•Utilisation des crochets et sangles
de remorquage – Les sangles de re-
morquage constituent un moyen facile
de dégager votre véhicule de situations
peu difficiles si vous disposez d’un se-
cond véhicule qui n’est pas enlisé. Les
crochets de remorquage de votre véhi-
cule sont conçus pour encaisser les
contraintes abusives normalement im-
posées par la récupération d’un véhi-
cule en détresse. N’utilisez pas les
pare-chocs ou les autres composants
du véhicule comme point d’ancrage.
L’utilisation de sangles de remorquage
nécessite une bonne coordination entre
les deux conducteurs. Pour réaliser une
récupération sans risque, il faut une
bonne communication entre les
conducteurs et une excellente vue de
l’ensemble. Fixez d’abord la sangle de
remorquage aux crochets appropriés des deux véhicules. Afin de minimiser
les risques, espacez les véhicules d’au
moins6à9m(20à30pi). Au besoin,
reliez deux sangles au moyen d’une
cheville de bois dur de 3,8 cm (1,5 po).
Cette pratique empêchera les sangles
de se nouer et constitue une approche
plus sécuritaire que l’utilisation de cha-
pes en métal si la sangle venait à se
rompre. Faites reculer le véhicule de
dépannage, en laissant entre
0,6 et 0,9 m (2 à 3 pi) de mou sur la
sangle. Le véhicule de dépannage doit
maintenant accélérer doucement jus-
qu’à tendre la sangle et fournir la puis-
sance nécessaire pour dégager le vé-
hicule en détresse. Le conducteur du
véhicule en détresse doit également
participer à l’opération en faisant pati-
ner les roues dans la même direction
que le véhicule de dépannage. Une foisle véhicule en détresse dégagé, son
conducteur doit le signaler et appliquer
les freins afin d’immobiliser les deux
véhicules. Le conducteur du véhicule
de dépannage doit alors relâcher l’ac-
célérateur sans appliquer les freins,
une fois qu’il a compris que le véhicule
en détresse est dégagé. Cette sé-
quence est importante afin d’éviter que
le véhicule dépanné ne heurte le véhi-
cule de dépannage.
MISE EN GARDE!
N’utilisez jamais de sangles avec
crochets
d’extrémité ou deux san-
gles reliées par une chape métalli-
que. Si la sangle venait à se rompre,
ces pièces métalliques pourraient
être projetées et provoquer de gra-
ves blessures. Ne laissez jamais plus
DÉMARRAGE ET CONDUITE
372
Protecteur de tronc d’arbre :fait de nylon
robuste de
haute qua-
lité, il permet
de se ratta-
cher à di-
vers points
d’ancrage
ou objets,
de même
qu’aux ar-
bres vivants.Utilisation du treuil
MISE EN GARDE!
Le non-respect de l’une de ces règles
peut
entraîner de graves blessures.
• Utilisez toujours la sangle de cro-
chet fournie pour maintenir le cro-
chet lorsque le câble s’enroule ou
se déroule.
• N’utilisez jamais un palan.
• N’utilisez jamais le treuil pour dé-
placer des personnes.
• Ne dépassez jamais la capacité du
treuil ou du câble de treuil.
• Portez toujours des gants épais
lorsque vous manipulez le câble.
• Ne touchez jamais le câble ou le
crochet lorsque l’ensemble est
tendu ou en charge.
•Il ne faut jamais engager ou désen-
gager l’embrayage lorsque le treuil
est en charge, lorsque le câble est
tendu ou lorsque le tambour
tourne.
• Tenez-vous toujours à bonne dis-
tance du câble tendu et ne laissez
personne s’en approcher.
• Gardez les mains et les vêtements
loin du câble, du crochet ou de
l’ouverture du guide-câble lorsque
le câble s’enroule.
• N’enroulez jamais le câble sur lui-
même. Utilisez toujours une élin-
gue, un collier à boucle ou un pro-
tecteur de tronc d’arbre sur
l’ancrage.
