Page 121 of 647

1193-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement de chaque composant
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)
AT T E N T I O N
■Précautions pendant la conduite
●Laissez le hayon du coffre fermé pendant que le véhicule roule.
Si le hayon du coffre est laissé ouvert, il pourrait percuter des objets pen-
dant que le véhicule roule, ou des bagages dans le coffre pourraient être
éjectés à l’extérieur, et provoquer un accident.
De plus, des gaz d’échappement pourraient s’immiscer dans le véhicule,
provoquant la mort ou de graves problèmes de santé. Assurez-vous de
fermer le hayon du coffre avant de prendre le volant.
● Avant de prendre le volant, assurez-vous de la fermeture complète du
hayon du coffre. Si le hayon du coffre n’est pas complétement fermé, il ris-
que de s’ouvrir à tout instant pendant la marche du véhicule, et de provo-
quer un accident.
● Ne laissez jamais personne s’asseoir dans le coffre. En cas de freinage
brusque ou de collision, la personne risque d’être grièvement blessée,
voire tuée.
■ Lorsqu’un enfant se trouve à l’intérieur du véhicule
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Ne pas laisser les enfants jouer dans le coffre.
Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, l’enfant
risque un épuisement dû à la chaleur, de suffoquer ou d’autres blessures.
● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le hayon du coffre.
Cela pourrait provoquer un comportement inattendu du hayon du coffre,
ou l’enfant pourrait se faire prendre les mains, la tête ou le cou lorsque le
hayon du coffre se referme.
Page 122 of 647

1203-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)
AT T E N T I O N
■Utilisation du coffre
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner que certaines parties
du corps soient coincées, provoquant de graves blessures.
●Retirez toute les charges lourdes du hayon du coffre, comme l’accumula-
tion de neige et de glace, avant de l’ouvrir. Le non-respect de cette consi-
gne peut entraîner une fermeture brusque du hayon du coffre juste après
son ouverture.
● Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon du coffre, vérifiez soigneusement la
sécurité des abords.
● Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur
sécurité et prévenez-les de l’ouverture ou de la fermeture du coffre.
● Par vent fort, usez de prudence pour ouvrir ou fermer le hayon du coffre,
car celui-ci peut être déplacé de façon brutale par une violente rafale.
● Ne fixez au hayon du coffre aucun autre accessoire que des pièces d’ori-
gine Toyota. Sous l’effet du poids supplémentaire, le hayon du coffre pour-
rait se refermer brutalement après avoir été ouvert.
●Le hayon du coffre peut se refermer
soudainement s’il n’est pas compléte-
ment ouvert. Sachant qu’il est plus diffi-
cile d’ouvrir et fermer le hayon du coffre
lorsque le véhicule est en pente que sur
une surface plane, prenez garde à ce
que le hayon du coffre ne s’ouvre et ne
se ferme pas tout seul. Assurez-vous
que le hayon du coffre est compléte-
ment ouvert et sécurisé dans sa posi-
tion avant d’utiliser le coffre.
● Lorsque vous fermez le hayon du cof-
fre, prenez particulièrement garde à évi-
ter de vous pincer les doigts, etc.
● Lorsque vous fermez le hayon du cof-
fre, assurez-vous d’appuyer légèrement
sur sa face extérieure. Si vous utilisez
la poignée du coffre pour fermer com-
plètement le hayon du coffre, vous ris-
quez de vous faire pincer les mains ou
les bras.
Page 123 of 647
1213-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement de chaque composant
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)
●Verrouille et déverrouille les portes ( →P. 105)
● Ouvre le coffre ( →P. 1 1 6 )
● Démarre le moteur ( →P. 180)
■Emplacement des antennes
Système d’accès et de démarrage “mains
libres”
∗
∗: Sur modèles équipés
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en
portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre
poche. (Le conducteur doit toujours conserver la clé électroni-
que sur lui).
Antennes à l’extérieur de l’habitacle
Antennes à l’intérieur de l’habitacle
Antenne à l’intérieur du coffre
Antennes à l’extérieur du coffre1
2
3
4
Page 124 of 647

1223-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)■
Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé électronique)
■ Alarmes et témoins d’avertissement
XVéhicules sans écran multifonctionnel
Les alarmes extérieures et intérieures sont utilisées conjointement aux feux
de détresse pour empêcher le vol du véhicule et la survenue d’accidents
imprévisibles résultant d’une mauvaise utilisation. Prenez les mesures qui
s’imposent en fonction du témoin d’avertissement allumé. ( →P. 536)
XVéhicules équipés d’un écran multifonctionnel
Les alarmes extérieures et intérieures, combinées à des messages d’avertis-
sement affichés sur l’écran multifonctionnel, sont utilisées pour empêcher le
vol du véhicule et la survenue d’accidents résultant d’une mauvaise utilisa-
tion. Prenez les mesures adéquates en regard de tout message d’avertisse-
ment affiché sur l’écran multifonctionnel. ( →P. 546)
Le tableau suivant décrit les situations qui déclenchent uniquement les alar-
mes et les procédures de correction afférentes.
Lors du verrouillage ou déver-
rouillage des portes
Le système est fonctionnel quand
la clé électronique se trouve dans
un rayon d’environ 2,3 ft. (0,7 m)
autour des poignées de porte
avant extérieures. (Seules les
portes détectant la clé peuvent
être actionnées).
Lors du démarrage du moteur ou au changement des
modes du contacteur de démarrage
Le système est fonctionnel quand la clé électronique se trouve à
l’intérieur du véhicule.
Lors de l’ouverture du coffre
Le système est fonctionnel quand la clé électronique se trouve
dans un rayon d’environ 2,3 ft. (0,7 m) du bouton de déverrouillage
du coffre.
Page 125 of 647

