Page 146 of 632

Éclairage ambiant
La console au pavillon est munie d’une
fonction d’éclairage ambiant. Cet éclai-
rage permet d’illuminer la zone de la
console centrale au plancher pour amélio-
rer la visibilité.Éclairage de l’espace de chargement
Pour activer l’éclairage de l’espace de
chargement, appuyez sur le bouton
d’éclairage de l’espace de chargement.
L’éclairage de l’espace de chargement
s’allume également pendant environ
30 secondes lorsque vous appuyez sur le
bouton de DÉVERROUILLAGE de la télé-commande de télédéverrouillage, faisant
partie de la fonction d’éclairage d’accueil.
Levier multifonction
Le levier multifonction est situé du côté
gauche de la colonne de direction.
Clignotants
Déplacez le levier multifonction vers le
haut ou vers le bas et les flèches de
chaque côté du groupe d’instruments cli-
gnotent pour indiquer que les clignotants
avant et arrière fonctionnent correcte-
ment.
Éclairage ambiant
Commutateur d’éclairage de l’espace de
chargement
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
144
Page 149 of 632

cycle intermittent préalablement choisi. Si
le bouton de lave-glace est enfoncé pen-
dant qu’il est en position d’arrêt, l’essuie-
glace se met en marche et effectue trois
cycles de balayage une fois que le bouton
est relâché.
Pour éviter la formation soudaine d’une
couche de givre sur le pare-brise par
temps très froid, privilégiez une solution
ou un mélange qui répond ou qui dépasse
les exigences propres aux écarts de tem-
pérature qui correspondent à votre climat.
Ces renseignements sur l’évaluation du
produit peuvent être trouvés sur la plupart
des contenants de liquide lave-glace.
MISE EN GARDE!
La perte soudaine de visibilité cau-
sée
par le givre sur le pare-brise
pourrait provoquer une collision.
Vous pourriez ne plus voir les autres
véhicules ni les obstacles. Par temps
de gel, réchauffez le pare-brise à
l’aide du dégivreur avant et pendant
l’utilisation du lave-glace pour éviter
le givrage soudain du pare-brise.
Essuyage antibruine
Lorsqu’un seul balayage est nécessaire
pour éliminer la buée ou les projections
d’un véhicule que vous venez de croiser,
appuyez brièvement sur le bouton de
lave-glace, situé à l’extrémité du levier
multifonction, vers l’intérieur jusqu’au pre-
mier cran. Les essuie-glaces effectueront
un balayage unique et s’arrêteront auto-
matiquement.
NOTA :
La fonction d’essuyage anti-
bruine n’active pas la pompe de lave- glace; par conséquent, le liquide lave-
glace ne sera pas pulvérisé sur le pare-brise. La fonction de lavage doit êtreutilisée dans le but de pulvériser du li-quide lave-glace sur le pare-brise.
Essuie-glaces à détection de pluie –
selon l’équipement
Cette fonction détecte la présence d’hu-
midité sur le pare-brise et active automa-
tiquement les essuie-glaces. Cette fonc-
tion est particulièrement utile en cas
d’éclaboussure ou de surpulvérisation de
lave-glace du véhicule qui précède. Tour-
nez l’extrémité du levier multifonction à
l’un des cinq réglages pour activer cette
fonction.
Le levier multifonction permet de régler la
sensibilité du système. La première posi-
tion de temporisation des essuie-glaces
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
147
Page 165 of 632

