Page 217 of 400

215
6
Bezpečnosť
308_sk_Chap06_securite_ed02-2013
D e t s k é s e d a č k y I S O F I X o d p o r ú č a n é s p o l o č n o s ť o u P E U G E O T
Riaďte sa pokynmi týkajúcimi sa montáže detskej sedačky, ktoré sú uvedené v návode na inštaláciu od jej výrobcu.
„RÖMER Baby- Safe Plus so základňou Baby- Safe Plus ISOFIX“ (veľkostná trieda: E )
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
Montuje sa proti smeru jazdy pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A .
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla. Sedačka sa môže upevniť pomocou bezpečnostného pásu. V takom prípade sa použije iba samotná sedačka, ktorá sa pripevní k sedadlu trojbodovým bezpečnostným pásom.
Baby P2C Midi so základňou ISOFIX (veľkostná trieda: D, C, A, B, B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa proti smeru jazdy pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A . Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla. Táto detská sedačka sa môže nainštalovať aj v smere jazdy. Táto sedačka sa nemôže pripevniť pomocou bezpečnostného pásu. Sedačku inštalovanú proti smeru jazdy vám odporúčame používať až do veku 3 rokov.
Page 218 of 400

216
Bezpečnosť
308_sk_Chap06_securite_ed02-2013
Táto detská sedačka môže byť použitá aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchyteniami ISOFIX. V tomto prípade je nevyhnutné upevniť detskú sedačku k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu. Predné sedadlo vozidla nastavte tak, aby sa nohy dieťaťa nedotýkali operadla.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (veľkostná trieda B1 )
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa čelom k smeru jazdy. Je vybavená horným popruhom, ktorý sa uchytáva o oko B nazývané TOP TETHER. Tri polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.
FAIR G 0/1 S a jeho základňa RWF B ISOFIX (veľkostná trieda C )
Skupina 0+ a 1: od narodenia do 18 kg
Inštaluje sa "chrbtom k smeru jazdy". Inštaluje sa pomocou základne ISOFIX, ktorá sa zachytáva o oká A . 6 polôh naklonenia tela sedačky. Použite základňu ISOFIX chrbtom k smeru jazdy (RWF) typu B . Táto detská sedačka môže byť taktiež použitá v polohe "čelom k smeru jazdy" na miestach, ktoré nie sú vybavené uchyteniami ISOFIX. V tomto prípade musí byť telo sedačky nutne pripevnené k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu detských sedačiek, ktoré sú uvedené v montážnom návode výrobcu sedačky.
Page 219 of 400

217
6
Bezpečnosť
308_sk_Chap06_securite_ed02-2013
U m i e s t n e n i e d e t s k ý c h s e d a č i e k I S O F I X
V súlade s európskym nariadením vám táto tabuľka udáva možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach vybavených uchyteniami ISOFIX vo vašom vozidle. Na univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX detskej sedačky, označená písmenom od A po G , uvedená na detskej sedačke zo strany loga ISOFIX.
Váha dieťaťa / or i ent a čný ve k
Menej ako 10 kg (skupina 0) Do približne 6 mesiacov
Menej ako 10 kg
(skupina 0) Menej ako 13 kg (skupina 0+) Do približne 1 rok a
Od 9 do 18 kg (skupina 1) Od približne 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIXKôš"chrbtom k smeru jazdy""chrbtom k smeru jazdy""čelom k smeru jazdy"
Veľkostná trieda ISOFIXFGCDECDABB1
Sedadlo predného spolujazdca N i e I S O F I X
Hatchback
Zadné bočné sedadlá IL- SU ( 1 + 2 ) IL- SU ( 3 ) IL- SU ( 1 ) IL- SU ( 3 ) IL- SU ( 1 ) IUF IL- SU
Zadné stredné sedadlo N i e I S O F I X
SW
Zadné bočné sedadlá IL- SU ( 1 + 2 ) IL- SU ( 3 ) IL- SU ( 1 ) IL- SU ( 3 ) IL- SU ( 1 ) IUF IL- SU
Zadné stredné sedadlo N i e I S O F I X
Page 220 of 400

