Page 457 of 644
457
3-6. Otras características del interior del vehículo
3
Elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Alfombrilla
Utilice solo alfombrillas diseñadas especialmente para vehículos del
mismo modelo y año de modelo que su vehículo. Fíjelas de manera
segura en la moqueta.
Introduzca los ganchos de
retención (clips) en los ojetes
de la alfombrilla.
Gire la fijación superior de
cada gancho de retención
(clip) para anclar las alfombri-
llas en su lugar.
*: Alinee siempre las marcas .
La forma de los ganchos de retención (clips) puede diferir de la que se
muestra en la ilustración.
1 PA S O
*
2 PA S O
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 457 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 458 of 644

458
3-6. Otras características del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
PRECAUCION
Respete las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, la alfombrilla del conductor podría resbalar, interfiriendo even-
tualmente con los pedales durante la conducción. Esto puede provocar una
aceleración inesperada o que sea difícil detener el vehículo, lo que podría dar
lugar a un accidente grave.
■
Al colocar la alfombrilla del conductor
●No utilice alfombrillas diseñadas para vehículos de otros modelos o años
de modelo diferentes, incluso si se trata de alfombrillas genuinas de
To y o t a .
● Utilice únicamente alfombrillas dise ñadas para el asiento del conductor.
● Coloque siempre la alfombrilla de forma segura con los ganchos de reten-
ción (clips) suministrados al efecto.
● No apile dos o más alfombrillas.
● No coloque la alfombrilla boca abajo ni al revés.
■ Antes de conducir
●Compruebe que la alfombrilla esté
fijada de forma segura en el lugar
correcto con todos los ganchos de
retención (clips) suministrados al
efecto. Tenga especial cuidado de reali-
zar esta comprobación después de
haber limpiado el piso.
● Con el motor detenido y la palanca de
cambios en la posición P (transmisión
automática) o en la posición N (trans-
misión manual), pise a fondo cada
pedal hasta el piso para asegurarse de
que no interfieren con la alfombrilla.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 458 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 459 of 644
459
3-6. Otras características del interior del vehículo
3
Elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Brújula∗
∗: Si el vehículo dispone de ello
La brújula de la pantalla de información múltiple indica la dirección
hacia la que se conduce el vehículo.
■Funcionamiento
Para encender la brújula,
pulse el botón “INFO.” o
“DISP” hasta que aparezca la
brújula. (→P. 185)
Botón “INFO.”
Indicación de la dirección
Botón “H”
Botón “M”
Botón “RESET”
Botón “DISP” (si el vehí-
culo dispone de ello)
■ Indicaciones y direcciones
IndicaciónDirección
NNorte
NENoreste
EEste
SESureste
SSur
SWSuroeste
WOeste
NWNoroeste
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 459 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 460 of 644
460
3-6. Otras características del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Calibración de la brújula
La dirección mostrada se desvía de la verdadera dirección que deter-
mina el campo magnético de la Tierra. La desviación es mayor o
menor según la posición geográfica del vehículo.
Si cruza una de las fronteras del mapa mostrado en la ilustración, la brú-
jula se desviará.
Para conseguir una calibración perfecta o de mayor precisión, consulte
“Calibración de la desviación”.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 460 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 461 of 644
461
3-6. Otras características del interior del vehículo
3
Elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
Calibración de la desviación
Detenga el vehículo.
Pulse y mantenga pulsado el
botón “INFO.” o “DISP” hasta
que aparezca un número (del 1
al 15) en el reloj. A continuación,
pulse el botón “H” o “M” y selec-
cione el número de la zona en la
que se encuentra tomando como
referencia los números indica-
dos en el mapa anterior.
Pulse el botón “INFO.” o “DISP”.
Si la dirección se visualiza durante varios segundos después del
ajuste, la calibración ha finalizado.
1 PA S O
2 PA S O
3 PA S O
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 461 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 462 of 644
462
3-6. Otras características del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
Calibración circular
Si la indicación de dirección de
la brújula parpadea, tendrá que
realizar una calibración circular.
Detenga el vehículo en un lugar donde resulte seguro condu-
cir en círculo. Pulse y mantenga pulsado el
botón “INFO.” o “DISP” hasta
que aparezca un número (del 1
al 15) en el reloj y a continuación
pulse el botón “RESET”.
Aparece “- N -” en la pantalla de
la dirección.
Conduzca el vehículo en círculo
y a 8 km/h (5 mph) como
máximo hasta que aparezca una
dirección.
Si no dispone de espacio sufi-
ciente para conducir en círculo,
dé una vuelta a la manzana hasta
que se visualice una dirección.
1 PA S O
2 PA S O
3 PA S O
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 462 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 463 of 644
463
3-6. Otras características del interior del vehículo
3
Elementos del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
Condiciones desfavorables para un funcionamiento correcto
Es posible que la brújula no muestre la dirección correcta en las siguientes
circunstancias:
●El vehículo se ha parado inmediatamente después de girar.
● El vehículo está sobre una superficie inclinada.
● El vehículo se halla en un lugar donde el campo magnético de la Tierra
está sometido a interferencias de campos magnéticos artificiales (en un
estacionamiento subterráneo, debajo de una torre de acero, entre edifi-
cios, en un estacionamiento elevado, cerca de un cruce, cerca de un
vehículo de gran tamaño, etc.).
● El vehículo se ha imantado.
(Hay un imán o un objeto metálico cerca de la pantalla de información
múltiple).
● Se ha desconectado la batería.
● Hay una puerta abierta.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 463 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 464 of 644

464
3-6. Otras características del interior del vehículo
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
PRECAUCION
■
Mientras conduce el vehículo
No ajuste la visualización. Ajuste la visualización solo cuando el vehículo
está parado.
■ Al realizar la calibración circular
Prevea un espacio amplio vacío y procure que no haya ningún vehículo ni
ninguna persona en los alrededores. Res pete siempre las normas locales
de tráfico durante la calibración circular.
AV I S O
■ Para evitar el funcionamiento erróneo de la brújula
No coloque imanes ni ningún otro objeto metálico cerca de la pantalla de
información múltiple.
Esto puede causar el funcionamiento in correcto del sensor de la brújula.
■ Para garantizar el funcionamiento normal de la brújula
●No realice la calibración circular de la brújula en un lugar donde el campo
magnético de la Tierra esté sometido a interferencias causadas por cam-
pos magnéticos artificiales.
● Durante la calibración, no accione los sistemas eléctricos (elevalunas
eléctricos, etc.), ya que pueden interferir en el proceso.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 464 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM