Page 129 of 256

127
B3_es_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Su vehículo ha sido homologado conforme a la
última reglamentación ISOFIX.
Las sillas infantiles, presentadas a
continuación, van equipadas con anclajes
ISOFIX reglamentarios:
Fijaciones "ISOFIX"
Cada asiento dispone de tres anclajes: -
U
n anclaje B
, situado detrás del asiento,
denominado Top Tether , que permite fijar
la correa superior. E stá identificado mediante una marca.
El top tether permite fijar la correa superior de
las sillas infantiles que van equipadas con ello.
En caso de choque frontal, este dispositivo
limita el basculamiento de la silla infantil hacia
adelante.
El sistema de fijación ISOFIX garantiza un
montaje fiable, firme y rápido de la silla infantil
en el vehículo. Respete escrupulosamente las consignas
de montaje indicadas en el manual de
instalación de las sillas infantiles. La instalación incorrecta de una silla
infantil en el vehículo compromete la
protección del niño en caso de accidente.
Las sillas infantiles ISOFIX van equipadas
con dos cierres que se enganchan fácilmente a
los anclajes A .
Algunas disponen también de una correa
superior que se engancha al anclaje B .Para fijar la silla infantil al top tether:
-
R
etire el reposacabezas y guárdelo antes
de instalar la silla infantil en esta plaza
(instálelo de nuevo cuando retire la sillita
infantil).
-
P
ase la correa de la sillita por detrás de
la parte superior del respaldo del asiento,
centrándola entre los orificios de las
varillas del reposacabezas.
-
F
ije el enganche de la correa superior al
anclaje B .
-
T
ense la correa superior.
Para conocer las posibilidades de instalación
de las sillas infantiles ISOFIX en el vehículo,
consulte la tabla recapitulativa.
-
D
os anclajes A , situados entre el respaldo
y el cojín de asiento del vehículo,
identificados con una marca.
8
Seguridad de los niños
Page 130 of 256

128
B3_es_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Sillas infantiles ISOFIX recomendadas por PEUGEOT y
homologadas para el vehículo
"Baby P2C Mini" y su base ISOFIX (talla: E)
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
Se instala "de espaldas al sentido de la marcha" con una base ISOFIX que se fija a las anillas A .
La base incluye una pata con altura regulable que se apoya sobre el suelo del vehículo. Esta silla también se puede fijar mediante el cinturón de seguridad. En este caso, únicamente se utiliza la carcasa.
"Baby P2C Midi" y su base ISOFIX (tallas: D, C, A, B, B1 )
Grupo 1: de 9
a 18 kg
Se instala "de espaldas al sentido de la marcha" mediante una base ISOFIX que se fija a las anillas A .
La base incluye una pata con altura regulable que se apoya sobre el suelo del vehículo. Esta silla también se puede instalar "en el sentido de la marcha".
Esta silla infantil n o se puede fijar mediante un cinturón de seguridad.
Se recomienda utilizar la silla orientada "de espaldas al sentido de la marcha" hasta los 3
años de edad.
Siga las indicaciones de montaje de las sillas infantiles que figuran en el manual de instalación del fabricante.
La base ISOFIX BABY P2C se debe instalar de manera que en las pinzas ISOFIX se puedan visualizar los números 3, 4
y 5. En la pata de
apoyo deben quedar 6
orificios visibles.
Seguridad de los niños
Page 131 of 256
129
B3_es_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
"RÖMER Baby- Safe Plus" y su base "Baby- Safe Plus ISOFIX" (talla: E)
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
Se instala "de espaldas al sentido de la marcha" mediante una base ISOFIX que se fija a las anillas A.
La base incluye una pata con altura regulable que se apoya en el suelo del vehículo.
Esta silla infantil también se puede fijar mediante un cinturón de seguridad. En tal caso, solo se utiliza la carcasa, que se fija al asiento del vehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos.
Siga las indicaciones de montaje de las sillas infantiles que figuran en el manual de instalación del fabricante.
8
Seguridad de los niños
Page 132 of 256
130
B3_es_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Esta silla infantil también se puede utilizar en las plazas que no van equipadas con anclajes ISOFIX.
En tal caso, debe ir obligatoriamente fijada al asiento del vehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos.
Regule el asiento delantero del vehículo de modo que los pies del niño no toquen el respaldo."
RÖMER Duo Plus ISOFIX " (talla: B1 )
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Se instala únicamente "en el sentido de la marcha".
Se fija a las anillas A , y a la anilla B, denominada Top Tether, mediante una correa superior.
3 posiciones de inclinación de la carcasa: sentado, reposo, tumbado.
Se recomienda utilizarlo en posición tumbado.
Siga las indicaciones de montaje de la silla infantil que se indican en la guía de instalación de su fabricante.
Seguridad de los niños
Page 133 of 256

