Page 49 of 213

Stolar, säkerhetsfunktioner47
Sidoairbagsystemet består av en air‐
bag i respektive framsätesryggstöd.
De identifieras med märkningen
AIRBAG .
Sidoairbagsystemet utlöses vid på‐
körning från sidan med en viss kraft.
Tändningen måste vara på.
En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på överkrop‐ pen och bäckenet minskar avsevärt
vid påkörning från sidan.
9 Varning
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Observera!
På framsätena får endast sådan
skyddsklädsel användas som är
godkänd för bilen. Täck inte över air‐ bags.
Krockskyddsgardiner
Krockskyddsgardinerna består av en
airbag i respektive takram. De identi‐
fieras med märkningen AIRBAG på
takstolparna.
Krockskyddsgardinerna löses ut vid
påkörning från sidan med en viss
kraft. Tändningen måste vara på.
En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på huvudet minskar avsevärt vid påkörning från
sidan.
9 Varning
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Krokarna på handtagen i tak‐
ramen är endast avsedda för upp‐
hängning av lätta kläder utan
galge. Lämna inte kvar några före‐
mål i kläderna.
Page 50 of 213

48Stolar, säkerhetsfunktionerDeaktivering av airbagsPassagerarplatsens främre airbag
måste deaktiveras om du ska mon‐
tera ett barnsäkerhetssystem i sätet.
Bältessträckarna och alla förarairbag‐ system förblir aktiva.
Passagerarplatsens främre airbag
kan deaktiveras med en nyckelstyrd
omkopplare på instrumentpanelens
högersida.
Använd tändningsnyckeln för att välja
position:*
OFF=Passagerarairbags fram de‐
aktiveras och blåses inte
upp vid en kollision. Kon‐
trollampan * förblir tänd på
passagerarsidan av instru‐ mentpanelen. Ett barn‐
säkerhetssystem kan mon‐
teras i enlighet med diag‐
rammet Placering av barn‐
säkerhetssystem 3 51.
Ingen vuxen person får sitta i det främre passagerar‐
sätet.V
ON=Passagerarairbags fram är
aktiva. Ett barnsäkerhets‐
system får inte vara monte‐
rat.9 Fara
Det finns risk för livshotande
skador om ett barn använder ett barnsäkerhetssystem samtidigt
som det främre passagerarsätets
airbag är aktiverad.
Det finns risk för livshotande
skador för en vuxen person om air‐ bagen på den främre passgerar‐
platsen är deaktiverad.
Kontrollamporna för det främre pas‐
sagerarairbagsystemet finns på
passagerarsidan av instrument‐
panelen.
Så länge kontrollampan inte lyser
kommer passagerarplatsens främre
airbag att utlösas vid en kollision.
Ändra status endast när bilen stoppas med tändningen av.
Page 51 of 213

Stolar, säkerhetsfunktioner49
Denna status är kvar till nästa änd‐
ring.
Kontrollampa V för främre passage‐
rarairbag 3 80.Barnsäkerhet
Barnsäkerhetssystem
Vi rekommenderar Opels barnsäker‐
hetssystem som är särskilt anpassat
till bilen.
När en bilbarnstol används måste du beakta följande bruks- och installa‐
tionsanvisningar samt de anvisningar
som följer med bilbarnstolen.
Följ alltid lokala och nationella före‐
skrifter. I en del länder är användning av barnsäkerhetssystem förbjuden
på vissa sittplatser.9 Varning
Vid användning av en bilbarnstol i
passagerarsätet fram måste air‐
bagsystemen för framsätes‐
passageraren deaktiveras. Om
detta inte görs innebär en utlös‐
ning av airbags en risk för att
barnet drabbas av livshotande
skador.
Detta gäller särskilt om bakåtrikt‐ ade bilbarnstolar används i det
främre passagerarsätet.
Avstängning av passagerarairbag
3 48.
Airbagetikett 3 43.
Val av rätt system
Baksätet är den bästa platsen att
fästa ett barnsäkerhetssystem.
Barnen ska så länge som möjligt
färdas bakåtvända i bilen. Det ger
mindre påfrestning på barnets rygg‐
rad, som fortfarande är mycket svag,
om en olycka skulle inträffa.
Lämpliga airbagsystem är sådana
system som överensstämmer med gällande bestämmelser enligt
UN ECE. Konsultera lokal lagstiftning och bestämmelser om obligatorisk
användning av barnsäkerhets‐
system.
Se till att bilbarnstolen som skall mon‐ teras är kompatibel med biltypen.
Page 52 of 213
50Stolar, säkerhetsfunktioner
Se till att barnsäkerhetssystemets
monteringsplats i bilen är korrekt. Se
tabellerna nedan.
Låt barn kliva i och ur bilen endast på
den sida som är riktad bort från trafi‐
ken.
När bilbarnstolen inte används fäster
du stolen med ett säkerhetsbältet
eller tar ut den ur bilen.
Observera!
Klistra inget på barnsäkerhetssyst‐
emen och täck dem inte med främ‐
mande material.
Efter en olyckshändelse måste det påverkade barnsäkerhetssystemet
bytas ut.
Page 53 of 213

