Page 241 of 329

Verificación y reposición de niveles
que el aceite haya fluido hasta el cárter, para
que conste en la marca de la varilla.
● Vuelva a comprobar el nivel del aceite an-
tes de añadir otra cantidad pequeña. No re-
ponga jamás demasiado aceite para motor
››› .
● Cuando el nivel se encuentre al menos en
la zona ››› fig. 165 B , introduzca la varilla de
medición en el tubo hasta el fondo para evi-
tar que salga aceite cuando el motor esté en
marcha.
● Tras reponer el aceite, enrosque correcta-
mente el tapón de la boca de llenado. ATENCIÓN
El aceite puede inflamarse si entra en contac-
to con piezas calientes del motor. Esto puede
provocar incendios, quemaduras y otras le-
siones graves.
● Asegúrese siempre que, tras reponer acei-
te, el tapón de la boca de llenado quede bien
enroscado. Con ello se evitará que pueda de-
rramarse aceite del motor sobre partes ca-
lientes del mismo con el motor en marcha. CUIDADO
● No arranque el motor si el nivel de aceite
del motor se encuentra por encima de la zona
››› fig. 165 A . Solicite la ayuda de personal
especializado. De lo contrario, el catalizador
y el motor podrían sufrir daños. ●
Al reponer o cambiar líquidos de servicio,
asegúrese de introducir los líquidos en el de-
pósito adecuado. Equivocarse al reponer un
líquido puede provocar deficiencias graves en
el funcionamiento y averiar el motor. Nota relativa al medio ambiente
El nivel de aceite no deberá rebasar en nin-
gún caso la zona ››› fig. 165
A . De no ser así,
podría aspirarse aceite por el respiradero del
cárter del cigüeñal y llegar a la atmósfera a
través del sistema de escape. Consumo de aceite de motor
El consumo de aceite puede ser distinto de
un motor a otro, así como variar durante la vi-
da útil del motor.
Dependiendo del estilo de conducción y de
las condiciones de uso, el consumo de aceite
puede llegar a 1 l cada 2.000 km (1 cuarto de
galón cada 1.200 millas); en el caso de vehí-
culos nuevos, durante los primeros 5.000 ki-
lómetros (3.000 millas) puede ser incluso su-
perior. Por este motivo, debe controlarse el
nivel de aceite con regularidad, preferible-
mente cada vez que reposte y antes de em-
prender viajes largos.
Si se somete el motor a esfuerzos intensos,
el nivel de aceite debe mantenerse en la zo-
na
››› fig. 165 A , por ejemplo, al efectuar lar-
gos recorridos por autopista en verano, al cir- cular con remolque o al cruzar puertos de al-
ta montaña.
Cambio de aceite del motor El aceite del motor deberá cambiarse a inter-
valos regulares, según las especificaciones
del Programa de mantenimiento.
Debido al problema que supone desechar el
aceite usado, y a la necesidad de disponer
de herramientas adecuadas y conocimientos
especiales, acuda siempre a un taller espe-
cializado para que cambien el aceite de mo-
tor y el filtro. SEAT recomienda que acuda al
servicio técnico.
En el Programa de mantenimiento encontrará
información detallada sobre los intervalos de
servicio.
Los aditivos del aceite de motor hacen oscu-
recer el aceite nuevo tras un breve tiempo de
funcionamiento del motor. Esto es algo nor-
mal y no implica cambios más frecuentes del
aceite.
ATENCIÓN
Si, en casos excepcionales, va a cambiar el
aceite del motor usted mismo, tenga en cuen-
ta lo siguiente:
● Utilice siempre gafas protectoras.
● Espere siempre a que el motor se enfríe por
completo para evitar quemaduras. » 239Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 242 of 329

Consejos
●
Mantenga los brazos en horizontal al de-
senroscar con los dedos el tornillo de vaciado
del aceite para que no se le derrame por el
brazo.
● Utilice un recipiente apropiado para reco-
ger el aceite usado con capacidad suficiente,
como mínimo, para toda la cantidad que que-
pa en el motor.
