Page 81 of 94

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-36
2
3
4
567
8
9
HAU42503
Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti Problemi all’avviamento o prestazioni scarse del motore
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio.1. Carburante
Il carburante è sufficiente.
Il carburante manca.
Controllare la compressione.
Aggiungere il carburante.
Il motore non parte.
Controllare la compressione.
Azionare lo starter elettrico.2. Compressione
C’è compressione.
Non c’è compressione.
Controllare l’accensione. Fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha.
Togliere le candele e
controllare gli elettrodi.3. Accensione
Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza
tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Il motore non parte. Fare controllare
il mezzo da un concessionario
Yamaha.
Il motore non parte.
Controllare la batteria.
Azionare lo starter elettrico.4. Batteria
Il motore gira rapidamente.
Il motore gira lentamente.
La batteria è in buono stato.Controllare i collegamenti dei cavi batteria e
far caricare la batteria da un concessionario
Yamaha, se necessario.
AsciutteBagnate
Azionare lo starter elettrico.
59C-9-H0.book 36 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 82 of 94

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-37
1
2
3
4
56
7
8
9
Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
HWAT1040
Non togliere il tappo radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire sot-
to pressione e provocare lesioni gr avi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
Mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al
fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire. Qu ando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in sen-so antiorario, e poi toglierlo.
NOTASe non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca alpiù presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.Attendere fino a
quando il motore
si è raffreddato.
Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio e nel
radiatore.
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.Il livello del liquido refrigerante
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di
raffreddamento.
Fare controllare e riparare il
sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Aggiungere liquido refrigerante.
(Vedere NOTA.)
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare
controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Ci sono
delle perdite.
Non ci sono
perdite.
59C-9-H0.book 37 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 83 of 94

7-1
2
3
4
5
678
9
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
HAU37833
Verniciatura opaca, prestare
attenzione ATTENZIONE
HCA15192
Alcuni modelli sono equipaggiati con
parti a verniciatura opaca. Prima della
pulizia del veicolo, si raccomanda di
consultare un concessionario Yamaha
per consigli sui prodotti da usare. L’uti-
lizzo di spazzole, prodotti chimici forti o
detergenti aggressivi per la pulizia di
queste parti può graffiare o danneggiar-
ne la superficie. Si raccomanda inoltre di
non applicare cera su nessuna parte converniciatura opaca.
HAU26104
Pulizia Pur servendo a rivelare gli aspetti attrattivi
della tecnologia, la struttura aperta dello
scooter lo rende più vulnerabile. Ruggine e
corrosione possono svilupparsi malgrado
l’impiego di componenti di alta qualità. Un
tubo di scarico arrugginito potrebbe non
dare nell’occhio su un’auto, ma compromet-
terebbe irrimediabilmente l’estetica di uno
scooter. Una pulizia frequente e appropria-
ta, non soltanto soddisfa le condizioni di ga-
ranzia, bensì mantiene l’estetica dello
scooter, ne allunga la durata e ne ottimizza
le prestazioni.
Prima della pulizia 1. Coprire l’uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica dopo che il moto-
re si è raffreddato.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coperchi, i connettori e gli elementi di connessio-
ne elettrici, cappuccio candela com-
preso, siano ben chiusi.
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare,
come l’olio bruciato sul carter, con uno
sgrassante ed una spazzola, ma non
applicare mai questi prodotti sui para-
olio, sulle guarnizioni e sui perni delle
ruote. Sciacquare sempre lo sporco ed
il prodotto sgrassante con acqua. Pulizia
ATTENZIONE
HCA10783
Evitare di usare detergenti per ruote
fortemente acidi, specialmente sul-
le ruote a raggi. Se si utilizzano pro-
dotti del genere sullo sporco
particolarmente ostinato, non la-
sciare il detergente sulla superficie
interessata più a lungo di quanto in-
dicato sulle istruzioni per l’uso.
Inoltre sciacquare a fondo la super-
ficie con acqua, asciugarla imme-
diatamente e poi applicare uno
spray protettivo anticorrosione.
Metodi di lavaggio errati possono
danneggiare le parti in plastica
(quali le carenature, i pannelli, i pa-
rabrezza, le lenti
faro, le lenti pan-
nello strumenti ecc.) e le marmitte.
Per pulire la plastica, usare soltanto
un panno o una spugna soffici e pu-
liti. Tuttavia, se non è possibile puli-
re a fondo le parti in plastica con
acqua, è possibile utilizzare un de-
tergente neutro diluito in acqua. Ac-
certarsi di sciacquare con
abbondante acqua ogni residuo di
detergente poiché è dannoso per le
parti in plastica.
Non utilizzare prodotti chimici forti
59C-9-H0.book 1 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 84 of 94