AVERTISSEMENT!
• Le système ParkSenseMDconstitue
une simple aide au stationnement
et il n’est pas en mesure de détec-
ter tous les obstacles, notamment
les petits obstacles. Les bordures
de stationnement peuvent être dé-
tectées temporairement ou pas du
tout. Les obstacles au-dessus ou
au-dessous des capteurs ne sont
pas détectés s’ils sont trop près.
• Vous devez conduire lentement
lorsque vous utilisez le système
ParkSense
MDafin de pouvoir arrê-
ter le véhicule à temps lorsqu’un
obstacle est détecté. Il est recom-
mandé de regarder par-dessus vo-
tre épaule lors de l’utilisation du
système ParkSense
MD.
MISE EN GARDE!
• Les
conducteurs doivent toujours
être vigilants lorsqu’ils reculent,
même si le système d’aide au sta-
tionnement arrière est en fonction.
Portez toujours attention à ce qui
se trouve derrière votre véhicule,
regardez derrière vous et assurez-
vous de l’absence de piétons,
d’animaux, d’autres véhicules ou
d’obstacles et vérifiez les angles
morts. Vous êtes responsable de la
sécurité et vous devez toujours
porter attention à votre environne-
ment. Autrement, il pourrait en ré-
sulter de graves blessures ou la
mort.
•Avant d’utiliser le système d’aide
au stationnement arrière, il est for-
tement recommandé de retirer du
véhicule le support d’attelage de
rotule et la boule d’attelage lorsque
le véhicule ne sert pas au remor-
quage. Autrement, il pourrait en
résulter des blessures ou des dom-
mages aux véhicules ou aux obs-
tacles, car la boule d’attelage est
beaucoup plus près de l’obstacle
que le bouclier arrière lorsque le
haut-parleur émet une tonalité
continue. De plus, les capteurs
peuvent détecter le support d’atte-
lage de rotule et la boule d’attelage,
en fonction de leur taille et de leur
forme, donnant une fausse indica-
tion de présence d’un obstacle der-
rière le véhicule.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
163
Page 167 of 632

assurez-vous de l’absence de pié-
tons, d’animaux, d’autres véhicules
ou d’obstacles, et vérifiez les angles
morts. Vous êtes responsable de la
sécurité dans les environs immé-
diats de votre véhicule et vous devez
rester vigilant pendant la manœuvre
de recul. Autrement, il pourrait en
résulter de graves blessures ou la
mort.
AVERTISSEMENT!
• Pour éviter d’endommager votre
véhicule, utilisez la caméra
ParkView
MDuniquement comme
aide visuelle au stationnement.
La caméra ParkView
MDne peut dé-
tecter tous les obstacles qui pour-
raient se trouver dans votre rayon
d’action.
• Lorsque vous utilisez la caméra
ParkViewMD, conduisez lentement
pour être en mesure d’immobiliser
rapidement le véhicule en cas d’un
obstacle pour ne pas endommager
le véhicule. Il est recommandé de
regarder fréquemment par-dessus
l’épaule lorsque vous utilisez la ca-
méra ParkView
MD.
NOTA :
Si la lentille de la caméra est
obstruée par de la neige, de la glace, de la boue ou toute substance étrangère,nettoyez-la à l’eau et essuyez-la à l’aided’un chiffon doux. Ne couvrez pas la len-tille.
Activation ou désactivation de la
caméra d’aide au recul ParkViewMD–
à l’aide de la radio à écran tactile de
12,7 cm (5 po)
1. Allumez la radio.
2. Appuyez sur le bouton « Settings »
(réglages).
3. Appuyez sur la touche « Safety &
Driving Assistance » (sécurité et aide à
la conduite).
4. Appuyez sur la touche de case à co-
cher à côté de « ParkView
MDBackup
Camera » (caméra d’aide au recul
ParkView
MD) pour activer ou désactiver la
fonction.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
165
Page 169 of 632