• N’attachez jamais une sangle de
remorquage au crochet du treuil
dans le but d’allonger le câble.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
385
châssis ou au crochet de remorquage de
votre véhicule et attachez le câble à une
poulie ouvrante. Désengagez l’embrayage
du treuil et, à l’aide de la poulie ouvrante,
déroulez suffisamment le fil pour atteindre
votre point d’ancrage. N’attachez pas le
crochet au nécessaire de montage. Fixez
l’ancrage au protecteur de tronc d’arbre ou
à l’élingue. Attachez la chape. Attachez la
chape aux deux extrémités de la sangle ou
de la chaîne et dans la boucle de crochet,
en évitant de trop serrer (serrez, puis recu-
lez d’un demi-tour).
DIRECTION ASSISTÉE
La direction assistée normale améliore la
réponse du véhicule et la manœuvrabilité
en espace restreint. La direction peut éga-
lement être utilisée mécaniquement en
cas de panne de l’assistance électrique.
Si, pour une raison quelconque, la direction
assistée tombe en panne, il est encore
possible de manœuvrer votre véhicule.
Vous noterez cependant que l’effort à four-
nir pour tourner le volant augmente consi-
dérablement, surtout à très basse vitesse et
dans les manœuvres de stationnement.
NOTA :
•
Vous noterez que le niveau de bruitaugmente vers la fin de la course duvolant. Cette augmentation de bruit estnormale et n’indique aucunement qu’il ya un problème avec le système dedirection assistée.
•Après un démarrage par temps froid, lapompe de direction assistée peut émet-tre du bruit pendant quelques secon-des. Ce phénomène est attribuable auliquide froid et épais qui circule dans lecircuit de direction assistée. Ce bruit est normal et ne signifie d’aucune façon
que la direction est endommagée.
MISE EN GARDE!
La conduite prolongée avec une as-
sistance
de direction moindre pour-
rait mettre en danger votre sécurité
et celle de vos passagers. Vous de-
vez la faire réparer dès que possible.
AVERTISSEMENT!
Évitez autant que possible de main-
tenir trop longtemps le volant en fin
de course; cela pourrait faire aug-
menter la température du liquide de
direction assistée et endommager la
pompe de direction assistée.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
395
•La position de la transmission corres-
pond à la direction du véhicule (par
exemple, un véhicule qui avance pour
monter une pente est en marche avant;
un véhicule qui recule pour monter une
pente est en marche arrière).
MISE EN GARDE!
Dans des pentes peu prononcées
(inférieures
à 7 %), quand le véhicule
est chargé ou tire une remorque, le
système risque de ne pas s’engager
et il peut y avoir un léger roulis,
situation pouvant provoquer une col-
lision avec un autre véhicule ou un
obstacle. Rappelez-vous toujours
que le conducteur est responsable
du freinage du véhicule. Le système ne fonctionne que si le rapport
engagé correspond à la direction du vé-
hicule dans la pente. Par exemple, si vous
souhaitez gravir une pente en marche
avant, que le levier de vitesses est à la
position D (marche avant) et que les cri-
tères d’activation sont respectés, le sys-
tème d’assistance au départ en pente
s’activera.
Le système fonctionne à la position R
(marche arrière) et à tous les rapports de
marche avant et ne s’active pas si le levier
de vitesses est placé à la position N (point
mort).
Remorquage ou transport lourd avec
le système d’assistance au départ en
pente
Le système d’assistance au départ en
pente ne détecte pas que le véhicule est
chargé ou tire une remorque à moins que le commutateur TOW/HAUL (remorquage-
charge lourde), situé sur le bloc central,
soit enfoncé. Lorsque la fonction est acti-
vée, le témoin TOW/HAUL (remorquage-
charge lourde) du groupe d’instruments
s’allume. Consultez le paragraphe
« Transmission automatique » dans la
section « Démarrage et conduite » pour
obtenir de plus amples renseignements.
