Page 137 of 356

HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciòpotrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.Ļgp
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwoleniaęgpyjyjy ypyĄĘĄjy ypy
poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de reten
Page 138 of 356
Bilbarnstolar som rekommenderas av
CITROËN
CITROËN har en komplett serie bilbarnstolar som fästs med hjälp av ett trepunktsbälte.
Grupp 0+: från födseln till 13 kgGrupp 1, 2 och 3: från 9 till 36 kg
L1"RÖMER Baby-Safe Plus" monteras i bakåtvänt läge.
L2"KIDDY Comfort Pro"
Bälteskudden är obligatorisk
vid transpor t av små barn
(9 - 18 kg).
Grupp 2 och grupp 3: från 15 till 36 kg
L4"KLIPPAN Optima"
Från ca 6 år (från 22 kg), används enbart bälteskudden.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Kan monteras i bilens ISOFIX-fästen.
Barnet hålls fast med säkerhetsbältet.
Page 139 of 356

137
Barnsäkerhet
Installation av barnstolar med hjälp av säkerhetsbältet
I enlighet med europeiska bestämmelser anges i följande tabell hur godkända universella bilbarnstolar (a)
som sätts fast med bilbältet ska monteras,
beroende på barnets vikt och plats i bilen:
Barnets vikt och ungefärlig ålder
PlatsUnder 13 kg(grupperna 0 (b) och 0+) bUpp till ca 1 år
9-18 kg(grupp 1)Från 1 till ca 3 år
15 -25 kg(grupp 2)Från 3 till ca 6 år
22-36 kg(grupp 3)
Från 6 till ca 10 år
Passa
gerarsäte fram (c)med höjdinställningU(R)U(R)U(R)U(R)
Passagerarsäte fram (c)utan höjdinställningUUUU
Ytterplatserna bak (d)UUUU
Mittplatsen bak (d)UUUU
(a): Universell bilbarnstol: bilbarnstol som kan installeras i alla fordon med hjälp av säkerhetsbältet. (b): Grupp 0: från födseln upp till 10 kg. Babyliftar och "bilsängar" kan inte installeras påpassagerarplatsen fram. (c): Ta reda på vad lagen säger i respektive land innan du monterar en bilbarnstol på denna plats.(d)Gör så här när du ska installera en bakåt- eller framåtvänd bilbarnstol i baksätet: flytta fram framsätet och räta upp ryggstödet för att skapa tillräckligt med plats för barnstolen och för barnets ben. U: Plats som är anpassad för montering av typgodkänd universell bilbarnstol som fästs med
bilbältet i bakåtvänt eller framåtvänt läge.
U(R): samma som U
, med passagerarsätet som ska ställas i det högsta läget och i mittläget i
längdled.
Ta bort och lägg undan nackstödet innan du installerar en bilbarnstol med ryggstöd på en passagerarplats. Sätt tillbaka nackstödet när bilbarnstolen har tagits bort.
Page 140 of 356