1233-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement de chaque composant
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)
AlarmeSituationProcédure de correction
L’alarme extérieure se
déclenche une fois
pendant 5 secondes
Vous avez essayé de
verrouiller les portes du
véhicule alors qu’une
porte était ouverte.Fermez toutes les por-
tes et verrouillez les
portes à nouveau.
Véhicules sans écran
multifonctionnel: Vous
avez essayé de ver-
rouiller les portes à
l’aide du système
d’accès et de démar-
rage “mains libres”
alors que la clé électro-
nique se trouvait
encore à l’intérieur du
véhicule.
Récupérez la clé élec-
tronique laissée dans
l’habitacle et ver-
rouillez à nouveau les
portes.
Vous avez fermé le cof-
fre alors que la clé
électronique se trou-
vait encore à l’intérieur
du coffre et que toutes
les portes étaient ver-
rouillées.
Récupérez la clé élec-
tronique laissée dans le
coffre et fermez le
hayon du coffre.
L’alarme intérieure
retentit en continu
Vous avez mis le con-
tacteur de démarrage
en mode ACCESSOI-
RES alors que la porte
du conducteur était
ouverte (ou vous avez
ouvert la porte du con-
ducteur alors que le
contacteur de démar-
rage était en mode
ACCESSOIRES).
Mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt et
fermez la porte du con-
ducteur.
Page 126 of 647

1243-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)
*1: Véhicules sans écran multifonctionnel
*2: Véhicules équipés d’une transmission à variation continue
■ Fonction d’économie de la batterie
La fonction d’économie de la batterie est activée pour éviter l’usure complète
de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie du véhicule lors-
que le véhicule n’est pas utilisé pendant une durée prolongée.
●Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système d’accès et de
démarrage “mains libres” prenne un cert ain temps pour déverrouiller les
portes.
• La clé électronique a été laissée dans une zone à environ 6 ft. (2 m) à l’extérieur du véhicule pendant 10 minutes ou plus.
• Le système d’accès et de démarrage “mains libres” n’a pas été utilisé pendant 5 jours ou plus.
● Si vous n’avez pas utilisé le système d’accès et de démarrage “mains libres”
pendant 14 jours ou plus, le déverrouillage d’aucunes portes n’est possible
sauf la porte du conducteur. Dans ce cas, prenez en main la poignée de la
porte conducteur, ou utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou
la clé mécanique pour déverrouiller les portes.
L’alarme intérieure
émet un son bref et
l’alarme extérieure se
déclenche une fois
pendant 5 secondes
*1
Vous avez essayé de
verrouiller l’une des
portes avant en ouvrant
une porte et en met-
tant le bouton de ver-
rouillage intérieur en
position verrouillage,
puis en fermant la porte
tout en tirant sur la poi-
gnée de porte exté-
rieure alors que la clé
électronique était
encore à l’intérieur du
véhicule.
Récupérez la clé élec-
tronique laissée dans le
véhicule et verrouillez à
nouveau les portes.
L’alarme intérieure
retentit en continu
*1, 2
Vous avez ouvert la
porte du conducteur
alors que le levier de
vitesse n’était pas sur P
sans mettre le contac-
teur de démarrage sur
arrêt.
Mettez le levier de
vitesse sur P.
AlarmeSituationProcédure de correction
Page 127 of 647
1253-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Fonctionnement de chaque composant
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)■
Fonction d’économie de la pile de la clé électronique
Quand le mode d’économie de la pile est actif, l’usure de la pile est réduite au
minimum car la clé électronique ne reçoit plus d’ondes radios.
Appuyez deux fois sur tout en
appuyant et maintenant enfoncé.
Assurez-vous que le témoin de la clé
électronique clignote 4 fois.
Lorsque le mode d’économie de la batte-
rie est actif, le système d’accès et de
démarrage “mains libres” ne peut pas être
utilisé. Pour annuler la fonction, appuyez
sur n’importe quel bouton de la clé élec-
tronique.
Page 128 of 647

1263-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM12F00D)■
Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’accès et de démarrage “mains libres” utilise des ondes radios
de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la
clé électronique et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant le système
d’accès et de démarrage “mains libres”, la télécommande du verrouillage
centralisé et le système d’anti-démarrage du moteur de fonctionner correcte-
ment. (Solutions possibles: →P. 573)
● Lorsque la pile de la clé électronique est usée
● Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une centrale électri-
que, d’une station-service, d’une station de radio, d’un panneau d’affichage
grand format, d’un aéroport ou de toute autre installation de source impor-
tante d’ondes radios ou de perturbations radioélectriques
● Lorsque vous avez sur vous une radio portable, un téléphone cellulaire, un
téléphone sans fil ou tout autre appareil de télécommunication sans fil
● Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets
métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium à l’intérieur
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• Supports médias tels que CD et DVD
● Lorsque d’autres clés à télécommande (émettant des ondes radios) sont uti-
lisées à proximité
● Lorsque vous êtes porteur en même temps de la clé électronique et des
appareils émetteurs d’ondes radios suivants
• Clé électronique d’un autre véhicule ou clé à télécommande émettrice
d’ondes radios
• Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeux portables
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métal-
liques sont en contact avec celle-ci
● Lorsque la clé électronique est placée à proximité d’un chargeur de batterie
ou d’appareils électroniques