Pour tenir compte du poids supplémen-
taire imposé par le remorquage ou le
transport lourd et ainsi rehausser le
confort du conducteur lors des départs en
pente, le système détecte que le commu-
tateur TOW/HAUL (remorquage-charge
lourde) a été enfoncé et réagit en consé-
quence en relâchant la pression de frei-
nage plus lentement lorsque la pédale
d’accélérateur est enfoncée, ce qui em-
pêche le véhicule de descendre la pente.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
402
MISE EN GARDE!
•
Si vous disposez d’un dispositif de
commande des freins de remorque,
ceux-ci peuvent être serrés et des-
serrés sous l’action du contacteur
de freinage. Dans ce cas, quand la
pédale de frein est relâchée, la pres-
sion de freinage risque d’être insuf-
fisante pour maintenir le véhicule et
la remorque immobilisés dans la
pente, ce qui pourrait provoquer une
collision avec un autre véhicule ou
un objet se trouvant derrière. Pour
éviter que l’ensemble véhicule-
remorque recule dans la pente pen-
dant que vous commencez à accélé-
rer, serrez manuellement les freins
de remorque ou exercez une pres-
sion de freinage supérieure avant
de relâcher la pédale de frein.
Rappelez-vous toujours que le con-
ducteur est responsable du freinage
du véhicule.
•Le système d’assistance au départ
en pente ne remplace pas le frein de
stationnement. Si vous immobilisez
le véhicule dans une pente sans
mettre le levier de vitesses à la po-
sition P (STATIONNEMENT) ni serrer
le frein de stationnement, le véhicule
roulera sur la pente descendante et
pourrait provoquer une collision
avec un autre véhicule, un obstacle
ou une personne, entraînant de gra-
ves blessures ou la mort. Rappelez-
vous toujours que le frein de station-
nement doit être serré pour
immobiliser le véhicule dans une
pente et que le conducteur est res-
ponsable du freinage du véhicule.
Désactivation du système
d’assistance au départ en pente
Véhicules non munis du centre
d’information électronique
Voici la marche à suivre pour mettre le
système d’assistance au départ en pente
hors fonction :
1. Coupez le moteur, déplacez le levier
de vitesses à la position P (stationne-
ment), puis placez les roues en position
droite.
2. Faites démarrer le moteur.
3. Lorsque le moteur est en marche et
que le frein est serré, tournez le volant de
180° dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre à partir du centre.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
403
Le système électronique d’antidérapage
utilise des capteurs intégrés au véhicule
pour déterminer la trajectoire souhaitée
par le conducteur et compare ensuite ces
données à la trajectoire réelle du véhicule.
Lorsque la trajectoire du véhicule ne cor-
respond pas à celle qui est choisie par le
conducteur, le système électronique d’an-
tidérapage applique les freins à la roue
appropriée en vue d’aider à contrer le
survirage ou le sous-virage.
•Survirage – L’arrière du véhicule a ten-
dance à sortir d’un virage en dérapant.
• Sous-virage – L’avant du véhicule a
tendance à ne pas négocier le virage et
à continuer tout droit. Les véhicules à deux roues motrices
et à 4 roues motrices dans les modes
2WD (2 roues motrices), 4WD AUTO
(4 roues motrices gamme
automatique) ou 4WD LOCK
(4 roues motrices bloquées) peuvent
sélectionner les modes de
fonctionnement de la commande de
stabilité électronique qui suivent.