Råd om bilbarnstolar
En felaktigt monterad bilbarnstol kanäventyra barnets skydd i händelse avkollision.
Kom ihåg att spänna fast säkerhetsbältet eller bilbarnstolens sele med minimalt slack mot barnets kropp
, även på kor ta bilturer.
När du sätter fast bilbarnstolen medsäkerhetsbältet ska du kontrollera att bältetär sträckt och håller fast bilbarnstolen ordentligt i bilsätet. Om passagerarsätet är justerbar t kan du vid behov flytta fram det.
För en optimal montering av framåtvändabilbarnstolar bör du kontrollera attbarnstolens ryggstöd ligger an mot eller befinner sig så nära bilsätets ryggstöd som möjligt.
Barn i framsätet
Reglerna för transpor t av barn på passagerarsätet fram är specifika i varje land.
Följ de lagar och regler som gäller i ditt land.
Koppla ur passagerarkrockkudden när en bakåtvänd bilbarnstol installeras påframsätet. Annars kan barnet riskera att förolyckas eller skadas allvarligt när krockkudden blåses upp.
Installation av en bälteskudde
Diagonaldelen (axeldelen) av bältet skallplaceras på barnets axel utan att röra vidhalsen.
Kontrollera att bältets höftdel är sträckt över låren på barnet. CITROËN rekommenderar bälteskuddar försedda med ryggstöd och bältesstyrningi axelhöjd.
Av säkerhetsskäl ska du aldrig lämna:
- ett eller flera barn ensamma i en bil utan tillsyn,
- ett barn eller ett djur i en bil som står i solgass, med stängda fönsterrutor,
- nycklarna inom räckhåll för barn inne i bilen.
Använd barnlåset för att förhindra att dörrarna och rutorna bak öppnas av misstag. Öppna inte rutorna bak till mer än entredjedel.
Förse bakrutorna med sidogardiner, för att
skydda små barn mot solen.
Ta bort nackstödet innan du installerar en bilbarnstol med ryggstöd på enpassagerarplats. Kontrollera att nackstödet är ordentligt undanstoppat, så att det inteför vandlas till en projektil om du måstebromsa in kraftigt. Sätt tillbaka nackstödetnär bilbarnstolen har tagits bor t.
Page 141 of 356
Barnsäkerhet
Din bil är godkänd i enlighet med de senasteISOFIX-bestämmelserna
.
De säten som är avbildade här nedan är
utrustade med reglementsenliga ISOFIX-fästen:
ISOFIX-fästen
Systemet omfattar tre öglor för varje säte:
- två öglor A
, som sitter mellan bilsätetsryggstöd och sittdyna och identifieras av endekal,
- en
ögla Bbakom sätet - en s.k. TOP TETHER- för fastsättning av den övre
remmen.
ISOFIX-s
ystemet borgar en för pålitlig, stadig
och snabb montering av en bilbarnstol i bilen. ISOFIX-barnstolar
är utrustade med två rlåsanordningar som kan fästas vid de två öglorna A.
Vissa säten har dessutom en övre remsom skall fästas vid öglan B.
Page 142 of 356
En felaktig montering av en bilbarnstolinnebär risker för barnet i händelse aven kollision. Följ noggrant monteringsföreskrifterna i installationsanvisningen som medföljer bilbarnstolen.
Se översiktstabellen för informationom vilka ISOFIX-barnstolar som kanmonteras i bilen. Gör så här för att fästa barnstolen vid Top
T
ether-fästet:
- ta bort och lägg undan nackstödet innan du installerar barnstolen på denna plats (sätt
tillbaka det när barnstolen tas bor t
),
- låt barnstolens rem passera bakom
ryggstödets överdel och centrera denmellan nackstödsbenens hål,- sätt fast den övre remmen i öglan B,- sträck den övre remmen. Innan du installerar en ISOFIX-barnstol på
hö
gerplatsen i baksätet ska du först föra undan
säkerhetsbältet i mittplatsen bak mot bilens
mitt, så att bältets funktion inte hindras.
Page 143 of 356
141Barnsäkerhet
ISOFIX-bilbarnstol som rekommenderas av CITROËN och som
är godkänd för din bil
Denna bilbarnstol kan även installeras på platser som inte har ISOFIX-fästen.
I så fall är det obligatoriskt att sätta fast bilbarnstolen med trepunktsbältet.Följ monteringsanvisningarna som lämnas av barnstolens tillverkare.
ISOFIX-bilbarnstol med TOP TETHER
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"(storleksklass B1 )
Grupp 1: mellan 9 och 18 kg
Installeras enbart framåtvänt
Sätts fast i ringarna A samt i ringen B
som kallas TOP TETHER, med hjälp av en övre rem.
Det finns tre lutningslägen: sittande, viloläge och liggande.
Page 144 of 356

Tabell för placering av ISOFIX-barnstolar
ISOFIX-fästen.
På universella och halvuniversella ISOFIX-barnstolar an
ges en storleksklass, som symboliseras med en bokstav mellan A och G
. Den åter finns på
barnbilstolen bredvid ISOFIX-logon.
IUF:
plats som är lämplig för installation av en universell framåtvänd bilbarnstol, som sätts fast med en övre rem som kallas "TOP TETHER".
IL-SU:plats som är lämplig för installation av halvuniversella Isofix-barnstolar, vilket innebär något av
följande:
- bakåtvänd installation, utrustad med en övre rem eller ett stödben,- framåtvänd, utrustad med stödben
- en babylift försedd med en övre rem eller ett stödben.
Läs i avsnittet "ISOFIX-fästen" om hur den övre remmen monteras. X:plats som inte är lämplig för installation av en ISOFIX-barnstol eller en ISOFIX-babylift i angiven viktgrupp.
Barnets vikt och ungefärlig ålder
Under 10 kg (grupp 0)Upp till 6månader
Under 10 kg (grupp 0) Under 13 kg (grupp 0+)
T.o.m. ca 1 år
9-18 kg (grupp 1)Från 1 till ca 3 år
Bilbarnstol av typ ISOFIX BabyliftBakåtvänd Bakåtvänd Framåtvänd
Storleksklass ISOFIXFGCDECDABB1
UniversellaochhalvuniversellaISOFIX-bilbarnstolarsomkanmonteraspåsidoplatsernabakXXIL-SUXIL- SUIUFIL-SU
Ta b o r t o c h lägg undan nackstödet innan du installerar en bilbarnstol medryggstöd på en passagerarplats. Sätttillbaka nackstödet när bilbarnstolen har tagits bort.