218
Bezpečnosť
308_sk_Chap06_securite_ed02-2013
IUF: miesta určené pre inštaláciu detskej univerzálnej sedačky Isofix "Čelom k smeru jazdy", ktorá sa uchytáva pomocou horného popruhu. IL- SU: miesta určené pre inštaláciu detskej polouniverzálnej sedačky Isofix: - "chrbtom k smeru jazdy", ktorá je vybavená horným popruhom alebo podperou, - "čelom k smeru jazdy", ktorá je vybavená podperou, - typu kôš, ktorá je vybavená horným popruhom alebo podperou.
Viac informácií o uchytení horného pásu získate v rubrike "Uchytenia I S O F I X " .
X: miesto, ktoré nie je prispôsobené pre inštaláciu detskej sedačky uvedenej hmotnostnej triedy. (1) predné sedadlo bez výškovej regulácie posuňte smerom dopredu o 1 polohu, vychádzajúc zo strednej pozície pozdĺžneho nastavenia. Sedadlo s výškovou reguláciou musí byť výškovo nastavené na maximum. (2) inštalácia detskej sedačky typu "kôš" na bočné miesto znemožňuje použitie ďalších dvoch zadných miest. (3) sedadlo s výškovou reguláciou musí byť výškovo nastavené na maximum. Predné sedadlo bez výškovej regulácie posuňte smerom dopredu o 5 polôh, vychádzajúc zo strednej pozície pozdĺžneho nastavenia.
Skôr ako nainštalujete detskú sedačku s operadlom na miesto spolujazdca, odstráňte a odložte opierku hlavy. Po odstránení detskej sedačky založte opierku hlavy na pôvodné miesto.
Page 221 of 400

219
6
Bezpečnosť
308_sk_Chap06_securite_ed02-2013
Detské sedačky Inštalácia vyvýšeného
sedadla
O d p o r ú č a n i a
Každá krajina má svoje vlastné špecifické dopravné predpisy týkajúce sa prepravy detí na mieste predného spolujazdca. Oboznámte sa s právnymi predpismi, ktoré platia vo vašej krajine. V prípade inštalácie detskej sedačky "chrbtom k smeru jazdy" na prednom mieste ihneď deaktivujte airbag predného spolujazdca. V opačnom prípade je dieťa vystavené riziku vážneho alebo smrteľného poranenia pri rozvinutí airbagu.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky "čelom k smeru jazdy" sa uistite, že jej chrbtová časť prilieha k chrbtovej časti sedadla vozidla tak tesne, ako je to len možné. Pred každou inštaláciou detskej sedačky s chrbtovou časťou na sedadle spolujazdca musíte dať dole hlavovú opierku sedadla. Uistite sa, že hlavová opierka je dobre uložená alebo prichytená tak, aby sa pri prudšom zabrzdení nepremenila na ničiacu strelu. Po vybratí detskej sedačky namontujte hlavovú opierku späť na sedadlo.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v prípade dopravnej kolízie. Skontrolujte či sa pod detskou sedačkou nenachádza bezpečnostný pás alebo spona bezpečnostného pásu, ktoré by mohli spôsobiť destabilizáciu sedačky. Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných pásov alebo popruhov detskej sedačky takým spôsobom, aby ste na maximum znížili ich vôľu voči telu dieťaťa a to aj pri jazde na krátke vzdialenosti. Pri inštalácii detskej sedačky, upevňujúcej sa pomocou bezpečnostného pásu sa uistite či je pás správne napnutý na detskej sedačke a či pevne drží detskú sedačku na sedadle vášho vozidla. Ak je sedadlo spolujazdca vo vašom vozidle nastaviteľné, posuňte ho v prípade potreby smerom dopredu. Na zadných miestach ponechajte vždy postačujúce miesto medzi predným sedadlom a: - detskou sedačkou "chrbtom k smeru ja zdy ", - nohami diaťaťa umiestneného v detskej sedačke "čelom k smeru jazdy". V prípade potreby posuňte predné sedadlo smerom dopredu a vyrovnajte jeho operadlo.
Deti vpredu
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa nedotýkala jeho krku. Skontrolujte, či je bedrová časť bezpečnostného pásu správne vedená ponad stehná dieťaťa. PEUGEOT vám odporúča používať detské sedačky typu vyvýšené sedadlo s operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte: - vo vozidle jedno alebo viacero detí bez dozoru, - dieťa alebo zviera vo vozidle vystavenom slnku a s uzatvorenými oknami, - vo vnútri vozidla kľúče v dosahu detí. Aby ste zabránili náhodnému otvoreniu dverí a zadných okien, použite "Detskú bezpečnostnú poistku". Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné okná o viac ako jednu tretinu. Na ochranu vašich malých detí pred slnečným žiarením vybavte zadné okná
bočnými slnečnými clonami.
Page 222 of 400
220
Bezpečnosť
308_sk_Chap06_securite_ed02-2013
D e t s k á b e z p e č n o s t n á p o i s t k a
Toto mechanické zariadenie umožňuje zabrániť otvoreniu zadných dverí pomocou ich vnútorného ovládania. Ovládač je umiestnený na hrane oboch zadných dverí a uzamknutie je nezávislé pre každé dvere.
Zablokovanie
Pomocou integrovaného kľúča, otočte ovládač až na doraz: - doľava na ľavých zadných dverách, - doprava na pravých zadných dverách.
Odblokovanie
Pomocou integrovaného kľúča otočte ovládač až na doraz: - doprava na ľavých zadných dverách, - doľava na pravých zadných dverách.
Page 223 of 400

