Le témoin du système GSI de l'EVIC
reste allumé jusqu'à ce que le conduc-
teur change de vitesse ou que les
conditions de conduite ne nécessitent
plus de changement de rapport pour
optimiser la consommation de carbu-
rant.
VIDANGE D'HUILE
REQUISE
Votre véhicule est équipé d'un sys-
tème de témoin de vidange d'huile
moteur. Le message "Oil Change
Due" (vidange d'huile requise) cli-
gnote sur l'écran de l'EVIC pendant
10 secondes environ après une sonne-
rie pour indiquer le prochain inter-
valle de vidange d'huile prévu. Le cir-
cuit de témoin de vidange d'huilemoteur est basé sur les rapports cy-
cliques, ce qui signifie que les inter-
valles de remplacement de l'huile mo-
teur fluctuent en fonction de votre
style de conduite personnel.
S'il n'est pas remis à zéro, le message
continue de s'afficher chaque fois que
le commutateur d'allumage est en po-
sition ON/RUN (en fonction/
marche). Pour désactiver temporaire-
ment le message, pressez et relâchez le
bouton BACK (retour). Pour réinitia-
liser le système de témoin de change-
ment d'huile, veuillez contacter une
concession Lancia.
MESSAGES DU FILTRE A
PARTICULES DIESEL
(DPF)
"Exhaust System - Regeneration
Required Now" (circuit d'échappe-
ment - régénération requise). En
cas de conduite exclusivement à
faible vitesse et de courte durée et
pour des trajets à faible vitesse, le
moteur et le système de post-
traitement d'échappement peuvent ne jamais réunir les conditions né-
cessaires pour éliminer les parti-
cules piégées. Dans ce cas, le mes-
sage "Exhaust System
Regeneration Required Now" (ré-
génération du circuit d'échappe-
ment requise maintenant) s'affiche
sur l'EVIC. En conduisant votre
véhicule à la vitesse autoroutière
pendant seulement 30 minutes,
vous pouvez corriger cet état du
système de filtre à particules en per-
mettant aux particules piégées
d'être éliminées pour restaurer
l'état de fonctionnement normal du
système.
"Exhaust Service Require - See Dealer Now" (réparation de
l'échappement requise - voir le
concessionnaire maintenant). La
puissance du moteur est réduite
pour prévenir les dommages per-
manents au système de post-
traitement. Dans ce cas, il est néces-
saire de faire réparer votre véhicule
par votre concessionnaire agréé lo-
cal.
Témoin de passage à la vitesse
inférieure (-) du système GSI
197
pas être réinitialisée. Pressez et relâ-
chez le bouton BACK (Retour) pour
revenir au menu principal.
INFORMATIONS
VEHICULE (FONCTIONS
D'INFORMATION DU
CLIENT) (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Vehicle Info" (in-
formations sur le véhicule) apparaisse
en surbrillance dans l'EVIC. Pressez
et relâchez le bouton de sélection pour
afficher la température du liquide de
refroidissement. Appuyez sur le bou-
ton Haut ou Bas pour faire défiler les
affichages d'informations suivants :
Coolant Temp (température du
liquide de refroidissement)
Affiche la température réelle du li-
quide de refroidissement.
Oil Pressure (pression d'huile)
Affiche la pression réelle de l'huile. Trans Temperature (température
de transmission)
Affiche la température réelle de la
transmission.
Engine Hours (heures moteur)
Affiche le nombre d'heures de fonc-
tionnement du moteur.
MESSAGES #
Faites votre sélection dans le menu
principal à l'aide des boutons Haut ou
Bas. Cette fonction affiche le nombre
de messages d'avertissement enregis-
trés (dans le paramètre substituable
#). Appuyez sur le bouton de sélection
pour voir quels sont les messages en-
registrés. Appuyez sur le bouton
BACK (retour) pour revenir au menu
principal.
DESACTIVATION DU MENU
Choisissez à partir du menu principal
en utilisant le bouton Bas. Une pres-
sion sur le bouton de sélection efface
l'affichage du menu. Une pression sur
un des quatre boutons du volant per-
met le retour du menu.