● Nunca recoja aceite para motor en latas de
alimentos vacías, botellas u otros recipien-
tes, pues no todas las personas pueden reco-
nocer siempre el aceite del motor.
● El aceite es tóxico y debe mantenerse fuera
del alcance de los niños. Nota relativa al medio ambiente
Antes de cambiar el aceite del motor, deberá
localizar un sitio para llevarlo a desechar con-
venientemente. Nota relativa al medio ambiente
Deseche el aceite usado respetando el medio
ambiente. Nunca tire el aceite usado, por
ejemplo, derramándolo en el jardín, en bos-
ques, canalizaciones, carreteras, caminos,
ríos o desagües. Líquido refrigerante del motor
Introducción al tema ATENCIÓN
¡El líquido refrigerante del motor es tóxico!
● Guarde el líquido refrigerante exclusiva-
mente en el envase original, cerrándolo bien
y colocándolo en un lugar seguro.
● No guarde jamás el líquido refrigerante del
motor en latas de alimentos vacías, botellas
ni otros envases, ya que otras personas po-
drían beber dicho líquido.
● Guarde el líquido refrigerante del motor
siempre fuera del alcance de los niños.
● Asegúrese de que la proporción del aditivo
correcto para el refrigerante se corresponda
con la temperatura ambiental más baja a la
cual se prevea exponer al vehículo.
● Si la temperatura exterior fuera extremada-
mente baja, el refrigerante podría congelarse
y el vehículo detenerse. Como en este caso la
calefacción tampoco funcionaría, los ocupan-
tes sin ropa de abrigo se congelarían. Nota relativa al medio ambiente
Los líquidos refrigerantes y los aditivos pue-
den contaminar el medio ambiente. Recoja
los líquidos operativos que se derramen en
recipientes adecuados y deséchelos conve-
nientemente respetando el medio ambiente. 240
Page 243 of 329

Verificación y reposición de niveles
Testigo de advertencia e indicador de temperatura del líquido refrigerante Fig. 167
Indicador de temperatura del líquido
refrigerante en el cuadro de instrumentos: Azona fría;
B zona normal;
C zona de adver-
tencia. En caso de un estilo de conducción normal,
la aguja se encuentra en la zona media. Al
someter el motor a grandes esfuerzos, espe-
cialmente si la temperatura exterior es muy
elevada, es posible que el indicador también
se desplace considerablemente hacia la de-
recha.
Al conectar el encendido se iluminan durante
unos segundos algunos testigos de adver-
tencia y de control mientras se realiza un
control de la función. Se apagan transcurri-
dos unos segundos.Se iluminaPosición del indicador
››› fig. 167Posible causaSolución
Zona de advertencia
CTemperatura excesiva del líquido refrigerante
del motor. ¡Deténgase!
Tan pronto como sea posible y seguro, detenga el vehículo. Apague el mo-
tor y espere hasta que se enfríe y la aguja vuelva a la zona normal. Com-
pruebe el nivel del líquido refrigerante del motor ››› pág. 243.
Zona normal BNivel insuficiente del líquido refrigerante del
motor.Verifique el nivel del refrigerante con el motor frío y, si se encuentra muy
bajo, reponga líquido refrigerante
››› pág. 243.
Aunque el nivel de líquido refrigerante sea correcto, existe una avería.
--Sistema del líquido refrigerante del motor ave-
riado. No prosiga la marcha.
Solicite la ayuda de personal especializado.
--Zona fría A--Evite revolucionar demasiado y someter el motor a grandes cargas mien-
tras no haya alcanzado la temperatura normal de servicio.» 241
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 244 of 329

ConsejosPar-
pa-
deaPosible causaSolución
Sistema del líquido
refrigerante del motor
averiado.Solicite la ayuda de
personal especializa-
do.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
dad ››› en Testigos de control y de adver-
tencia de la pág. 50. Especificación del líquido refrigerante
El sistema de refrigeración del motor lleva de
fábrica una mezcla de agua especialmente
tratada y de, al menos, un 40% del aditivo
G
13 (TLVW 774 J). El aditivo del líquido refrige-
r ant
e del motor se reconoce por su colora-
ción lila. Esta mezcla de agua y aditivo no só-
lo ofrece una protección anticongelante has-
ta -25 °C (-13 °F), sino que también protege
las piezas de aleación ligera del sistema re-
frigerante del motor contra la corrosión. Ade-
más, evita la sedimentación de cal y aumen-
ta considerablemente el punto de ebullición
del líquido refrigerante.