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
7-2
1
2
3
4
5
67
8
9
sulle parti in plastica. Accertarsi di
non utilizzare panni o spugne che
siano stati in contatto con prodotti
di pulizia forti o abrasivi, solvente o
diluente, carburante (benzina), pro-
dotti per rimuovere o inibire la rug-
gine, liquido freni, antigelo o
elettrolito.
Non utilizzare macchine di lavaggio
con getti d’acqua ad alta pressione
o di vapore, perché possono provo-
care infiltrazioni d’acqua e deterio-
ramenti nelle seguenti zone: tenute
(dei cuscinetti ruota e del forcello-
ne, forcella e freni), componenti
elettrici (connettori, elementi di
connessione, strumenti, interruttori
e luci), tubi sfiato e ventilazione.
Per gli scooter muni ti di parabrez-
za: Non usare detergenti forti o spu-
gne dure che provocherebbero
opacità o graffi. Alcuni prodotti de-
tergenti per la plastica possono la-
sciare graffi sul parabrezza.
Provare il prodotto su una piccola
parte nascosta del parabrezza per
accertarsi che non lasci segni. Se il
parabrezza è graffiato, usare un
preparato lucidante di qualità perplastica dopo il lavaggio. Dopo l’utilizzo normale
Togliere lo sporco con acqua calda, un de-
tergente neutro ed una spugna soffice e pu-
lita, e poi sciacquare a fondo con acqua
pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o
uno scovolino per bottiglie per le zone di dif-
ficile accesso. Lo spor
co difficile da trattare
e gli insetti si eliminano più facilmente co-
prendo la superficie interessata con un pan-
no bagnato qualche minuto prima della
pulizia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al maree su strade su cui è stato sparso del salePoiché il sale marino o quello sparso sulle
strade in inverno è estremamente corrosivo
in combinazione con l’acqua, ogni volta che
si è utilizzato il mezzo nella pioggia, vicino al
mare e su strade su cui è stato sparso del
sale procedere come segue.NOTAIl sale sparso sulle strade in inverno può re-starvi fino alla primavera.
1. Lavare lo scooter con acqua fredda e con un detergente neutro, dopo che il
motore si è raffreddato.
ATTENZIONE: Non usare acqua cal-
da, in quanto aumenta l’azione cor-
rosiva del sale.
[HCA10791]
2. Applicare uno spray anticorrosione su tutte le superfici di metallo, comprese
quelle cromate e nichelate, per preve-
nire la corrosione.
Dopo la pulizia 1. Asciugare lo scooter con una pelle di
camoscio o un panno di tessuto assor-
bente.
2. Lucidare con un prodotto specifico le
superfici cromate, di alluminio o di ac-
ciaio inox, compreso l’impianto di sca-
rico. (Con la lucidatura si possono
eliminare persino le scoloriture provo-
cate dal calore sugli impianti di scarico
di acciaio inox.)
3. Per prevenire la corrosione, consiglia- mo di applicare uno spray protettivo su
tutte le superfici metalliche, comprese
quelle cromate e nichelate.
4. Utilizzare olio spray come detergente universale per eliminare qualsiasi trac-
cia di sporco residuo.
5. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en- tità della vernice provocati dai sassi,
ecc.
6. Applicare della cera su tutte le superfi-
ci verniciate.
7. Lasciare asciugare completamente lo scooter prima di rimessarlo o di coprir-
lo.
59C-9-H0.book 2 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 85 of 94