PARAMETRES
Uconnect®
Le système Uconnect® utilise une
combinaison de touches physiques et
de fonction situées au centre du ta-
bleau de bord vous permettant d'ac-
céder aux fonctions programmables
par l'utilisateur et de les modifier.
TOUCHES PHYSIQUES
Les touches physiques se trouvent
sous le système Uconnect®, au centre
du tableau de bord. Par ailleurs, il
existe un bouton de commande
(défilement/sélection) situé sur le côté
droit des commandes de chauffage-
climatisation au centre du tableau de
bord. Tournez le bouton de com-
mande pour parcourir les menus et
changer des réglages (c.-à-d., 30, 60,
90), appuyez sur le centre du bouton
de commande une ou plusieurs fois
pour choisir ou modifier un réglage
(c.-à-d. en fonction, hors fonction).
201
TOUCHES DE FONCTION
Les touches de fonction sont acces-
sibles sur l'écran tactile du système
Uconnect®.
FONCTIONS
PROGRAMMABLES PAR
L'UTILISATEUR —
PARAMETRES Uconnect®
8.4
Appuyez sur la touche de fonction
More (Plus), puis sur à la touche de
fonction Settings (Réglages) pour af-
ficher l'écran de réglage de menu.
Dans ce mode, le système Uconnect®
vous permet d'accéder à des fonctions
programmables (selon l'équipement)
telles que « Display » (Affichage),
« Clock » (Horloge), « Safety & Dri-
ving Assistance » (Sécurité/assistance
à la conduite), « Lights » (Eclairage),
« Doors & Locks » (Portes et ser-
rures), « Engine Off Options » (Op-
tions moteur éteint), « Compass Set-
tings » (Réglages de la boussole),
« Audio » et « Phone/Bluetooth »
(Téléphone/Bluetooth).REMARQUE : Seule une zone de
l'écran tactile peut être sélection-
née à la fois.
Pour faire votre sélection, appuyez sur
la touche de fonction afin d'accéder
au mode souhaité. Une fois dans le
mode souhaité, appuyez sur le réglage
de votre choix jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche en regard pour indiquer qu'il
a été sélectionné.
Une fois le réglage effectué, appuyez
sur la touche de fonction de retour
pour revenir au menu précédent ou
appuyez sur la touche de fonction X
pour quitter l'écran Settings (Ré-
glages). Pour monter et descendre
dans la liste des réglages disponibles,
appuyez sur les touches de fonction
fléchées Haut et Bas à droite dans
l'écran.Display (affichage)
Appuyez sur la touche de fonction
Display (affichage) pour accéder aux
réglages suivants.
Display Mode (Mode d'affichage)
Dans cet écran, vous pouvez choisir
un des réglages d'affichage auto. Pour
changer l'état de mode, appuyez la
touche de fonction Day (jour), Night
(nuit) ou Auto. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.
Display Brightness with
Headlights ON (Afficher luminosité
projecteurs allumés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la
luminosité de l'écran quand les pro-
jecteurs sont allumés. Ajustez la lumi-
nosité avec les touches de fonction + et
- ou sélectionnez n'importe quel point
sur la réglette entre les touches de
fonction + et -. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.Touches de fonction Uconnect® 8.4
202
été sélectionné. Appuyez sur la touche
de fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Fuel Saver Display (Ecran d'éco-
nomie de carburant) dans le bloc
d'instruments
Le message "ECO" se trouve sur
l'écran du bloc d'instruments ; il peut
être activé ou désactivé. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche
de fonction Fuel Saver Display (écran
d'économie de carburant) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré-
glage pour indiquer qu'il a été sélec-
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Clock (Horloge)
Appuyez sur la touche de fonction
Clock (horloge) pour accéder aux ré-
glages suivants.
Sync Time with GPS (synchroni-
sation heure GPS) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez pro-
grammer le réglage automatique de
l'heure par la radio. Pour changer le paramètre Sync Time (synchronisa-
tion heure), appuyez sur la touche de
fonction Sync Time with GPS (syn-
chronisation heure GPS) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré-
glage pour indiquer qu'il a été sélec-
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Set Time Hours (régler heure -
Heures)
Dans cet écran, vous pouvez régler les
heures. La touche de fonction Sync
Time with GPS (synchronisation
heure GPS) ne doit pas être cochée.