Stolar, säkerhetsfunktioner51Monteringsplatser för barnsäkerhetssystem
Godkända möjligheter för montering av bilbarnstolar
Vikt- och åldersklasser
På det främre passagerarsätet
På ytterplatserna bakPå mittplatsen bak
aktiverad airbagdeaktiverad airbagGrupp 0: upp till 10 kg
eller ungefär 10 månaderXU 1U,
eller ungefär 2 årXU 1U,
eller ungefär 8 månader till 4 årXU 1U,
eller ungefär 3 till 7 årXXUXGrupp III: 22 till 36 kg
eller ungefär 6 till 12 årXXUX1=Barnsäkerhetssystem måste säkras med ett trepunktsbälte. Ställ in sittdynan i det högsta läget och kontrollera att
bilens säkerhetsbälte löper framåt från den övre fästpunkten. Ställ in sätets ryggstödslutning så nära lodrätt läge som möjligt för att säkerställa att bältet är spänt på den sida där spännet sitter.<=Bilsäte med ISOFIX-fäste finns. Vid montering med ISOFIX-fästen får endast ISOFIX barnsäkerhetssystem som ärgodkända för den aktuella bilen användas.U=Universellt användbart med trepunktsbälte.X=Inget barnsäkerhetssystem är tillåtet i denna vikt- och åldersklass.
Page 54 of 213
52Stolar, säkerhetsfunktioner
Godkända alternativ för montering av ett ISOFIX barnsäkerhetssystem
Vikt- och åldersklasserStorleksklassFäste
På det främre
passagerar‐
sätetPå ytterplat‐
serna bakPå mittplatsen
bakGrupp 0: upp till 10 kg eller ca 10 månaderEISO/R1XILXGrupp 0+: upp till 13 kg eller ca 2 årEISO/R1XILXDISO/R2XILXCISO/R3XILXGrupp I: 9 till 18 kg eller ca 8 månader till 4 årDISO/R2XILXCISO/R3XILXBISO/F2XIUFXB1ISO/F2XXIUFXAISO/F3XIUFXGrupp II: 15 till 25 kg
eller ungefär 3 till 7 årXILXGrupp III: 22 till 36 kg
eller ungefär 6 till 12 årXILX
Page 55 of 213

Stolar, säkerhetsfunktioner53
IL=Lämplig för vissa ISOFIX säkerhetssystem i kategorierna fordonsspecifik, begränsad eller semi-universell.
ISOFIX säkerhetssystemet måste vara godkänt för den specifika biltypen.IUF=Lämplig för ISOFIX framåtriktade barnsäkerhetssystem i kategorin universell som är godkända för användning i denna vikt- och åldersklass.X=Inget ISOFIX barnsäkerhetssystem är godkänt i denna vikt- och åldersklass.
ISOFIX storleksklass och barnstol
A - ISO/F3=Framåtriktat barnsäkerhetssystem för barn med maximal storlek i viktklassen 9 till 18 kg.B - ISO/F2=Framåtriktat barnsäkerhetssystem för mindre barn i viktklassen 9 till 18 kg.B1 - ISO/F2X=Framåtriktat barnsäkerhetssystem för mindre barn i viktklassen 9 till 18 kg.C - ISO/F3=Bakåtriktat barnsäkerhetssystem för barn med maximal storlek i viktklassen upp till 18 kg.D - ISO/R2=Bakåtriktat barnsäkerhetssystem för mindre barn i viktklassen upp till 18 kg.E - ISO/R1=Bakåtriktat barnsäkerhetssystem för unga barn i viktklassen upp till 13 kg.
Page 56 of 213
54Stolar, säkerhetsfunktionerISOFIX
barnsäkerhetssystem
Fäst ISOFIX barnsäkerhetssystem
som är godkända för bilen i ISOFIX-
fästbyglarna.
Tillåtna monteringslägen för fordons‐
specifika ISOFIX barnsäkerhets‐
system är markerade med IL i tabel‐
len.
Högst två ISOFIX barnsäkerhets‐
system kan monteras i baksätena
samtidigt, men inte på mittenplatsen bak.
ISOFIX fästbyglar indikeras med en
dekal på ryggstöden.
Top-tether, fästöglor
Top-tether-förankringspunkterna på
baksidan av ryggstöden är avsedda för barnstolar som endast har
Top-tether-fästen. Följ anvisningarna
från tillverkaren av barnsäkerhetssys‐ temet med Top-tether-fästen.
Vid användning av ISOFIX- och
Top-tether-förankringspunkter kan
universella ISOFIX barnsäkerhets‐
system användas. Tillåtna monter‐
ingslägen är markerade med IUF i ta‐
bellen.