del pedal de arranque.
Si el motor no arranca pulsando el in-
terruptor de arranque, suelte el inter-
ruptor, espere unos segundos e
inténtelo de nuevo. Cada intento de
arranque debe ser lo más breve posi-
ble a fin de preservar la batería. No
accione el arranque durante más de
10 segundos seguidos. Si el motor no
arranca con el motor de arranque, in-
tente usar la palanca del pedal de ar-
ranque.
• Si el motor de arranque no gira
cuando pulsa el interruptor de ar-
ranque, deje inmediatamente de
pulsarlo y arranque con el pedal
a fin de no cargar el motor de ar-
ranque.
• No abra el acelerador mientras
pise la palanca del pedal de ar-
ranque. De lo contrario, la palan-
ca del pedal de arranque podría
tirar hacia atrás.
7. Vuelva a situar el mando de ar-
ranque en frío en su posición orig-
inal y mantenga el motor a 3,000–
5,000 r/min durante 1 o 2 minutos.
Dado que este modelo está provisto
de una bomba de aceleración, si da
acelerones (abriendo y cerrando el
acelerador) la mezcla de aire y com-
bustible será demasiado rica y el mo-
tor se puede calar. Asimismo, a
diferencia de un motor de dos tiem-
pos, este modelo puede permanecer
al ralentí.
No caliente el motor durante perio-
dos largos.
Combustible recomenda-
do:
Únicamente gasolina
súper sin plomo de 95
octanos como mínimo.
2-1
ESPECIFICACIONES GENERALES
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES
Nombre del modelo: WR250FE (AUS, NZ)
WR250F (EUROPE, ZA)
Código de modelo: 1HCD (EUROPE)
1HCE (AUS, NZ, ZA)
Dimensiones: ZA AUS, NZ EUROPE
Longitud total 2,165 mm (85.2
in)2,175 mm (85.6
in)2,185 mm (86.0
in)
Anchura total 825 mm (32.5 in)←←
Altura total 1,300 mm (51.2
in)1,305 mm (51.4
in)←
Altura del sillín 980 mm (38.6 in) 990 mm (39.0 in)←
Distancia entre ejes 1,480 mm (58.3
in)←1,485 mm (58.5
in)
Altura mínima al suelo 365 mm (14.37 in)←←
Peso: ZA EUROPE, AUS, NZ
Peso en orden de marcha 116 kg (256 lb) 117 kg (258 lb)
Motor
Tipo de motor 4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Disposición de los cilindros Cilindro sencillo
Cilindrada 250 cm
3 (8.80 Imp oz, 8.45 US oz)
Diámetro × carrera 77.0 × 53.6 mm (3.03 × 2.11 in)
Relación de compresión 12.5 : 1
Sistema de arranque Pedal y arranque eléctrico
Sistema de engrase: Colector de lubricante fuera del cárter
Tipo o grado de aceite:
Aceite del motor Marca recomendada: YAMALUBE
SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE 10W-50,
SAE 15W-40, SAE 20W-40 o SAE 20W-50
Servicio API tipo SG o superior
JASO MA
Capacidad de aceite:
Aceite del motor
Cambio periódico de aceite 1.10 L (0.97 Imp qt, 1.16 US qt)
Con sustitución del filtro de aceite1.20 L (1.06 Imp qt, 1.27 US qt)
Cantidad total 1.40 L (1.23 Imp qt, 1.48 US qt)
Capacidad de refrigerante (incluidos todos los pasos): 0.99 L (0.87 Imp qt, 1.05 US qt)
Filtro de aire: Elemento húmedo