Para proteger el sistema refrigerante del mo-
tor, el porcentaje de aditivo debe ser siempre
de al menos un 40%, incluso cuando el tiem- po o el clima sea cálido y no sea necesaria la
protección anticongelante.
Si por razones climáticas se necesita mayor
protección, se podrá aumentar la proporción
de aditivo. No obstante, sólo hasta un 60%
como máximo porque, de lo contrario, des-
cendería la protección anticongelante y, a su
vez, empeoraría la refrigeración.
Cuando se reponga líquido refrigerante, se
ha de utilizar una mezcla de agua destilada y
de, al meno
s, un 40% del aditivo G 13 o G 12
plus-plus (TL-VW 774 G) (ambos de colora-
ción lila) para obtener una protección antico-
rrosión óptima ››› . La mezcla de G 13 con
los líquidos refrigerantes del motor G 12 plus
(TL-VW 774 F), G 12 (coloración roja) o G 11
(coloración azul verdosa) empeora la protec-
ción anticorrosión considerablemente y, por
ello, se deberá evitar ››› .
ATENCIÓN
Si en el sistema refrigerante no hay suficiente
líquido anticongelante, podría fallar el motor
y, como consecuencia, producirse lesiones
graves.
● Habrá que cerciorarse de que el porcentaje
del aditivo sea el correcto, teniendo en cuen-
ta la temperatura ambiente más baja prevista
en el lugar donde se vaya a utilizar el vehícu-
lo.
● Cuando la temperatura exterior es extrema-
damente baja, el líquido refrigerante se pue-
de congelar y el vehículo quedar inmoviliza- do. Como en este caso tampoco funcionaría la
calefacción, los ocupantes insuficientemente
abrigados podrían morir de frío.
CUIDADO
Los aditivos originales no se deberán mezclar
nunca con líquidos refrigerantes que no ha-
yan sido homologados por SEAT. De lo contra-
rio se corre el riesgo de provocar daños gra-
ves en el motor y en su sistema de refrigera-
ción. ● Si el líquido del depósito de expansión no
es de color lila sino, por ejemplo, marrón, se
habrá mezclado el aditivo G 13 con un líquido
refrigerante no adecuado. En tal caso habrá
que cambiar el líquido refrigerante inmedia-
tamente. ¡De lo contrario podrían producirse
fallos graves de funcionamiento o daños en el
motor! Nota relativa al medio ambiente
El líquido refrigerante y sus aditivos pueden
contaminar el medio ambiente. Si sale algún
líquido operativo, se deberá recoger y dese-
char convenientemente y de manera respe-
tuosa con el medio ambiente. 242
Page 245 of 329

Verificación y reposición de niveles
Verificar el nivel del líquido
refrigerante y reponer Fig. 168
En el vano motor: Marca en el depó-
sito de expansión del líquido refrigerante. Fig. 169
En el vano motor: Tapón del depósito
de expansión del líquido refrigerante. Si el nivel de refrigerante es muy bajo, se en-
cenderá el testigo de aviso del refrigerante. Preparativos
● Estacione el vehículo sobre un terreno lla-
no y firme.
● Deje enfriar el motor ››› .
● Abra el capó del motor ››› pág. 233 .
● El depós
ito de expansión del líquido refri-
gerante se reconoce por el símbolo
del ta-
pón ››› fig. 169.
Verificación del nivel del líquido refrigerante
del motor
● Con el motor en frío, verifique el nivel del lí-
quido refrigerante mediante la marca lateral
del depósito de expansión ››› fig. 168.