221
7
Praktické informácie
308_sk_Chap07_info pratiques_ed02-2013
Táto sada je uložená v odkladacej skrinke pod podlahou kufra.
Kompletný systém tvorený kompresorom a náplňou tesniaceho prípravku, ktorý vám umožňuje dočasnú opravu pneumatiky a dojazd do najbližšieho servisu. Je určená na opravu väčšiny typov defektov vzniknutých na pneumatike, ktoré sa nachádzajú na jazdnom pruhu pneumatiky alebo pätke plášťa kolesa.
Súprava na dočasnú opravu pneumatiky
Prístup k sade Zoznam náradia
Toto náradie je špecifické pre vaše vozidlo a môže sa meniť v závislosti od výbavy. Nepoužívajte ho na iné účely. 1. 12 V kompresor. Obsahuje plniaci prípravok, určený pre dočasnú opravu kolesa a umožňuje nastavenie tlaku pneumatiky. 2. Odnímateľné vlečné oko. Viď rubrika "Odťahovanie vozidla".
Nafukovací tlak pneumatík je uvedený na tomto štítku.
Elektrický obvod vozidla umožňuje pripojiť kompresor na dobu, ktorá je potrebná na opravu poškodenej pneumatiky alebo dofúknutie pneumatického prvku.
Page 224 of 400
222
Praktické informácie
308_sk_Chap07_info pratiques_ed02-2013
A. Ovládač na voľbu polohy „Oprava“ alebo „Hustenie“ pneumatiky. B. Vypínač pre zapnutie „I“ /vypnutie „O“ . C. Tlačidlo vypustenia pneumatiky. D. Tlakomer (v baroch a p.s.i.). E. Priečinok obsahujúci: - kábel s adaptérom pre 12 V zásuvku, - rôzne koncovky na hustenie príslušenstva ako sú lopty, cyklistické pneumatiky...
P o p i s s ú p r a v y
F. Náplň s tesniacim prípravkom. G. Biela hadička s uzáverom na opravu. H. Čierna hadička na hustenie. I. Samolepka obmedzenia rýchlosti.
Samolepka obmedzenia rýchlosti I musí byť nalepená na volante vozidla, aby pripomínala, že jedno z kolies je na dočasné použitie. S pneumatikou opravenou pomocou tejto súpravy neprekračujte rýchlosť
80 km/h.