Page 113 of 263
Instrumentele şi comenzile111
Sincronizarea automată a ceasului
Semnalul RDS al majorităţii staţiilor
VHF setează automat ora. Această
funcţie este identificată prin
simbolul } prezent pe afişaj.
Unele staţii nu emit semnale de timp
corecte. În astfel de cazuri, vă
recomandăm să dezactivaţi funcţia
de sincronizare automată a ceasului.
Dezactivarea ( Clock Sync.Off (Sinc.
ceas dezactivată) ) sau activarea
( Clock Sync.On (Sincronizare Ceas
Activată) ) sincronizării automate a
ceasului se face prin intermediul
butoanelor săgeţi.
Reglarea datei şi orei
Valoarea gata de modificat este
marcată prin săgeţi. Utilizaţi
butoanele săgeţi pentru a opera
setarea dorită.
Logica de contact
Consultaţi manualul de utilizare al
sistemului Infotainment.
Selectarea limbii
Limba de afişare a anumitor funcţii
poate fi selectată.
Selectaţi limba dorită cu ajutorul
butoanelor săgeţi.
Page 114 of 263

112Instrumentele şi comenzile
Selectarea unităţilor de măsură
Selectaţi unitatea de măsură dorită cuajutorul butoanelor săgeţi.
Afişajul grafic pentru
informaţii, afişajul color
pentru informaţii
Afişează ora, temperatura exterioară,
data sau date de la sistemul
Infotainment (dacă este pornit) şi date de la sistemul de climatizare.
Color-Info-Display afişează
informaţiile color.
Tipul şi modul de afişare a
informaţiilor depind de nivelul de
echipare a autovehiculului şi de
setările curente.
Selectarea funcţiilor
Funcţiile şi setările sistemului
Infotainment şi ale sistemului
electronic de climatizare sunt
accesate prin intermediul afişajului.
Selecţiile se fac prin intermediul
meniurilor şi butoanelor, al butonului
multifuncţional al sistemului
Infotainment şi al rozetei de reglaj din
partea stângă de pe volan.
Selectarea prin intermediul
butoanelor sistemului Infotainment
Selectaţi opţiunile de meniu cu
ajutorul meniurilor şi al butoanelor
sistemului Infotainment. Butonul OK
Page 115 of 263

Instrumentele şi comenzile113
este utilizat pentru selectarea unei
opţiuni de meniu marcate sau pentru
confirmarea unei comenzi.
Pentru a ieşi dintr-un meniu, apăsaţi butonul săgeată stânga sau săgeatădreapta până când este afişat Return
(Revenire) sau Main (Reţea) şi
selectaţi.
Selectarea prin intermediul butonului
multifuncţional
Rotiţi butonul multifuncţional pentru a
marca opţiunile de meniu sau
comenzile şi a selecta zonele
funcţionale.
Apăsaţi butonul multifuncţional
pentru a selecta opţiunea de meniu
marcată sau pentru a confirma o
comandă.
Pentru a ieşi dintr-un meniu, rotiţi
butonul multifuncţional până când
este afişat Return (Revenire) sau
Main (Reţea) şi selectaţi.
Selectarea prin intermediul rozetei de reglaj din partea stângă de pe volan
Rotiţi-o pentru a selecta o opţiune de
meniu.
Apăsaţi rozeta de reglaj pentru a
selecta opţiunea de meniu marcată
sau pentru a confirma o comandă.
Zonele funcţionale
Pentru fiecare zonă funcţională există o pagină principală (Main), care este
selectată în partea superioară a
afişajului (nedisponibilă cu sistemul
Infotainment CD 30 sau portalul de
telefonie mobilă):
■ Audio,
■ Navigaţia,
■ Telefonul,
■ Computerul de bord.
Page 116 of 263