Pour faire votre sélection, appuyez sur
les touches de fonction + ou - pour
régler les heures vers le haut ou le bas.
Appuyez sur la touche de fonction de
retour pour revenir au menu précé-
dent ou appuyez sur la touche de
fonction X pour quitter l'écran Set-
tings (réglages).
Set Time Minutes (régler heure -
Minutes)
Dans cet écran, vous pouvez régler les
minutes. La touche de fonction Sync
Time with GPS (synchronisationheure GPS) ne doit pas être cochée.
Pour faire votre sélection, appuyez sur
les touches de fonction + ou - pour
régler les minutes vers le haut ou le
bas. Appuyez sur la touche de fonc-
tion de retour pour revenir au menu
précédent ou appuyez sur la touche de
fonction X pour quitter l'écran Set-
tings (réglages).
Time Format (Format de l'heure)
Dans cet écran, vous pouvez choisir le
format d'affichage de l'heure. Ap-
puyez sur la touche de fonction Time
Format (format de la date) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré-
glage pour indiquer qu'il a été sélec-
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Show Time in Status Bar (Affi-
cher l'heure dans la barre d'état)
Dans cet écran, vous pouvez activer/
désactiver l'horloge numérique dans
la barre d'état. Pour changer le para-
mètre Show Time in Status Bar (affi-
cher l'heure dans la barre d'état), ap-
puyez sur la touche de fonction Show
Time in Status Bar (afficher l'heure
204
dans la barre d'état) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré-
glage pour indiquer qu'il a été sélec-
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Safety/Assistance (sécurité/
assistance)
Appuyez sur la touche de fonction
Safety/Assistance (sécurité/
assistance) pour accéder aux réglages
suivants.
Front Collision Sensitivity (aver-
tissement de collision avant) (pour
les versions/marchés qui en sont
équipés)
L'avertissement de collision avant
(FCW) peut être configuré sur "Far"
(éloigné), "Near" (proche) ou "Off"
(hors fonction). L'état FCW par dé-
faut est "Far" (éloigné). Cela signifie
que le système vous avertit d'une col-
lision éventuelle avec le véhicule vous
précédant lorsque vous êtes encore
loin. Vous disposez ainsi d'un temps
de réaction plus long. Pour modifier le
réglage en vue d'une conduite plus
dynamique, sélectionnez le réglage"Near" (proche). Cela vous avertit
d'une collision possible avec le véhi-
cule qui vous précède lorsque vous en
êtes beaucoup plus près. Cela permet
une conduite plus dynamique. Pour
changer l'état FCW,pressez puis relâ-
chez la touche de fonction "Far" (éloi-
gné), "Near" (proche) ou "Off" (hors
fonction). Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.
Pour plus d'informations, reportez-
vous à la section "Régulation de vi-
tesse adaptative (ACC)" du chapitre
"Pour connaître votre véhicule".
Park Assist (Assistance au sta-
tionnement)
Le système d'aide au stationnement
détecte les objets situés derrière le
véhicule lorsque la transmission est en
position R (marche arrière) et que la
vitesse du véhicule est inférieure à
18 km/h. Le système peut être activé
avec le son seulement, le son et l'affi-
chage, ou il peut être désactivé. Pour
changer l'état de l'aide au stationne-
ment, pressez puis relâchez le bouton
Off (hors fonction), Sound Only (son
seulement) ou Sound and Display
(son et affichage). Appuyez ensuite
sur la touche de fonction de retour.
Référez-vous à la rubrique "Aide au
stationnement arrière ParkSense®"
de la section "Pour connaître votre
véhicule" pour plus d'informations
sur le fonctionnement et l'utilisation
de ce système.