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
7-3
2
3
4
5
678
9
AVVERTENZA
HWA10942
Corpi estranei sui freni o sui pneumatici
possono far perdere il controllo.
Accertarsi che non ci sia olio o cera
sui freni o sui pneumatici. Se ne-
cessario, pulire i dischi freni e i le
guarnizioni dei freni con un deter-
gente per dischi freni o con acetone
e lavare i pneumatici con acqua cal-
da ed un detergente neutro.
Prima di utilizzare lo scooter, prova-
re la sua capacità di frenata ed ilcomportamento in curva.
ATTENZIONE
HCA10800
Applicare con parsimonia olio
spray e cera e accertarsi di togliere
con un panno il prodotto in ecces-
so.
Non applicare mai olio o cera sulle
parti in gomma e in plastica, bensì
trattarle con prodotti di pulizia spe-
cifici.
Evitare di usare prodotti lucidanti
abrasivi, in quanto asportano la ver-nice.
NOTA
Consultare un concessionario
Yamaha per consigli sui prodotti dausare.
Lavaggio, pioggia o umidità possono
causare l’appannamento della lente
faro. Accendendo il faro per breve
tempo si aiuterà l’eliminazione dellacondensa dalla lente.
HAU36553
Rimessaggio A breve termine
Per il rimessaggio, usare sempre un locale
fresco e asciutto e, se necessario, proteg-
gere lo scooter dalla polvere con una coper-
tura che lasci traspirare l’aria. Accertarsi
che il motore e l’impianto di scarico si siano
raffreddati prima di coprire lo scooter.ATTENZIONE
HCA10820
Se si rimessa lo scooter in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo si
copre con una tela cerata quando è
ancora bagnato, si permette all’ac-
qua ed all’umidità di penetrare e di
provocare la formazione di ruggine.
Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umidi, ricoveri d’animali
(a causa della presenza d’ammonia-
ca) e gli ambienti in cui sono imma-gazzinati prodotti chimici forti.
A lungo termine
Prima di rimessare lo scooter per diversi
mesi:
1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione “Pulizia” del presente capitolo.
2. Riempire il serbatoio carburante ed
aggiungere uno stabilizzatore del car-
59C-9-H0.book 3 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 86 of 94

PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
7-4
1
2
3
4
5
67
8
9
burante (se disponibile) per prevenire
l’arrugginimento del serbatoio carbu-
rante ed il deterioramento del carbu-
rante.
3. Eseguire le fasi riportate di seguito per
proteggere i cilindri, i segmenti, ecc.
dalla corrosione.
a. Togliere i cappucci candele e le
candele.
b. Versare un cucchiaino da tè di olio motore nei fori delle candele.
c. Installare i cappucci candele sulle candele e poi mettere le candele
sulla testa cilindro in modo che gli
elettrodi siano a massa. (Questo li-
miterà la formazione di scintille du-
rante la prossima fase.)
d. Mettere in rotazione diverse volte il motore con lo starter. (In questo
modo le pareti dei cilindri si ricopri-
ranno di olio.)
e. Togliere i cappucci candele dalle candele e poi installare le candele
ed i cappucci candele.
AVVERTENZA! Per prevenire
danneggiamenti o infortuni pro-
vocati dalle scintille, accertarsi
di aver messo a massa gli elet-
trodi della candela mentre si fa
girare il motore.
[HWA10951]
4. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i perni di guida di tutte le leve e dei pe-
dali, come pure del cavalletto laterale/
cavalletto centrale.
5. Controllare e, se necessario, ripristina- re la pressione pneumatici e poi solle-
vare lo scooter in modo che entrambe
le ruote non tocchino terra. In alterna-
tiva, far girare le ruote di poco ogni
mese in modo da prevenire il danneg-
giamento locale dei pneumatici.
6. Coprire l’uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica per prevenire la
penetrazione di umidità.
7. Togliere la batteria e caricarla comple-
tamente. Riporla in un locale fresco ed
asciutto e caricarla una volta al mese.
Non riporre la batteria in un ambiente
troppo freddo o caldo [meno di 0 C
(30 F) oppure più di 30 C (90 F)].
Per maggiori informazioni sul rimes-
saggio della batteria, vedere pagina
6-28.
NOTAEseguire tutte le riparazioni eventualmentenecessarie prima di rimessare lo scooter.
59C-9-H0.book 4 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 87 of 94