● Si el niv
el del líquido está por debajo de la
marca mínima “MIN”, añada líquido refrige-
rante. Con el motor en caliente, el nivel tam-
bién puede rebasar un poco el borde supe-
rior de la marca zona marcada.
Reposición del nivel del líquido refrigerante
del motor
● Protéjase siempre la cara, las manos y los
brazos del líquido refrigerante caliente o del
vapor, colocando un trapo adecuado sobre el
tapón del depósito de expansión.
● Desenrosque el tapón con precaución ››› .
● Reponga exclusivamente líquido refrigeran-
te nuevo
que cumpla con la especificación de
S
EAT ( ››› pág. 242) ››› .●
El nivel del líquido refrigerante debe en-
contrarse dentro de las marcas grabadas en
el depósito de expansión ››› fig. 168 .
No re-
b
ase el borde superior de la zona marcada
››› .
● Enrosque bien el tapón.
● Si en un caso de emergencia no dispone de
un líquido refrigerante que cumpla las espe-
cificaciones requeridas ( ››› pág. 242 ), no utili-
c e otr
o tipo de aditivo. En su lugar, llénelo
únicamente con
agua destilada ››› . A conti-
nuación encargue restablecer la proporción
de mezcla correcta con el aditivo prescrito lo
antes posible ››› pág. 242 . ATENCIÓN
El vapor caliente o el líquido refrigerante pue-
den ocasionar quemaduras de gravedad.
● Nunca abra el capó si ve o escucha que sale
vapor o líquido refrigerante del compartimen-
to del motor. Espere hasta que no vea ni escu-
che que sale vapor o líquido refrigerante.
● Espere siempre a que el motor se enfríe por
completo antes de abrir cuidadosamente el
capó. El contacto con componentes calientes
puede producir quemaduras en la piel.
● Con el motor caliente, el sistema de refrige-
ración permanece bajo presión. Nunca abra el
tapón del depósito de expansión del líquido
refrigerante si el motor está caliente. Con
ello, este líquido podría salir a presión, oca-
sionando quemaduras y lesiones graves. » 243
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 246 of 329

Consejos
–
Desenrosque lenta y muy cuidadosamen-
te el tapón en el sentido contrario a las
agujas del reloj, presionando el tapón li-
geramente hacia abajo.
– Protéjase siempre la cara, las manos y
los brazos del líquido refrigerante calien-
te o del vapor con un trapo grande y grue-
so.
● Al reponer líquidos, evite derramarlos so-
bre piezas del motor o del sistema de escape.
Los líquidos derramados podrían ocasionar
un incendio. En determinadas circunstancias,
el etilenglicol del refrigerante puede prender-
se. CUIDADO
● Únicamente llene con agua destilada. Cual-
quier otro tipo de agua puede causar una co-
rrosión considerable en el motor debido a sus
componentes químicos. Por consiguiente, se
puede averiar el motor. Si no se ha llenado
con agua destilada, sino otro tipo de agua, un
taller especializado debe renovar inmediata-
mente todo el líquido del sistema de refrige-
ración del motor.
● Añada líquido refrigerante sólo hasta el
borde superior de la zona marcada
››› fig. 168. De lo contrario, al subir la tempe-
r at
ura el líquido sobrante, saldrá por presión
del sistema de refrigeración causando dete-
rioros.
● Si la pérdida de líquido refrigerante es con-
siderable, sólo rellénelo una vez se haya en-
friado completamente el motor. Una pérdida de líquido refrigerante mayor puede significar
que existen fugas en el sistema de refrigera-
ción del motor. Lleve inmediatamente el vehí-
culo a un taller especializado para que revi-
sen el sistema de refrigeración del motor. De
lo contrario, pueden producirse daños en es-
te.