Tilt Mirrors in Reverse (Incli-
naison des rétroviseurs en marche
arrière) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Si cette fonction est sélectionnée, les
rétroviseurs extérieurs s'inclinent vers
le bas lorsque l'allumage est en po-
sition RUN (marche) et que la trans-
mission occupe la position R (marche
arrière). Les rétroviseurs retournent à
leur position précédente quand la
transmission quitte la position R
(marche arrière). Pour faire votre sé-
lection, appuyez sur la touche de
fonction Tilt Mirrors in Reverse (incli-
naison des rétroviseurs en marche ar-
rière) jusqu'à ce qu'une coche s'af-
fiche à côté du réglage pour indiquer
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour re-
venir au menu précédent.
205
Blind Spot Alert (Surveillance des
angles morts) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélection-
née, elle peut être réglée sur Off (hors
fonction), Lights (témoins lumineux)
ou Lights and Chime (témoins lumi-
neux et sonnerie). La fonction Blind
Spot Alert (alerte d'angle mort) peut
être en activée en mode Lights (té-
moins lumineux). Lorsque ce mode
est sélectionné, le système de sur-
veillance des angles morts (BSM) est
activé et n'indique d'alerte visuelle
que dans les rétroviseurs extérieurs.
Lorsque le mode Lights and Chime
(témoins lumineux et sonnerie) est ac-
tivé, le système de surveillance des
angles morts (BSM) émet une alerte
visuelle sur les rétroviseurs extérieurs
et une alerte sonore quand le feu de
direction est actionné. Lorsque "Off'"
(hors fonction) est sélectionné, le sys-
tème de surveillance des angles morts
(BSM) est désactivé. Pour modifier le
réglage d'alerte d'angle mort, ap-
puyez sur la touche de fonction Off
(hors fonction), Lights (témoins lumi-
neux) ou Lights and Chime (témoins lumineux et sonnerie). Appuyez en-
suite sur la touche de fonction de re-
tour.
REMARQUE : Si votre véhicule a
été endommagé dans la zone où se
trouve le capteur sans que le caré-
nage n'ait été endommagé, le cap-
teur peut être mal réglé. Amenez le
véhicule chez un concessionnaire
agréé afin de vérifier le réglage du
capteur. Un capteur mal réglé peut
entraîner un fonctionnement du
système BSM non conforme aux
spécifications.
ParkView® Backup Camera (ca-
méra de recul ParkView) (pour les
versions/marchés qui en sont équi-
pés)
Votre véhicule peut être équipé de la
caméra de recul arrière ParkView®
qui vous permet de voir à l'écran une
image de l'arrière de votre véhicule
lorsque la position R (marche arrière)
est sélectionnée. L'image apparaît sur
l'écran tactile de la radio, avec un
avertissement "check entire surroun-
dings" (contrôler tout l'environne-
ment) indiquant de vérifier toute la
zone autour du véhicule affiché en
haut de l'écran. Après cinq secondes,
cet avertissement disparaît. La ca-
méra ParkView® se trouve à l'arrière
du véhicule, au-dessus de la plaque
d'immatriculation arrière. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche
de fonction ParkView® Backup Ca-
mera (caméra de recul Parkview®)
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à
côté du réglage pour indiquer qu'il a
été sélectionné. Appuyez sur la touche
de fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Rain Sensing Auto Wipers
(essuie-glace avec détection de
pluie) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée,
le système active automatiquement
l'essuie-glace avant s'il détecte de
l'humidité sur le pare-brise. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Rain Sensing Auto
Wipers (essuie-glace avec détection de
pluie) jusqu'à ce qu'une coche s'af-
fiche à côté du réglage pour indiquer
206
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour re-
venir au menu précédent.
Hill Start Assist (Assistance au
démarrage en côte)
Quand cette fonction est sélectionnée,
le système d'assistance au démarrage
en côte (HSA) est actif. Pour plus
d'informations sur ce système,
reportez-vous à la section "Système
de commande électronique du frei-
nage" du chapitre "Démarrage et
conduite". Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche de fonction Hill
Start Assist (Assistance au démarrage
en côte) jusqu'à ce qu'une coche s'af-
fiche à côté du réglage pour indiquer
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour re-
venir au menu précédent.