vers la droite) ou lorsque le bouton de
DÉVERROUILLAGE de la télécommande
de télédéverrouillage est enfoncé, selon
l’équipement. Vous pouvez aussi activer
ces lampes séparément en appuyant sur
les lentilles correspondantes.NOTA :
Ces lampes restent allumées
tant que vous n’appuyez de nouveau sur le commutateur correspondant. N’oubliezdonc pas de les éteindre avant de quitterle véhicule. Si les lampes intérieures res-tent allumées une fois le contact coupé,elles s’éteindront automatiquement après15 minutes.
OUVRE-PORTE DE GARAGE –
SELON L’ÉQUIPEMENT
La télécommande HomeLinkMDremplace
trois télécommandes portatives maxima-
les qui actionnent des appareils tels que
des ouvre-portes de garage, des barriè-
res motorisées, des systèmes d’éclairage
ou de sécurité résidentiels. La télécom-
mande HomeLink
MDest alimentée par la
batterie de 12 volts de votre véhicule.
Les boutons de la télécommande
HomeLink
MDqui sont situés dans la
console au pavillon désignent les trois
différents canaux HomeLink
MD.
Lampes de lecture et d’accueil avant
Éclairage d’accueil et lampes de lecture des
passagers arrière
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
167
Page 176 of 632

N’utilisez cette télécommande
qu’avec un ouvre-porte de garage
muni d’une fonction « d’arrêt et
d’inversion de course » comme le
stipulent les normes de sécurité
fédérales. Cela concerne la plupart
des modèles d’ouvre-porte de ga-
rage fabriqués après 1982. N’utili-
sez pas un ouvre-porte de garage
qui n’est pas muni de ces mesures
de sécurité. Pour obtenir de plus
amples renseignements ou de
l’aide, composez le numéro sans
frais 1 800 355-3515 ou visitez le
site Web www.HomeLink.com.•Les gaz d’échappement du véhicule
contiennent du monoxyde de car-
bone, un gaz dangereux. Ne laissez
pas le moteur en marche dans un
garage alors que vous programmez
la télécommande. Les gaz d’échap-
pement peuvent causer de graves
blessures ou la mort.
Généralités
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des règlements de la FCC et aux normes
RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisa-
tion est soumise aux deux conditions sui-
vantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’inter-
férences nuisibles.2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous
les types d’interférences, y compris celles
qui pourraient en perturber le fonctionne-
ment.
NOTA :
•
L’émetteur-transmetteur a été mis à
l’essai et est conforme aux normes FCCet IC. Toute modification non expressé-ment approuvée par la partie responsa-ble de la conformité du système pour-rait entraîner la révocation del’autorisation donnée à l’utilisateur defaire fonctionner le dispositif.
•L’acronyme « IC » qui précède le nu-méro de certification ou d’enregistre-ment confirme la conformité aux nor-mes techniques d’Industrie Canada.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
174
Page 185 of 632
Porte-gobelet arrière – Modèles à
cabine d’équipe
Les modèles à cabine d’équipe sont mu-
nis de porte-gobelets arrière situés dans
l’accoudoir central.RANGEMENT
Rangement de la boîte à gants
La boîte à gants est située du côté pas-
sager à la droite du tableau de bord et
dispose d’espaces de rangement supé-
rieur et inférieur.Pour ouvrir le compartiment supérieur de
la boîte à gants, poussez la poignée d’ou-
verture vers le haut. Le volet de la boîte à
gants s’ouvrira automatiquement.
Porte-gobelet d’accoudoir arrière des modèles
à cabine d’équipe
Boîte à gants
1 – Compartiment supérieur de la boîte à gants
2 – Compartiment inférieur de la boîte à gants
Compartiment supérieur de la boîte à gants
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
183
Page 186 of 632
Pour ouvrir le compartiment inférieur de la
boîte à gants, tirez sur la poignée pour
dégager le loquet et abaisser le volet.Rangement de portes
Rangement de la porte avant – selon
l’équipement
Les espaces de rangement et les porte-
bouteilles (côté conducteur uniquement)
se trouvent dans les panneaux de garnis-
sage des portes.Rangement de la porte arrière –
Modèles à cabine d’équipe
Les espaces de rangement se trouvent
dans les panneaux de garnissage des
portes du conducteur et du passager.
Compartiment inférieur de la boîte à gants
Rangement de la porte avant
Rangement de la porte arrière
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
184