Page 129 of 607
127
1-7. Système antivol
1
Avant de prendre le volant
PRIUS_C D
Véhicules équipés d'un
système d'accès et de
démarrage “mains libres”
Le témoin indicateur clignote
après mise du bouton
“POWER” sur arrêt, pour
indiquer que le système
fonctionne.
Le témoin indicateur s’arrête
de clignoter après que vous
avez mis le bouton “POWER”
en mode ACCESSOIRES ou
DÉMARRAGE, pour indiquer
la neutralisation effective du
système.
Page 130 of 607

128 1-7. Système antivol
PRIUS_C D
■Entretien du système
Le système antidémarrage dont est équipé ce véhicule ne nécessite aucun
entretien.
■ Conditions affectant le fonctionnement
Selon les situations et les conditions de l'environnement proche, le système
antidémarrage risque de ne pas fonctionner normalement. Cela peut
empêcher le système hybride de démarrer. ( →P. 62)
■ Certifications du système antidémarrage
États-Unis
FCC ID: NI4TMIMB-3
FCC ID: MOZRI-33BTY
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif
ne doit pas provoquer d'interférences g ênantes et (2) il doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à
faire fonctionner cet équipement.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Page 131 of 607

129
1-7. Système antivol
1
Avant de prendre le volant
PRIUS_C D
Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS stan-
dard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this device must accept any interfer-
ence, including interference that may cause undesired operation of the
device.
AT T E N T I O N
■ Certifications du système antidémarrage
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à
faire fonctionner cet équipement.
NOTE
■Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne pas modifier ni démonter le système. S'il a été modifié ou démonté, il
n'est plus garanti que celui-ci fonctionne normalement.
Page 132 of 607
130
1-7. Système antivol
PRIUS_C D
Étiquettes de prévention contre le vol
Ces étiquettes sont apposées
sur le véhicule afin de lutter
contre le vol, en rendant plus
faciles le repérage et la
récupération des pièces
issues d'un véhicule volé. Ne
les retirez pas, sous peine de
poursuites judiciaires.
Page 133 of 607
131
1
Avant de prendre le volant
PRIUS_C D
1-8. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte
Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit:
Asseyez-vous le dos le plus
droit possible et calez-vous
bien dans le siège. (→P. 8 9 )
Avancez/reculez le siège de
sorte à atteindre les
pédales et à pouvoir les
utiliser facilement sur toute
leur course. ( →P. 8 9 )
Réglez le dossier de siège
de sorte à pouvoir
manipuler facilement les
commandes. ( →P. 8 9 )
Réglez les positions
d’inclinaison et de direction
télescopique du volant de
sorte que le coussin
gonflable soit en face de
votre poitrine. ( →P. 108)
Véhicules équipés
d’appuie-têtes ajustables:
Verrouillez l'appuie-tête
dans la position où sa ligne
médiane est alignée sur le
haut de vos oreilles.
(→ P. 9 4 )
Attachez correctement
votre ceinture de sécurité.
(→ P. 9 7 )
Page 134 of 607

132 1-8. Informations relatives à la sécurité
PRIUS_C D
AT T E N T I O N
■Pendant la marche du véhicule
●Ne réglez pas la position du siège conducteur.
Le conducteur risquerait de perdre le contrôle du véhicule.
● N'intercalez pas un coussin entre le conducteur ou le passager et le
dossier de siège.
Le coussin pourrait gêner la posture correcte et réduire l'efficacité de la
ceinture de sécurité et de l'appuie-tête, augmentant ainsi le risque pour le
conducteur ou le passager d'être blessé grièvement, voir tué.
● Ne rangez rien sous les sièges avant.
Tout objet placé sous les sièges avant risque de se coincer dans les
glissières de siège et d'empêcher le siège de se verrouiller. Cela pourrait
provoquer un accident grave, voire mortel. Cela peut aussi occasionner
des dommages au mécanisme de réglage.
■ Réglage de la position du siège
●Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu'aucun passager
ne soit blessé par le mouvement du siège.
● Ne pas passer les mains sous le siège ou dans les mécanismes, pour
éviter toute blessure.
Vous pourriez vous coincer les doigts ou les mains dans le mécanisme du
siège.
Page 135 of 607
133
1
1-8. Informations relatives à la sécurité
Avant de prendre le volant
PRIUS_C D
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit
certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement
les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité
afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire
mortelles.
Coussins gonflables frontaux SRSLe coussin gonflable conducteur/le coussin gonflable passager
avant SRS
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur
et du passager avant contre les chocs contre les éléments de
l'habitacle.
Coussin gonflable SRS de genoux du conducteur
Participent à la protection du conducteur.
Page 136 of 607
134 1-8. Informations relatives à la sécurité
PRIUS_C D
Coussins gonflables latéraux et rideau SRSCoussins gonflables latéraux SRS
Participent à la protection du torse des passagers avant.
Coussins gonflables rideau SRS
Participent principalement à la protection de la tête des
occupants assis aux places extérieures.
Autres coussins gonflables SRS Coussins gonflables d'assise SRS
Participent à la protection du conducteur et du passager avant.