Page 97 of 644
97
1-5. Repostado
1
Antes de conducir
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Tipo B
Para desbloquear el tapón del
depósito de combustible,
introduzca la llave y gírela
hacia la izquierda.
Gire lentamente el tapón del
depósito de combustible para
abrirlo.
1 PA S O
2 PA S O
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 97 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 98 of 644
98
1-5. Repostado
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
Cierre del tapón del depósito de combustible
Tipo A Después de repostar, gire el
tapón del depósito de combusti-
ble hasta que oiga un clic. Al sol-
tar el tapón, este girará
levemente en el sentido opuesto.
Tipo B Cierre el tapón del depósito de
combustible
Asegúrese de poner el tapón del
depósito de combustible con la
flecha hacia arriba y gírelo lenta-
mente para cerrarlo.
Bloquee el tapón del depósito de
combustible
Para ello, gire la llave del tapón
del depósito de combustible
hacia la derecha.
1 PA S O
Flecha
2 PA S O
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 98 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 99 of 644
99
1-5. Repostado
1
Antes de conducir
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
Tipos de combustible
Área de la UE:
Combustible diésel conforme a la normativa europea EN590
Excepto área de la UE (excepto Rusia):
Combustible diésel con 50 ppm o menos de azufre y un índice de cetano de
48 como mínimo
Excepto área de la UE (Rusia):
Combustible diésel, índice de cetano 48 o superior
En su vehículo debe utilizar únicamente combustible diésel que cumpla con
GOST R52368-2005 (con un contenido de azufre máximo de 50 ppm).
■ Capacidad del depósito de combustible
Aproximadamente 80 L (21,1 gal., 17,6 gal.Ing.)
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 99 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 100 of 644

100
1-5. Repostado
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
PRECAUCION
■
Al repostar
Respete las siguientes medidas de precauc ión al repostar. De lo contrario,
pueden producirse lesiones graves o incluso mortales.
● Toque una superficie metálica sin pintura después de salir del vehículo y
antes de abrir la tapa del depósito de combustible para descargar la elec-
tricidad estática. Es muy importante descargar la electricidad estática
antes de repostar, ya que las chispas que produce esta electricidad pue-
den prender los vapores de combustible mientras realiza el repostado.
● Tipo A solamente: Para quitar el tapón del depósito de combustible, sujé-
telo siempre por la empuñadura y gírelo despacio.
Cuando se afloja el tapón del depósito de combustible, es posible que
oiga una especie de soplido. Para extraer del todo el tapón, espere hasta
que deje de oírse ese sonido. Si el tiempo es caluroso, podría salir rociado
combustible a presión del cuello de llenado del depósito y provocar lesio-
nes.
● Cuando el depósito de combustible esté abierto, no deje que se acerque
nadie sin haber descargado antes la posible electricidad estática de su
cuerpo.
● No inhale el vapor del combustible.
El combustible contiene sustancia s perjudiciales para la salud.
● No fume mientras llena el depósito.
El combustible podría inflamarse y provocar un incendio.
● No vuelva al interior del vehículo ni toque nada ni a nadie que pueda estar
cargado de electricidad estática.
De lo contrario, se podría acumular la electricidad estática y provocar un
incendio.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 100 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 101 of 644

101
1-5. Repostado
1
Antes de conducir
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
PRECAUCION
■
Durante el repostado
Introduzca de manera segura el extremo de la manguera de combustible en
el cuello de llenado de combustible. Si, durante el repostado, el extremo de
la manguera no se introduce completamente dentro del cuello de llenado de
combustible, la función de corte automático podría no activarse y el com-
bustible podría derramarse.
■ Al sustituir el tapón del depósito de combustible
Utilice siempre tapones del depósito de combustible genuinos Toyota fabri-
cados específicamente para su vehículo. De no hacerlo, aumenta el riesgo
de incendios o accidentes que pueden resultar graves o incluso mortales.
AV I S O
■Repostado
No derrame combustible durante el repostado.
De hacerlo, podría dañar el vehículo, el sistema de control de emisiones
podría funcionar incorrectamente o podría dañar los componentes del sis-
tema de combustible o incluso la superficie pintada del vehículo.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 101 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 102 of 644

102
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
1-6. Sistema antirrobo
Sistema inmovilizador del motor
■Mantenimiento del sistema
El vehículo cuenta con un tipo de sistema inmovilizador del motor sin mante-
nimiento.
■ Situaciones que pueden provocar que el sistema funcione incorrecta-
mente
●Si la parte de agarre de la llave se encuentra en contacto con un objeto
metálico
● Si la llave toca o está próxima a una llave del sistema de seguridad (llave
con chip transmisor incorporado) de otro vehículo
Las llaves del vehículo llevan incorporados unos chips transmisores
que impiden el arranque del motor si la llave no está registrada en el
ordenador del vehículo.
Cuando salga del vehículo, no deje nunca la llave dentro.
El indicador luminoso parpa-
dea cuando se extrae la llave
del interruptor del motor, para
indicar que el sistema está
funcionando.
El indicador luminoso deja de
parpadear en el momento en
que se introduce la llave regis-
trada en el interruptor del
motor, indicando que se ha
cancelado el sistema.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 102 Wednesday, May 16, 2012
3:09 PM
Page 103 of 644
103
1-6. Sistema antirrobo
1
Antes de conducir
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
■
Certificación del sistema inmovilizador del motor
Por la presente, Tokai Rika Co., Ltd., declara que el modelo RI-33BTY
cumple con los requisitos esencial es y demás disposiciones pertinentes
de la Directiva 1999/5/CE.
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 103 Wednesday, May 16, 2012 3:09 PM
Page 104 of 644
104
1-6. Sistema antirrobo
HILUX_OM_OM71178S_(ES)
HILUX_OM_OM71178S_(ES).book Page 104 Wednesday, May 16, 2012
3:09 PM