Page 121 of 276

119
Partner_2_VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2014
Ön Airbag'ler
Sürücü için direksiyon merkezinde
ve ön taraftaki yolcu için ön konsolla
tümleşik durumdadırlar.
Devreye girme
Yatay düzlemde aracın uzunlamasına
doğrultusunda A ön bölümünün
tamamına veya bir kısmına aracın
önünden arkasına doğru şiddetli bir ön
darbe durumunda Airbag'ler açılırlar.
Eğer yolcu tarafı ön Airbag'i devre dışı
bırakıldıysa açılmayacaktır.
Yolcunun öne doğru fırlama hareketini
engellemek için, ön Airbag aracın ön
yolcusuyla ön panelin arasına girer.Devre dışı bırakma
Yalnızca ön yolcu tarafı Airbag'i devre
dışı bırakılabilir
:
-
kontak kapalıyken
, anahtarı yolcu
tarafı ön Airbag'i devre dışı bırakma
kumandasına sokunuz,
-
çevirerek
"OFF" konumuna
getiriniz,
-
bu konumu koruyarak anahtarı
çıkarınız.Gösterge tablosundaki
yolcu tarafı ön
Airbag'i uyarı
lambası Airbag devre dışı
kaldığı sürece yanar. Airbag'lerin iki gösterge
lambasının devamlı yanması
durumunda, sırtı yola dönük
çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz.
Bir kalifiye servis atölyesine veya
PEUGEOT servis ağına başvurunuz. Ön Airbag işleyişinde anormallik
Çocuğunuzun emniyetini
sağlamak için, ön yolcu koltuğuna
"sırtı yola dönük" olarak bir çocuk
koltuğu yerleştirdiğiniz zaman yolcu
tarafı ön Airbag'ini mutlaka devre
dışı bırakınız. Aksi takdirde, Airbag
patladığında çocuğun çok ciddi şekilde
yaralanma veya ölme riski olabilir. Yeniden devreye sokma
"OFF" konumunda çarpma anında
yolcu tarafı ön Airbag'i açılmayacaktır.
Çocuk koltuğunu yolcu koltuğundan
çıkardığınızda, Airbag'i etkin hale
getirmek ve böylece çarpma
durumunda yolcunuzun emniyetini
sağlamak için yolcu tarafı ön
Airbag'inin kumandasını çevirerek
"ON" konumuna getiriniz.
Eğer bu uyarı lambası sesli
bir uyarı ve ekranda bir
mesajla birlikte yanarsa,
sistemin kontrol edilebilmesi
için bir kalifiye servis
atölyesine veya PEUGEOT
servis ağına başvurunuz.
Airbag'ler
GÜVENLİK
5
Page 122 of 276

120
Partner_2_VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2014
ÇOCUK KOLTUKLARI ÜZERİNE
GENEL
BİLGİLER
PEUGEOT'nun, aracınızın tasarımı
esnasındaki devamlı kaygısı olan
çocuk güvenliği, size de bağlıdır. PEUGEOT çocukların aracınızın
arka koltuklarında taşınmasını
tavsiye eder
:
*
Çocukların taşınması ile ilgili kurallar
ülkeden ülkeye değişir
. Ülkenizde
geçerli olan mevzuata uyunuz.
En uygun güvenliği sağlayabilmek için,
lütfen aşağıdaki tavsiyelere uyunuz
:
-
A
vrupa mevzuatına uygun olarak
12 yaşından küçük ya da
boyu 1,5 metreden kısa olan
tüm çocuklar, emniyet kemeri
sistemi ya da ISOFIX kancalar
ile donatılmış oturma yerlerinde,
resmi olarak onaylanmış,
kilolarına uyarlanmış, özel çocuk
koltuklarında yolculuk etmelidir*.
-
istatistiksel olarak çocuklarınızın
taşınması için en güvenli yerler
aracınızın arka koltuklarıdır
,
-
9 kg'dan küçük bir çocuk önde
ya da arkada kesinlikle "sırtı yola
dönük" biçimde taşınmalıdır
.-
3 yaşına kadar
"sırtı yola dönük",
-
3 yaşından itibaren
"yüzü yola
dönük".
Araçta çocuklar
Page 123 of 276