● Al reponer líquidos de servicio, asegúrese
de añadir el líquido en el depósito correspon-
diente. ¡Equivocarse de líquido puede provo-
car deficiencias graves en el funcionamiento
y averiar el motor! Líquido de frenos
Verificación del nivel de líquido de
frenos Fig. 170
En el vano motor: tapón del depósito
del líquido de frenos. El líquido de frenos absorbe humedad del ai-
re con el paso del tiempo. Si contiene una
proporción demasiado elevada de agua, se
puede dañar el sistema de frenos. El agua re-
duce notablemente el punto de ebullición del
líquido de frenos. Si contiene demasiada
agua, al someter los frenos a grandes esfuer-
zos podrían formarse burbujas de vapor en el
sistema de frenos. Estas burbujas reducen la
potencia de frenado, incrementándose nota-
blemente la distancia de frenado, y pudiendo
incluso llegar a averiar por completo el siste-
ma de frenos. Que el sistema de frenos fun-
cione siempre correctamente es decisivo pa-
ra la seguridad propia y de los otros usuarios
de la vía
››› .
Especificación del líquido de frenos
SEAT ha desarrollado un líquido especial de
frenos optimizado para el sistema de frenos
de su vehículo. Para obtener el mejor funcio-
namiento del sistema de frenos, SEAT reco-
mienda utilizar líquido de frenos conforme a
la norma VW 501 14
. Si no se dispone de di-
c
ho líquido, o se utiliza un líquido diferente
por otros motivos, podrá utilizarse un líquido
de frenos que cumpla con la normativa de
EE.UU. FMVSS 116 DOT 4 o bien con la nor-
mativa alemana DIN ISO 4925 CLASS 4 ››› .
El líquido de frenos, según la norma
VW 501 14, cumple con los requisitos de la
normativa estadounidense FMVSS 116 DOT 4
y alemana DIN ISO 4925 CLASS 4. Pero esto
244
Page 247 of 329

Verificación y reposición de niveles
no quiere decir que otros líquidos de freno
que cumplan la normativa estadounidense
FMVSS 116 DOT 4 o alemana DIN ISO 4925
CLASS 4 estén automáticamente conformes
con la normativa VW 501 14. Compare la in-
formación indicada en el recipiente del líqui-
do de frenos y asegúrese de utilizar siempre
en el vehículo un líquido de frenos adecua-
do.
Puede adquirir un líquido de frenos apropia-
do en los servicios técnicos.
Nivel del líquido de frenos
El nivel del líquido de frenos se debe encon-
trar siempre entre las marcas MIN y MAX del
depósito del líquido de frenos, o bien por en-
cima de la marca MIN ››› .
No siempre es posible comprobar el nivel del
líquido de frenos, pues en algunos modelos
los componentes del motor impiden ver el
depósito del líquido de frenos. Si no puede
leer con exactitud el nivel del líquido de fre-
nos, solicite la ayuda de un técnico especiali-
zado.
El nivel del líquido de frenos disminuye lige-
ramente durante la marcha debido al desgas-
te de las pastillas de freno y al reajuste auto-
mático del freno.
Cambio del líquido de frenos
El líquido de frenos deberá cambiarse según
las indicaciones del Programa de manteni- miento. Acuda a un taller especializado para
que cambien el líquido de frenos. SEAT reco-
mienda que acuda al servicio técnico. Permi-
ta que repongan exclusivamente líquido de
frenos que cumpla con las especificaciones
requeridas.
ATENCIÓN
Si el nivel del líquido de frenos es bajo, o no
es el apropiado o bien está envejecido, po-
dría fallar el sistema de frenos o reducirse la
potencia de frenado.
● ¡Revise periódicamente el sistema de fre-
nos y el nivel del líquido de frenos!
● El líquido de frenos deberá cambiarse pe-
riódicamente de acuerdo con las indicaciones
del Programa de mantenimiento.
● Si se someten los frenos a un gran esfuerzo
estando el líquido de frenos envejecido, pue-
den formarse burbujas de vapor. Estas burbu-
jas reducen la potencia de frenado, incremen-
tándose notablemente la distancia de frena-
do, y pudiendo llegar a averiar por completo
el sistema de frenos.
