Page 153 of 355

POZOR!
98) Napínač bezpečnostného pásu
sa dá použiť iba raz. Po jeho
aktivácii sa obráťte na
Autorizovaný servis Fiat, aby ho
vymenili.
99) Pás nesmie byť nikdy pokrútený.
Horná časť musí prechádzať cez
rameno a krížom cez hrudník.
Spodná časť musí priliehať k
panve (ako je znázornené na obr.
153) a nie k bruchu pasažiera.
Nepoužívajte zariadenia (pružiny,
uzávery, atď.), ktoré by
spôsobovali nepriliehavosť pásov
k telám cestujúcich.
100) Pre maximálnu ochranu, držte
operadlo vo vzpriamenej polohe,
oprite si dobre chrbát a majte pás
dobre priliehajúci na trup a panvu.
Pásy si zapínajte vždy, a to
predné ako aj zadné! Jazdenie bez
zapnutých pásov zvyšuje riziko
vážnych zranení alebo smrti v
prípade nárazu.101) Je prísne zakázané odmontovať
alebo poškodzovať komponenty
bezpečnostných pásov a
napínačov. Akýkoľvek zákrok smie
urobiť iba kvalifikovaný a
autorizovaný personál. Obráťte sa
vždy na Autorizovaný servis Fiat.
102) Ak bol pás vystavený silnému
namáhaniu, napríklad v dôsledku
nehody, musí byť kompletne
vymenený spolu s kotvením, s
upevňovacími skrutkami kotvenia
a napínačom; aj keď fakticky
nevykazuje viditeľné chyby, pás
mohol stratiť svoje rezistenčné
vlastnosti.
103) Každý pás smie používať iba
jedna osoba: neprevážajte deti
na kolenách cestujúcich za
použitia bezpečnostných pásov na
ochranu oboch obr. 154. Vo
všeobecnosti nezapínajte k osobe
žiadne predmety.
UPOZORNENIE
25) Zásahy, pri ktorých dochádza k
nárazom, vibráciám alebo
lokálnym zahriatiam (s teplotou
vyššou ako 100 °C počas doby
maximálne 6 hodín) v oblasti
napínača môžu spôsobiť jeho
poškodenie alebo jeho aktiváciu.
Ak by bolo potrebné urobiť
nápravné opatrenia na týchto
komponentoch, obráťte sa
na Autorizovaný servis Fiat.
149
10-3-2014 11:57 Pagina 149
Page 154 of 355