114Instrumentele şi comenzile
Setarea sistemului
Apăsaţi butonul Main al sistemului
Infotainment.
Apăsaţi butonul Settings al sistemului
Infotainment. În cazul sistemului
Infotainment CD 30, nu poate fi
selectat niciun meniu.
Reglarea datei şi orei
Selectaţi articolul Time, Date (Ora,
Data) din meniul Settings (Setări) .
Selectaţi opţiunea de meniu dorită şi
efectuaţi setarea.
Modificarea reglării orei va modifica şi reglarea orei din cadrul sistemului de
navigaţie.
Sincronizarea automată a ceasului
Semnalul RDS al majorităţii staţiilor
VHF setează automat ora.
Unele staţii nu emit semnale de timp
corecte. În astfel de cazuri, vă
recomandăm să dezactivaţi funcţia
de sincronizare automată a ceasului.
Funcţia este activată prin bifarea
câmpului din dreptul Synchron. clock
automatical. (Sincronizare automată
a ceasului) în meniul Time, Date (Ora,
Data) .
Selectarea limbii
Limba de afişare a anumitor funcţii
poate fi selectată.
Selectaţi articolul Language (Limbă)
din meniul Settings (Setări) .
Page 117 of 263

Instrumentele şi comenzile115
Selectaţi limba dorită.
Opţiunea selectată este indicată de
un 6 în faţa opţiunii respective.
În cazul sistemelor cu mesaje vocale, atunci când configurarea limbii
afişajului este schimbată, sistemul vă
va întreba dacă doriţi şi modificarea
limbii mesajelor vocale – consultaţi
manualul de utilizare al sistemului
Infotainment.
Selectarea unităţilor de măsură
Selectaţi articolul Units (Unităţi) din
meniul Settings (Setări) .
Selectaţi unitatea de măsură dorită. Opţiunile selectate sunt indicate deun o în faţa opţiunii respective.
Reglarea contrastului
(Graphic-Info-Display)
Selectaţi articolul Contrast (Contrast)
din meniul Settings (Setări) .
Confirmaţi setarea dorită.
Setarea modului de afişare
Luminozitatea afişajului este
dependentă de iluminarea
habitaclului. Se pot face setări
suplimentare, după cum urmează:
Selectaţi articolul Day / Night (Zi /
Noapte) din meniul Settings (Setări) .
Automatic (Automat) Culorile sunt
adaptate la nivelul luminii exterioare.
Page 118 of 263

116Instrumentele şi comenzile
Always day design (Afişare
permanentă pe timp de zi) text negru
sau color pe fond luminos.
Always night design (Afişare
permanentă pe timp de noapte) text
alb sau color pe fond întunecat.
Opţiunea selectată este indicată de
un o în faţa opţiunii respective.
Logica de contact
Consultaţi manualul de utilizare al
sistemului Infotainment.Mesajele
autovehiculului
Mesajele sunt transmise prin
intermediul afişajului panoului de
bord sau al avertizărilor acustice.
Mesajele sistemului de verificare apar
în Info-Display. Unele informaţii sunt
afişate în formă abreviată. Confirmaţi
mesajele de avertizare cu butonul
multifuncţional 3 109, 3 112.
Semnalele de avertizare
Când este pornit motorul sau în timpul mersului ■ Dacă nu este prezentă sau nu este
recunoscută cheia electronică.
■ Dacă centura de siguranţă nu este fixată.
■ Dacă o portieră (sau hayonul) nu este complet închisă la demarare.
■ Dacă s-a depăşit o anumită viteză cu frâna de mână aplicată.■ Dacă este depăşită viteza maximă
setată din fabricaţie.
■ Dacă autovehiculul este echipat cu
transmisie manuală secvenţială şi
portiera şoferului este deschisă în
timp ce motorul este în funcţiune, o treaptă de viteze este cuplată când
pedala de frână nu este apăsată.
Când autovehiculul este parcat şi portiera şoferului este
deschisă ■ Când cheia este în contact.
■ Când luminile exterioare sunt aprinse.
■ Cu sistem Open&Start şi transmisie
automată, dacă maneta
selectorului de viteze nu se află în
poziţia P.
■ Cu transmisie manuală secvenţială, dacă frâna de mână nueste trasă şi nu este selectată niciotreaptă de viteze când motorul este
oprit.
Page 119 of 263