Commande de stabilité électronique
activée
Il s’agit du mode de fonctionnement nor-
mal de la commande de stabilité électro-
nique dans les modes 2WD (2 roues mo-
trices), 4WD AUTO (4 roues motrices
gamme automatique), 4WD LOCK
(4 roues motrices bloquées) et des véhi-
cules à deux roues motrices. Il s’agit du
mode actif de la commande de stabilité
électronique au démarrage du moteur ou lorsque la boîte de transfert (selon l’équi-
pement) passe de la position 4WD LOW
(4 roues motrices gamme basse) ou N
(POINT MORT) à la position 4WD LOCK
(4 roues motrices bloquées) ou 4WD
AUTO (4 roues motrices gamme auto-
matique). Ce mode doit être utilisé dans
presque toutes les conditions de
conduite. La commande de stabilité élec-
tronique ne doit être placée en mode de
désactivation partielle ou en mode de
désactivation de la commande de stabilité
électronique que dans les conditions pré-
cises indiquées ci-dessous.
MISE EN GARDE!
La commande de stabilité électroni-
que
ne peut empêcher les lois de la
physique d’influer sur la tenue de
route du véhicule et ne peut accroître
DÉMARRAGE ET CONDUITE
405
RENSEIGNEMENTS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
DES PNEUS
Inscriptions sur les pneusNOTA :
•
Le classement par dimensions de
pneu P (véhicule de tourisme)-métriqueest établi en fonction des normes amé-ricaines. La lettr e«P»estmoulée dans
le flanc des pneus P-métriques devant la référence dimensionnelle. Exemple :P215/65R15 95H.
•Le classement par dimensions de pneumétrique européen est établi en fonc-tion des normes de construction euro-péennes. La dimension des pneusconçus selon ces normes est mouléedans le flanc des pneus, en commen-çant par la largeur de section. La lettre«P»nefait pas partie de la référencedimensionnelle de ces pneus. Exem-ple : 215/65R15 96H.
•Le classement par dimensions depneu LT (camion léger)-métrique estétabli en fonction des normes deconstruction américaines. La référence dimensionnelle des pneus LT-métriques
est inscrite de la même façon que celleutilisée pour les pneus P-métriques àpart le fait que ce sont les lettres « LT »qui sont moulées dans le flanc despneus avant la référence. Exemple :LT235/85R16.
•Les roues de secours temporaires sont
conçues uniquement pour une utilisa-tion temporaire en cas d’urgence. Lalettr e«T»ou«S»estmoulée dans le
flanc des pneus des roues de secours temporaires haute pression devant laréférence dimensionnelle. Exemple :T145/80D18 103M.
•Les dimensions des pneus à portanceélevée sont établies en fonction desnormes de construction américaines etsont moulées dans le flanc des pneus,en commençant par le diamètre dupneu. Exemple : 31x10.5 R15 LT.1–Code des normes
de sécurité U.S. DOT
(n° d’identification du pneu)4 – Charge maximale
2 – Référence dimen-
sionnelle
5 – Pression maximale
3 – Description
d’entretien 6 – Indices d’usure,
d’adhérence et de
température
DÉMARRAGE ET CONDUITE
412
EXEMPLE :
Description d’entretien : 95= Indice de charge
– Code numérique associé à la charge maximale que peut supporter un pneu
H = Symbole de vitesse
– Symbole indiquant la plage de vitesses auxquelles le pneu peut transporter une charge correspondant à
son indice de charge en présence de certaines conditions de fonctionnement.
– La vitesse maximale correspondant au symbole de vitesse ne peut être atteinte que lorsque des conditions
précises sont en vigueur (c.-à-d., pression des pneus, charge du véhicule, état des routes et vitesses maxi-
males indiquées).
Identification de la charge : « ...rien... » = L’absence de texte sur le flanc d’un pneu indique une charge permise standard (SL)
Extra Load (XL) (charge supplémentaire) = Pneu pouvant transporter une charge supplémentaire (ou pneu renforcé)
Light Load (LL) (charge légère) = Pneu pouvant transporter une charge légère
C, D, E, F, G = Gamme de charge associée à la charge maximale qu’un pneu peut transporter à un niveau de pression
donné
Charge maximale – Indique la charge maximale que ce pneu peut transporter.
Pression maximale – Indique la pression de gonflage à froid maximale permise pour ce pneu.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
414