121
Partner_2_VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2014
ÖNDE ÇOCUK KOLTUĞU*
"Sırtı yola dönük"
Ön yolcu koltuğuna "sırtı yola
dönük" konumda bir çocuk
koltuğu yerleştirildiğinde, yolcu
tarafı ön Airbag'i mutlaka devre
dışı bırakılmalıdır. Yoksa Airbag
patladığında, çocuğun ciddi şekilde
yaralanma ya da ölme riski vardır.
Aracın koltuğunu aşağıdaki şekilde
ayarlayınız
:
-
yükselticisiz bir koltuk için en geride
ve sırtlığı dik bir biçimde,
-
yükselticili bir koltuk için en geride,
en yüksek konumda ve sırtlığı dik
bir biçimde.
"Yüzü yola dönük"
Ön yolcu koltuğuna "yüzü yola
dönük" konumda bir çocuk koltuğu
yerleştirildiğinde, yolcu tarafı ön
Airbag'i devrede kalmalıdır.
Aracın koltuğunu aşağıdaki şekilde
ayarlayınız :
-
yükselticisiz bir koltuk için en geride
ve sırtlığı dik bir biçimde,
-
yükselticili bir koltuk için en geride,
en yüksek konumda ve sırtlığı dik
bir biçimde. Emniyet kemerinin tam gerili
olduğuna emin olunuz.
Destek ayaklı çocuk koltukları için,
destek ayağının zeminle sağlam bir
şekilde temas ettiğini kontrol ediniz.
Gerekirse yolcu koltuğunu ayarlayınız.
*
Çocuğunuz bu yere yerleştirmeden
evvel, ülkenizde geçerli olan
mevzuata başvurunuz.
Y
olcu koltuğu en yüksek ve en geri
konuma ayarlanmış.
Ara\347ta \347ocuklar
GÜVENLİK
5
Page 124 of 276

122
Partner_2_VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2014
ARKADA ÇOCUK KOLTUĞU
"Sırtı
yola dönük"
Arka yolcu koltuğuna "sırtı yola
dönük" biçimde bir çocuk koltuğu
yerleştirirken, "sırtı yola dönük"
çocuk koltuğu aracın ön koltuğuna
dokunmayacak şekilde ön koltuğu ileri
alınız ve sırtlığı kaldırınız.
"Yüzü yola dönük"
Arka yolcu koltuğuna "yüzü yola
dönük" biçimde bir çocuk koltuğu
yerleştirirken, "yüzü yola dönük" çocuk
koltuğunun içindeki çocuğun bacakları
ön koltuğa dokunmayacak şeklinde ön
koltuğu ileri alınız ve sırtlığı kaldırınız.
Emniyet kemerinin tam gerili
olduğuna emin olunuz.
Destek ayaklı çocuk koltukları için,
destek ayağının zeminle sağlam bir
şekilde temas ettiğini kontrol ediniz. 3. sıradaki arka yolcu koltuğuna bir
çocuk koltuğu yerleştirildiğinde, çocuk
koltuğunun veya çocuğun bacaklarının
2. sıradaki koltuklara dokunmaması
için, çocuk koltuğunun önünde
bulunan 2. sıradaki orta ve yan koltuk
sırtlıklarını masa konumuna getiriniz
veya yetmezse 2. sıradaki bu koltukları
çıkartınız. 3. sıradaki koltuklar
Destekli bir çocuk koltuğu, asla
3. sıradaki arka yolcu koltuğuna
yerleştirilmemelidir.
Ara\347ta \347ocuklar
Page 125 of 276
123
Partner_2_VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2014
YOLCU TARAFI ÖN AİRBAG'İNİN
DEVRE
DIŞI BIRAKILMASI
Devrede olan bir ön Airbag ile
korunan bir koltuğa asla "sırtı yola
dönük" şekilde bir çocuk koltuğu
yerleştirmeyiniz. Çocuğun ölümüne
veya ciddi şekilde yararlanmasına yol
açabilir.
Yolcu güneşliğinin her iki tarafında
bulunan uyarı etiketi bu talimatı
hatırlatır. Geçerli olan mevzuata uygun
olarak, aşağıdaki tablolarda bu uyarıyı
gerekli olan tüm dillerde bulabilirsiniz. Yolcu tarafı ön Airbag'inin devre
dışı bırakılması ile ilgili daha
fazla bilgi edinmek için 5. başlıkta
"Airbag'ler" bölümüne bakınız.
Ara\347ta \347ocuklar
GÜVENLİK
5
Page 126 of 276

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
124
Partner_2_VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2014
Ara
Page 127 of 276

LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
125
Partner_2_VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2014
Ara
Page 128 of 276
126
Partner_2_VP_tr_Chap05_Securite_ed02-2014
PEUGEOT TARAFINDAN TAVSİYE EDİLEN ÇOCUK KOLTUKLARI
Grup 0+ : doğumdan 13 kg'a kadarL1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
"Sırtı yola dönük" şekilde yerleştirilir.
Grup 2 ve 3 : 15 kg'dan 36 kg'a kadar L4
"KLIPPAN Optima"
22 kg'dan (ortalama 6 yaş) itibaren sadece yükseltiyi kullanınız.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Aracın ISOFIX bağlantılarına takılabilir.
Çocuk, emniyet kemeri tarafından tutulur.
PEUGEOT size, 3 noktadan bağlanan bir emniyet kemeri yardımıyla bağlanan bir çocuk koltuğu ürün yelpazesi sunuyor
:
Araçta çocuklar