Instrumentele şi comenzile117
Când se acţionează acoperişul
retractabil ■ Avertizare sonoră pentru deschiderea sau închiderea
completă a acoperişului rigid
decapotabil.
■ Avertizare sonoră pentru ridicarea sau coborârea completă a
dispozitivului electric de asistenţă
încărcare portbagaj.
■ Ton de gong când hayonul nu este închis în cursul acţionării
acoperişului.
■ Ton de gong când hayonul nu se deschide complet în cursul
acţionării dispozitivului de asistenţă
la încărcare a portbagaj.
■ Ton de gong în cursul acţionării acoperişului, dacă viteza
autoturismului depăşeşte 30 km/h.
■ Ton de gong când viteza autoturismului depăşeşte 30 km/h,
dacă acoperişul nu este complet
deschis/închis.■ Trei tonuri de gong în cursul acţionării acoperişului sau
dispozitivului de asistenţă
încărcare portbagaj, dacă nu este
ataşată copertina portbagajului.
■ Trei tonuri de gong în cursul acţionării acoperişului dacă
temperatura exterioară este sub -20°C, bateria autovehiculului esteaproape descărcată sau sistemul
este suprasolicitat.
■ Semnal continuu de avertizare în cursul acţionării acoperişului, dacă
barele de protecţie la răsturnare s-
au declanşat.
■ Semnal continuu de avertizare, declanşat cu un minut înainte de
încheierea timpului de aşteptare de
9 minute, cu acoperişul într-o
poziţie intermediară sau cu
dispozitivul de asistenţă încărcare
portbagaj în poziţie ridicată.
■ Avertizare sonoră continuă la închiderea hayonului, dacă
procesul de încărcare a
dispozitivului electric de asistenţă
la încărcare nu este complet sau a
fost întrerupt.Tensiunea bateriei
Tensiune redusă a bateriei
telecomenzii sau cheii electronice. La autovehiculele fără sistem de
verificare, mesajul InSP3 apare în
afişajul panoului de bord. Înlocuiţi bateria 3 21, 3 22.
Întrerupătorul lămpilor de
frână Lămpile de frână nu se aprind încursul frânării. Apelaţi imediat la un
atelier service autorizat pentru
remedierea cauzei defecţiunii.
Page 120 of 263

118Instrumentele şi comenzileNivelul lichidului de răcire amotorului
Nivel scăzut al lichidului de răcire în
sistemul de răcire a motorului.
Verificaţi imediat nivelul lichidului de
răcire 3 175.
Purjarea apei din filtrul de
motorină
Dacă în filtrul de motorină s-a
acumulat apă, mesajul InSP4 apare
pe afişajul panoului de bord. Apelaţi la un atelier service autorizat.
Sistemul de iluminare
Luminile exterioare importante,
inclusiv cablurile şi siguranţele
fuzibile, sunt monitorizate. În modul
de tractare, sunt monitorizate şi
lămpile remorcii. Remorcile cu lămpi
cu leduri trebuie prevăzute cu un
sistem care să permită monitorizarea
lămpilor ca în cazurile cu becuri
clasice.
Lampa ce reclamă atenţie este
indicată pe afişajul pentru informaţii
sau mesajul InSP2 apare în afişajul
panoului de bord.
Sistemul de alarmă antifurt
Defecţiune de sistem la sistemul de
alarmă antifurt. Apelaţi la un atelier
service autorizat pentru remedierea
defecţiunii.
Presiunea în anvelope
La autovehiculele cu sistem de
monitorizare a presiunii în anvelope,
dacă presiunea într-o anvelopă este
insuficientă, afişajul indică anvelopa
care trebuie verificată.