Lights (Eclairage et témoins)
Appuyez sur la touche de fonction
Lights (éclairage) pour accéder aux
réglages suivants. Headlight Off Delay (délai d'ex-
tinction des projecteurs)
Quand cette fonction est sélectionnée,
le conducteur peut choisir entre un
délai d'extinction des projecteurs de
0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir
quitté le véhicule. Pour changer le
délai d'extinction des projecteurs, ap-
puyez sur la touche de fonction 0, 30,
60 ou 90. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.
Headlight Illumination on Ap-
proach (Allumage des projecteurs à
l'approche)
Lorsque cette fonction est sélection-
née, les projecteurs sont allumés pen-
dant une période qui peut atteindre 0,
30, 60 ou 90 secondes quand les
portes sont déverrouillées au moyen
de la télécommande RKE. Pour chan-
ger l'état Illuminated Approach (ap-
proche éclairée), appuyez sur la
touche de fonction + ou - pour choisir
l'intervalle souhaité. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour re-
venir au menu précédent. Headlights with Wipers (projec-
teurs avec essuie-glace) (pour les
versions/marchés qui en sont équi-
pés)
Quand cette fonction est sélectionnée
et que le commutateur des projecteurs
est en position AUTO, les projecteurs
s'allument environ 10 secondes après
la mise en fonction des essuie-glaces.
Les projecteurs peuvent également
s'éteindre quand les essuie-glaces sont
désactivés s'ils sont activés par ce dis-
positif. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction
Headlights with Wipers (projecteurs
avec essuie-glace) jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche à côté du réglage pour
indiquer qu'il a été sélectionné. Ap-
puyez sur la touche de fonction de
retour pour revenir au menu
précédent.
Auto Dim High Beams (extinc-
tion des feux de route automa-
tiques) "SmartBeam™" (pour les
versions/marchés qui en sont équi-
pés)
Lorsque cette fonction est sélectionnée,
les feux de route se désactivent
207
automatiquement dans certaines
conditions. Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche de fonction
Auto High Beams (feux de route au-
tomatiques) jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche à côté du réglage pour indi-
quer qu'il a été sélectionné. Appuyez
sur la touche de fonction de retour
pour revenir au menu précédent.
Reportez-vous à "Eclairage/
SmartBeam™" (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) dans
"Pour connaître votre véhicule" pour
plus d'informations.
Daytime Running Lights (éclai-
rage diurne) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélection-
née, les projecteurs s'allument dès que
le moteur tourne. Pour faire votre sé-
lection, appuyez sur la touche de
fonction Daytime Running Lights
(éclairage diurne) jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche à côté du réglage pour
indiquer qu'il a été sélectionné. Ap-
puyez sur la touche de fonction de
retour pour revenir au menu
précédent. Steering Directed Lights (éclai-
rage directionnel) (pour les
versions/marchés qui en sont équi-
pés)
Lorsque cette fonction est sélection-
née, les projecteurs tournent en fonc-
tion des changements de direction du
volant. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Stee-
ring Directed Lights (éclairage direc-
tionnel) jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche à côté du réglage pour indi-
quer qu'il a été sélectionné. Appuyez
sur la touche de fonction de retour
pour revenir au menu précédent.
Headlight Dipped Beam (abais-
sement du faisceau des projecteurs)
(conduite à gauche ou à droite)
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Cette fonction permet d'abaisser les
feux de croisement et de les orienter
plus à droite dans les pays à conduite
à droite ou à gauche pour les pays à
conduite à gauche afin d'obtenir une
visibilité avant sûre sans éblouisse-
ment excessif.
Doors & Locks (Portes et
serrures)
Appuyez sur la touche de fonction
Doors & Locks (Portes et serrures)
pour accéder aux réglages suivants.
Verrouillage automatique
Lorsque cette fonction est sélection-
née, toutes les portes se verrouillent
automatiquement quand le véhicule
atteint une vitesse de 24 km/h. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction « Auto Lock »
(Verrouillage automatique) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré-
glage pour indiquer qu'il a été sélec-
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour revenir au
menu précédent.
Auto Unlock On Exit (Déver-
rouillage automatique des portes à
la sortie)
Quand cette fonction est sélectionnée,
toutes les portes se déverrouillent
quand le véhicule est arrêté et que la
transmission occupe la position P
(Stationnement) ou N (Point mort) et
208