BEZPEČNÁ
PREPRAVA DETÍNajlepšia ochrana pri náraze je, keď
všetci cestujúci sedia a sú zabezpečení
vhodnými záchytnými systémami.
Toto je ešte dôležitejšie pri preprave
detí.
Tento predpis je povinný, podľa
nariadenia 2003/20/ES vo všetkých
krajinách Európskej únie.
U detí je v porovnaní s dospelými hlava
proporčne väčšia a ťažšia vzhľadom
k zvyšku tela, pričom svaly a štruktúra
kostry nie sú úplne vyvinuté. Kvôli tomu
sú nevyhnutné na ich správne udržanie
v prípade zrážky systémy odlišné od
bezpečnostných pásov pre dospelých.
Výsledky výskumu najvhodnejšej
ochrany pre deti sú zhrnuté v
Európskych predpisoch ECE-44, ktoré
ich nielen vyhlasujú za povinné, ale
systémy na pripútanie rozdeľuje do
piatich skupín:
Skupina Zóny hmotnostiSkupina 0až do 10 kg
hmotnosti
Skupina 0+až do 13 kg
hmotnosti
Skupina Zóny hmotnostiSkupina 1 hmotnosť 9-18 kg
Skupina 2hmotnosť 15-25
kg
Skupina 3hmotnosť 22-36
kg
Ako vidno, medzi skupinami existuje
čiastočné prekrytie, v skutočnosti sú na
trhu k dispozícii zariadenia, ktoré sú
vhodné pre viac ako jednu hmotnostnú
skupinu.
Všetky zariadenia pre pripútanie dieťaťa
musia mať uvedené homologačné
údaje, spolu s kontrolnou známkou na
štítku pevne prichytenom k sedačke,
ktorý nesmie byť odstránený.
Deti s výškou nad 1,50 metra sa z
pohľadu zariadení na pripútanie
považujú za dospelých a normálne si
zapínajú pásy.
V ponuke Lineaccessori Fiat sú k
dispozícii detské sedačky pre každú
hmotnostnú skupinu. Odporúčame
tento výber, vzhľadom na to, že boli
navrhnuté a odskúšané špeciálne pre
vozidlá Fiat.104)
SKUPINA0a0+
Deti do 13 kg sa musia prepravovať v
kolískovej sedačke otočenej dozadu,
ktorá podopieraním hlavičky
nespôsobuje namáhanie krku v prípade
prudkých akcelerácií.
Kolíska je zachytené pomocou
bezpečnostných pásov, ako je
znázornené na obrázku obr. 155 a drží
dieťa zapnuté do jeho bezpečnostných
pásov.
105) 106)
155
F1A0151
150
BEZPEÂNOSË
10-3-2014 11:57 Pagina 150
Page 155 of 355
SKUPINA 2
Deti s hmotnosťou od 15 do 25 kg
môžu byť zaistené priamo
bezpečnostnými pásmi vozidla obr.
157.
Sedačky majú napomáhajú pri
umiestnení dieťaťa vzhľadom na pásy
tak, aby priečna časť pásu priliehala na
trup a nikdy nie na krk dieťaťa a aby
horizontálna časť priliehala na panvu a
nie na brucho dieťaťa.
105)
SKUPINA 3
Pre deti od 22 po 36 kg hmotnosti je
sila hrudníka taká, že už nepotrebujú
chrbtovú podložku.
Na obr. 158 je príklad správnej polohy
dieťaťa na zadnom sedadle.
105)
Deti s výškou nad 1,50 metra si
zapínajú pásy ako dospelí.
156
F1A0152
157
F1A0153
158
F1A0154
151
10-3-2014 11:57 Pagina 151
SKUPINA 1
Počnúc hmotnosťou 9 až po 18 kg sa
môžu deti prevážať otočené dopredu, v
detských sedačkách vybavených
prednou poduškou, pomocou ktorej
bezpečnostný pás vozidla pripúta dieťa
aj detskú sedačku obr. 156.
105) 106)
Page 156 of 355
VHODNOSŤ JEDNOTLIVÝCH SEDADIEL VOZIDLA PRE UMIESTENIE DETSKÝCH
SEDAČIEK
Vozidlo vyhovuje požiadavkám európskej smernice 2000/3/ES, ktorá upravuje možnosť namontovania detských sedačiek na
rôzne sedadlá vozidla podľa nasledovnej tabuľky (tabuľka sa týka verzií Furgone, Combinato a Panorama):
Skupina Zóny hmotnosti KABÍNA 1. A 2. RAD ZADNÝCH SEDADIEL
Samostatné alebo
dvojmiestne
sedadlo (1 alebo 2
cestujúci)Cestujúci vzadu na
ľavej straneCestujúci vzadu na
pravej straneCestujúci na
strednom sedadle
Skupina 0, 0+ Do 13 kgUUUU
Skupina 1 9-18 kgUUUU
Skupina 2 15-25 kgUUUU
Skupina 3 22-36 kgUUUU
U vhodné pre systémy pripútania kategórie „Universale” podľa Európskeho nariadenia ECE-R44 pre uvedené „Skupiny”.
152
BEZPEÂNOSË
10-3-2014 11:57 Pagina 152
Page 157 of 355

V nasledujúcom texte sú
uvedené hlavné
bezpečnostné predpisy,
ktoré je treba
dodržiavať pri preprave
detí
❒Pre inštaláciu detských sedačiek je
odporúčaná pozícia na zadnom
sedadle, nakoľko je táto najviac
chránená v prípade nárazu.
❒Ak vypnete predný airbag na strane
spolujazdca, vždy pomocou
svietiacej kontrolky na tlačidle
na
paneli nástrojov skontrolujte, či bolo
vypnutie úspešné.
❒Dôsledne dodržte pokyny dodané so
sedačkou, ktoré je dodávateľ povinný
priložiť. Uschovajte vo vozidle spolu
s dokladmi a týmto návodom.
Nepoužívajte použité sedačky, ktoré
nemajú návod na použitie.❒Presvedčte sa vždy o pohybe
bezpečnostných pásov a pripnutí
pásov.
❒Každý systém pripútania je určený
iba pre jednu osobu; neprepravujte
nikdy dve deti súčasne.
❒Stále preverte, či sa pásy neopierajú
o krk dieťaťa.
❒Počas jazdy nedovoľte dieťaťu uložiť
sa do chybných pozícií alebo
odopnúť pásy.❒Neprepravujte nikdy deti ani
novorodencov v náručí. V prípade
nárazu ich nedokáže nikto zadržať.
❒V prípade nehody vymeňte sedačku
za novú.
153
10-3-2014 11:57 Pagina 153
Page 158 of 355