131
B3_es_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Tabla recapitulativa para la instalación de sillas infantiles ISOFIX
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de las sillas infantiles ISOFIX en las plazas del vehículo
equipadas con anclajes ISOFIX.
En las sillas infantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la talla ISOFIX de la silla infantil, determinada por una letra comprendida entre la A y la
G, se indica en la Silla infantil junto al logo ISOFIX.
I UF: Plaza adaptada para instalar una silla infantil
ISOFIX universal "en el sentido de la marcha"
que se fija mediante una correa superior.
IL- SU: Plaza adaptada para instalar una silla
infantil ISOFIX semiuniversal:
-
"De espaldas al sentido de la marcha"
equipada con correa superior o pata de apoyo.
- "En el sentido de la marcha" equipada con pata de apoyo.- Capazo equipado con correa superior o pata de apoyo. Peso del niño
/Edad orientativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Hasta 6 meses
aprox. Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Hasta 1 año aprox.
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 años aprox.
Tipo de silla infantil ISOFIX Capazo
"de espaldas al sentido de la marcha""de espaldas al sentido de la marcha""en el sentido de la marcha"
Clase ISOFIXF G C D E C D A B B1
Asiento acompañante No ISOFIX
Asientos traseros XIL- SU
(2) I L- SU (1) IL- SU
(2) IL- SU
(1) IUF
IL- SU
Desmonte y guarde el reposacabezas
antes de instalar una silla infantil con
respaldo en la plaza del acompañante.
Vuelva a montar el reposacabezas una
vez haya retirado la silla infantil.
Para fijar la correa superior, consulte el
apartado "Fijaciones ISOFIX".
(1)
: El asiento delantero debe estar regulado
longitudinalmente hacia adelante en la
posición máxima, menos 9
muescas.
(2): El asiento delantero debe estar regulado longitudinalmente hacia adelante en la
posición máxima, menos 4
muescas.
8
Seguridad de los niños
Page 134 of 256