● Utilice únicamente líquido de frenos que se
corresponda con la normativa VW 501 14,
FMVSS 116 DOT 4 o bien DIN ISO 4925
CLASS 4. Otros tipos de líquidos de freno
pueden afectar al funcionamiento de los fre-
nos y reducir la potencia de frenado. No utili-
ce un líquido de frenos si en el recipiente no
consta que cumple con la especificación de
las normas VW 501 14, FMVSS 116 DOT 4 o
bien DIN ISO 4925 CLASS 4. ●
El líquido de frenos que se reponga debe
ser nuevo.
● Asegúrese de que se utilice el líquido de
frenos adecuado. No utilice un líquido de fre-
nos si en el recipiente no consta que cumple
con la especificación de las normas
VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 o bien
FMVSS 116 DOT 4. ATENCIÓN
El líquido de frenos es tóxico.
● Para reducir el riesgo de intoxicación, no
guarde líquido de frenos en botellas de bebi-
das u otros recipientes similares. Otras per-
sonas podrían beber de dichos recipientes,
aun cuando se señalice el contenido.
● Guarde el líquido de frenos siempre en el
recipiente original, correctamente cerrado, y
fuera del alcance de los niños. CUIDADO
El líquido de frenos daña la pintura del vehí-
culo. Limpie inmediatamente cualquier resto
de líquido de frenos que entre en contacto
con la pintura del vehículo. Nota relativa al medio ambiente
El líquido de frenos contamina el medio am-
biente. Recoja los líquidos operativos derra-
mados y deséchelos de forma profesional. 245Datos técnicos
Consejos
Manejo
Seguridad
Page 248 of 329

Consejos
Comprobar y reponer el nivel del
depósito limpiacristales Fig. 171
En el vano motor: tapón del depósito
del lavacristales. Compruebe regularmente el nivel del depósi-
to lavacristales y repóngala cuando sea nece-
sario.
● Abra el capó del motor ››› pág. 233 .
● El depós
ito del lavacristales se distingue
por el símbolo en el tapón ››› fig. 171.
● Comprue
be si hay suficiente agua lavacris-
tales en el depósito.
● Para rellenar, mezcle agua con un producto
limpiacristales recomendado por SEAT ››› .
Tenga en cuenta la proporción de mezcla que
figura en el envoltorio.
● En caso de temperaturas frías añada un an-
ticongelante especial para que el agua no se
pueda congelar ››› .Cantidades de llenado
La cantidad de llenado del depósito es de
aproximadamente 3,0 litros; en vehículos
con lavafaros, aproximadamente de 7,0 li-
tros.
ATENCIÓN
Nunca mezcle anticongelante u otros aditivos
similares no adecuados en el agua del depó-
sito limpiacristales. Se puede crear una capa
grasienta sobre el cristal que perjudicaría la
visibilidad.
● Utilice agua limpia con un producto limpia-
cristales recomendado por SEAT.
● En caso necesario, añada al agua del depó-
sito limpiacristales un anticongelante ade-
cuado. CUIDADO
● No mezcle nunca los detergentes recomen-
dados por SEAT con otros detergentes. Puede
producirse una floculación de los componen-
tes y se podrían obstruir los difusores lava-
cristales.
● En ningún caso confunda los líquidos ope-
rativos durante el proceso de llenado. Pues
podría provocar deficiencias graves en el fun-
cionamiento y daños en el motor. Batería del vehículo
Introducción al tema La batería del vehículo es un componente del
sistema eléctrico del mismo.
¡Nunca trabaje en el sistema eléctrico si no
conoce las operaciones necesarias a realizar,
las normas generales de seguridad válidas y
si no dispone de las herramientas adecuadas
››› ! Si es necesario, encargue todos los tra-
bajos a un taller especializado. SEAT reco-
mienda que acuda al servicio técnico. Traba-
jar negligentemente puede ocasionar graves
lesiones.
Ubicación y número de baterías del vehículo
La batería se encuentra en el compartimento
del motor.
Explicación de las indicaciones de
advertencia en la batería del vehículo
SímboloSignificado
¡Utilice siempre gafas protectoras!
El electrólito de la batería es muy corrosi-
vo. ¡Utilice siempre guantes y gafas pro-
tectoras!
Está prohibido encender fuego, provocar
chispas, utilizar una llama desprotegida o
fumar.
246