POZOR!
104)Ak je aktívny airbag spolujazdca,
neukladajte deti do sedačky
otočenej do protismeru jazdy na
predné sedadlo. Aktivácia airbagu
by v prípade nárazu mohla
prevážanému dieťaťu spôsobiť
smrteľné zranenia bez ohľadu na
silu nárazu. Odporúča sa preto
stále prepravovať deti sediace vo
vlastnej sedačke na zadnom
sedadle, nakoľko je táto pozícia
najchránenejšia v prípade nárazu.
V prípade, že by bolo potrebné
prepravovať dieťa na prednom
mieste spolujazdca, v detskej
sedačke typu kolíska, obrátenej
proti smeru jazdy, musia sa
airbagy na strane spolujazdca
(čelný a bočný na ochranu
hrudníka/panvy (side bag), pre
verzie/trhy, kde je k dispozície)
vypnúť prostredníctvom menu
setup a musí sa skontrolovať ich
vypnutie pomocou kontrolky LED
na tlačidle
umiestnenej naprístrojovom paneli. Okrem toho je
potrebné posunúť sedadlo viac
dozadu, aby sa zabránilo
prípadnému kontaktu detskej
sedačky s prístrojovou doskou.
105) Obrázky pre montáž sú iba
informačné. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa
návodu na použitie, dodaného so
sedačkou.
106) Existujú vhodné sedačky pre
hmotnostné skupiny0a1so
zadnou prípojkou k pásom vozidla
a vlastnými pásmi pre pridržanie
dieťaťa. Pokiaľ nie sú správne
namontované, môžu byť
vzhľadom na svoju hmotnosť
nebezpečné (napr. ak sú
priviazané k pásom vozidla s
vloženým vankúšikom). Presne
dodržiavajte priložené montážne
pokyny.
PRÍPRAVA PRE
MONTÁŽ DETSKEJ
SEDAČKY „ISOFIX
UNIVERSALE”Vozidlo je pripravené pre montáž
sedačky Isofix Universale, nový
zjednotený európsky systém pre
prepravu detí.
Ako ukážka je na obr. 159 zobrazený
príklad sedačky.159
F1A0155
154
BEZPEÂNOSË
10-3-2014 11:57 Pagina 154
Page 159 of 355
Z dôvodu rôzneho systému uchytenia
sa detská sedačka musí upevniť
pomocou príslušných spodných
kovových očiek A obr. 160,
nachádzajúcich sa medzi operadlom a
zadnou sedacou časťou, potom sa
musí upevniť horný popruh (k dispozícii
ako súčasť sedačky) do príslušného
očka B obr. 161 umiestneného na
zadnej časti sedadla. Je možné
namontovať tradičné detské sedačky aj
„Isofix Universali”.
Pripomíname, že v prípade detských
sedačiek Isofix Universale sa môžu
používať všetky sedačky homologované
v súlade so znením ECE R44/03 pre
„Isofix Universale".
107) 108)
160
F1A0156
161
F1A0157
155
10-3-2014 11:57 Pagina 155
Page 160 of 355

VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE UNIVERZÁLNYCH
SEDAČIEK ISOFIX
Nasledujúca tabuľka uvádza v súlade s Európskou smernicou ECE 16 možnosti inštalácie detských sedačiek Isofix Universale
na sedadlá vybavené upínačmi Isofix.Hmotnostná
skupinaOrientácia sedačkySkupina veľkostí
IsofixBočná zadná
poloha Isofix 1. rad
(PANORAMA)Bočná zadná poloha
Isofix 1. rad
(COMBINATO)Prenosná kolískaProti smeru jazdy FXX
Proti smeru jazdy GXX
Skupina 0 (do 10 kg) Proti smeru jazdy EIL IL
Skupina 0+ (do 13 kg)Proti smeru jazdy EIL IL
Proti smeru jazdy DIL IL
Proti smeru jazdy CIL IL
Skupina I (od 9 do 18
kg)Proti smeru jazdy DIL IL
Proti smeru jazdy CIL IL
V smere jazdy BIUF IUF
V smere jazdy B1IUF IUF
V smere jazdy AIUF IUFX: poloha ISOFIX nie je vhodná pre systémy pripútania detí ISOFIX v tejto hmotnostnej skupine a/alebo v tejto triede veľkostí.
IL: vhodné pre systémy pripútania detí Isofix v kategóriách „špecifické vozidlo", „obmedzené" alebo „polo-univerzálne", homologované pre toto špecifické vozidlo.
IUF: vhodný pre zádržné systémy pre deti Isofix univerzálnej kategórie orientované v smere jazdy, schválené na použitie v danej hmotnostnej skupine.UPOZORNENIE Lavičkové sedadlo a 4-miestne sedadlo verzií dodávky Furgone s dvojitou kabínou nie sú vhodné pre
umiestnenie detskej sedačky.
156
BEZPEÂNOSË
10-3-2014 11:57 Pagina 156