132
B3_es_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
La instalación incorrecta de una silla infantil
en un vehículo compromete la seguridad del
niño en caso de colisión.
Compruebe que no hay ningún cinturón de
seguridad o cierre de cinturón de seguridad
bajo la silla infantil puesto que podría
desestabilizarla.
Abroche los cinturones de seguridad o el
arnés de las sillas infantiles limitando al
máximo la holgura respecto al cuerpo del
niño, incluso para trayectos cortos.
Para la fijación de la silla infantil utilizando el
cinturón de seguridad, compruebe que está
correctamente tensado sobre la silla infantil
y que la sujeta firmemente sobre el asiento
del vehículo. En caso de que el asiento se
pueda regular, desplácelo hacia adelante si
es necesario.
En las plazas traseras, deje siempre espacio
suficiente entre el asiento delantero y:
-
L
a silla infantil "de espaldas al sentido
de la marcha"
-
L
os pies del niño que viaja en una silla
infantil "en el sentido de la marcha".
Para ello, desplace hacia adelante el asiento
delantero y, si es necesario, coloque el
respaldo en posición vertical.
Consejos para las sillas infantiles
La parte torácica del cinturón debe estar
colocada sobre el hombro del niño sin tocar
el cuello.
Compruebe que la parte abdominal del
cinturón de seguridad queda correctamente
colocada por encima de las piernas del niño.
PEUGEOT recomienda utilizar un cojín
elevador de asiento con respaldo, equipado
con una guía de cinturón a la altura del
hombro.
Por motivos de seguridad, nunca deje:
-
A u
no o varios niños solos y sin
vigilancia en un vehículo.
-
A u
n niño o un animal en un vehículo
expuesto al sol con las ventanillas
cerradas.
-
L
as llaves al alcance de los niños en el
interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental de las
puertas, utilice el dispositivo "Seguro para
niños".
Procure no abrir más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
solares, instale estores laterales en las
ventanillas traseras.
La normativa relativa al transporte de niños
en la plaza del acompañante es específica
en cada país. Consulte la legislación vigente
en cada país.
Neutralice el airbag frontal del acompañante
cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante. De lo contrario, el niño podría
sufrir heridas graves o incluso morir a causa
del despliegue del airbag. Para la instalación óptima de una silla infantil
"en el sentido de la marcha", compruebe que
su respaldo está lo más cerca posible del
respaldo del asiento del vehículo, incluso en
contacto con este si es posible.
Debe retirar el reposacabezas antes de
instalar una silla infantil con respaldo en una
de las plazas destinadas a los pasajeros.
Asegúrese de que el reposacabezas está
correctamente guardado o fijado para evitar
su proyección en caso de frenada brusca.
Vuelva a colocar el reposacabezas una vez
desinstale la silla infantil.
Instalación de un cojín
elevador
Niños en la plaza del
acompañante
Seguridad de los niños
Page 135 of 256
133
B3_es_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Seguro para niños
El seguro impide la apertura de las puertas
traseras desde el interior.
El mando está situado en el canto de cada una
de las puertas.
F
B
aje el mando.
Compruebe el estado del seguro antes de
poner el contacto.
Este sistema es independiente del cierre
centralizado.
8
Seguridad de los niños
Page 136 of 256

134
B3_es_Chap09_info-pratiques_ed01-2014
Depósito de carburante
Reserva de carburanteRepostaje
Cuando se alcanza la reserva de
carburante, este testigo se enciende
y el último segmento parpadea,
acompañado de una señal sonora.
Quedan aproximadamente 5
litros.
En determinadas condiciones de circulación, y
según la motorización, la autonomía puede ser
inferior a 50
km.
Cuando el parpadeo se acelera, quedan
aproximadamente 3
litros.
Para realizar el repostaje con total seguridad:
F
E
s imperativo parar el motor y cor tar
el contacto (contactor en posición
"LOCK" o modo "OFF") .
F
T
ire del mando situado en la parte inferior
del tablero de a bordo, en el lado del
conductor, para desbloquear la trampilla de
carburante.
F
A
bra la tapa de carburante.
En caso de agotar la reserva, el testigo
del sistema anticontaminación puede
encenderse en el cuadro de a bordo.
Se apagará automáticamente después
de arrancar varias veces. El carburante debe repostarse con el motor
parado
y con el contacto cortado (contactor
en posición " LOCK" o en modo " OFF").
La capacidad del depósito es de aproximadamente 35
litros.
Los repostajes de carburante deben ser superiores
a 5
litros para que la varilla de indicación de nivel
de carburante lo tenga en cuenta.
Una etiqueta pegada en el interior de la tapa
recuerda el tipo de carburante que debe
utilizarse.
Al abrir el tapón puede percibir un ruido
de aspiración de aire. Esta depresión es
completamente normal y se debe a la
estanqueidad del circuito de carburante.
Información práctica