8-1
2
3
4
5
6
789
CARATTERISTICHE TECNICHE
HAU50915
Dimensioni:Lunghezza totale: 2200 mm (86.6 in)
Larghezza totale: 775 mm (30.5 in)
Altezza totale: 1420/1475 mm (55.9/58.1 in)
Altezza alla sella:
800 mm (31.5 in)
Passo: 1580 mm (62.2 in)
Distanza da terra: 125 mm (4.92 in)
Raggio minimo di sterzata:
2800 mm (110.2 in)Peso:Peso in ordine di marcia: 217 kg (478 lb)Motore:Tipo di motore: 4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero a
camme in testa DOHC
Disposizione dei cilindri:
Bicilindrico in linea
Cilindrata: 530 cm
3
Alesaggio corsa:
68.0 73.0 mm (2.68 2.87 in)
Rapporto di compressione: 10.90 : 1
Sistema di avviamento: Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione:
A carter secco
Olio motore:Marca consigliata: YAMALUBE
Tipo: SAE 10W-30 oppure 10W-40
Gradazione dell’olio motore consigliato: API service tipo SG o superiore/JASO MA
Quantità di olio motore:
Senza sostituzione della cartuccia del filtro
dell’olio: 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
Con sostituzione della cartuccia del filtro
dell’olio: 2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)Impianto di raffreddamento:Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino al
livello massimo):
0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
Capacità del radiatore (tutto il circuito compre-
so):
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)Filtro dell’aria:Elemento del filtro dell’aria: Elemento di carta rivestito d'olioCarburante:Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo o gasohol
(E10)
Capacità del serbatoio carburante:
15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Iniezione carburante:Corpo farfallato:
Sigla di ident ificazione:
59C1 00Candela/-e:Produttore/modello: NGK/CR7E
Distanza elettrodi: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Frizione:Tipo di frizione: In bagno d'olio, automatica a dischi multipliTrasmissione:Rapporto di riduzione primaria:
1.000
Trasmissione finale: A cinghia
Rapporto di riduzi one secondaria:
6.034 (52/32 x 36/22 x 59/26)
Tipo di trasmissione:
A cinghia trapezoi dale, automaticaParte ciclistica:Tipo di telaio:
A diamante
Angolo di incidenza:
25.00 grado
Avancorsa: 92 mm (3.6 in)Pneumatico anteriore:Tipo:
Senza camera d'aria
Misura: 120/70R15 M/C 56H
59C-9-H0.book 1 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分
Page 88 of 94

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-2
1
2
3
4
5
6
78
9
Produttore/modello: DUNLOP/GPR-100F
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/BT011FPneumatico posteriore:Tipo: Senza camera d'aria
Misura:
160/60R15 M/C 67H
Produttore/modello: DUNLOP/GPR-100L
Produttore/modello: BRIDGESTONE/BT012RCarico:Carico massimo: 198 kg (437 lb)
* (Peso totale del pilota, del passeggero, del
carico e degli accessori)Pressione pneumatici (misurata a pneu-
matici freddi):Condizione di carico: 0–90 kg (0–198 lb)
Anteriore: 225 kPa (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Posteriore: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Condizione di carico:
90–198 kg (198–437 lb)
Anteriore: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Posteriore: 280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)
Ruota anteriore:Tipo di ruota: Ruota in lega
Dimensioni cerchio: 15M/C x MT3.50Ruota posteriore:Tipo di ruota:
Ruota in lega
Dimensioni cerchio: 15M/C x MT5.00Freno anteriore:Tipo:
A doppio disco
Comando: Con la mano destra
Liquido consigliato: DOT 4Freno posteriore:Tipo: A disco singolo
Comando: Con la mano sinistra
Liquido consigliato:
DOT 4Sospensione anteriore:Tipo: Forcella telescopica
Tipo a molla/ammortizzatore:
Molla a spirale / ammo rtizzatore idraulico
Escursione ruota: 120.0 mm (4.72 in)Sospensione posteriore:Tipo:
Forcellone oscillante Tipo a molla/ammortizzatore:
Molla a spirale / ammortizzatore gas/olio
Escursione ruota:
116.0 mm (4.57 in)
Impianto elettrico:Sistema d’accensione: TCI
Sistema di carica:
Volano magnete in C.A.Batteria:Modello: YTZ12S
Tensione, capacità:
12 V, 11.0 AhFaro:Tipo a lampadina: Lampada alogenaTensione, potenza lampadina quantità:Faro:
12 V, 55 W 2
Lampada biluce fanalino/stop: LED
Indicatore di direzione anteriore:
12 V, 21.0 W 2
Indicatore di direzione posteriore: 12 V, 21.0 W 2
Luce ausiliaria: 12 V, 5.0 W 1
Luce targa:
12 V, 5.0 W 1
Luce pannello strumenti: LED
Spia abbagliante: LED
59C-9-H0.book 2 ページ 2011年9月12日 月曜日 午後2時11分