¡ADVERTENCIA!
Los gases de escape pueden ser da-
ñinos o incluso mortales. Estos gases
contienen monóxido de carbono
(CO), que es un gas incoloro e ino-
doro. Si se respira, puede quedar
inconsciente y sufrir envenena-
miento. Para evitar la inhalación de
CO, consulte "Consejos en materia
de seguridad/Gas de escape" en
"Cosas que debe conocer antes de
poner en marcha su vehículo" para
obtener más información.¡PRECAUCION!
El catalizador solamente funciona
con gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo invalidará la eficacia del
catalizador como dispositivo de con-
trol de emisiones y puede reducir
considerablemente el rendimiento
del motor y causar daños graves al
motor.
En condiciones normales de funciona-
miento, el catalizador no necesitará
mantenimiento. Sin embargo, es im-
portante mantener el motor siempre a
punto, a fin de asegurar un adecuado funcionamiento del catalizador y evi-
tar posibles averías del mismo.
¡PRECAUCION!
Si el vehículo no se mantiene en bue-
nas condiciones de funcionamiento
pueden producirse daños en el cata-
lizador. En caso de producirse un
funcionamiento incorrecto del mo-
tor, en especial uno que involucre un
fallo de encendido u otra pérdida
aparente de prestaciones, haga repa-
rar el vehículo de inmediato. Un ve-
hículo que siga funcionando con un
funcionamiento incorrecto grave po-
dría hacer que el catalizador se reca-
liente, provocando un posible daño
tanto a éste como al vehículo.
NOTA:
Toda manipulación indebida in-
tencional de los sistemas de con-
trol de emisiones puede provocar
acciones civiles en contra suya.
¡ADVERTENCIA!
Un sistema de escape caliente puede
provocar un incendio si se estaciona
sobre materiales que puedan arder.
Esos materiales podrían ser hierba u
hojas que entraran en contacto con
el sistema de escape. No aparque ni
utilice su vehículo en zonas donde el
sistema de escape pueda entrar en
contacto con cualquier material in-flamable.
En situaciones fuera de lo común en
las que se produzca un desperfecto
grave del motor, el olor a quemado
puede sugerir un recalentamiento im-
portante y anormal del catalizador. Si
esto sucede, detenga el vehículo, apa-
gue el motor y deje que el vehículo se
enfríe. A continuación, debe realizar
de inmediato el servicio del vehículo
que incluya una puesta a punto
acorde con las especificaciones del fa-bricante.
Para reducir la posibilidad de daños
al catalizador:
No apague el motor ni interrumpa el encendido cuando la caja de
342
cambios se encuentra en una mar-
cha y el vehículo está en movi-miento.
No intente arrancar el motor empu- jando o remolcando su vehículo.
No deje el motor en ralentí con al- gún cable de bujía desconectado o
retirado, como cuando se efectúa
una comprobación de diagnóstico,
o durante períodos prolongados con
ralentí muy irregular o en condicio-
nes de funcionamiento incorrecto.
BATERIA SIN MANTENIMIENTO
La parte superior de la batería sin
mantenimiento se encuentra perma-
nentemente sellada. Nunca tendrá
que agregar agua ni tampoco se re-
quiere un mantenimiento periódico.
¡ADVERTENCIA!
El líquido de la batería es una solución ácida corrosiva que
puede quemarle e incluso cegarle.
No deje que este líquido entre en
contacto con los ojos, la piel o la
ropa. No se apoye sobre la batería
cuando conecte las abrazaderas.
Si el ácido le salpicara los ojos o la
piel, lave inmediatamente la zona
afectada con abundante agua.
El gas de la batería es inflamable y
explosivo. Mantenga llamas y
chispas apartadas de la batería.
No utilice una batería auxiliar ni
cualquier otra fuente auxiliar con
una salida de corriente que supere
los 12 voltios. No permita que las
abrazaderas de los cables se to-
quen entre sí.
Los bornes de la batería, los ter-
minales y los accesorios relaciona-
dos contienen plomo y componen-
tes de plomo. Lávese las manos
después de manipular la batería.
¡PRECAUCION!
Cuando reemplace los cables de labatería, es imprescindible que el
cable positivo esté conectado al
borne positivo y el cable negativo
al borne negativo. Los bornes de
la batería están marcados como
positivo (+) y negativo (-) e iden-
tificados en la caja de la batería.
Las abrazaderas de los cables de-
ben estar bien apretadas en los
bornes de la batería y no deben
presentar corrosión.
Si se usa un dispositivo de carga
rápida mientras la batería se en-
cuentra en el vehículo, desconecte
ambos cables de la batería antes
de conectar el cargador a la bate-
ría. No utilice un dispositivo de
carga rápida para suministrar
voltaje de arranque.
343
El filtro de aire del A/A está situado en
la admisión de aire puro, detrás de la
guantera. Para reemplazar el filtro,
efectúe el procedimiento siguiente:
1. Abra la guantera y retire todo el contenido.
2. Presione hacia dentro los lados de
la guantera y baje la puerta.
3. Haga pivotar hacia abajo la guan- tera.
4. Desacople las dos lengüetas de re-
tención que aseguran la cubierta del
filtro en el alojamiento de HVAC y
retire la cubierta.
5. Retire el filtro de aire del A/A ti-
rando de él en posición recta hacia
afuera del alojamiento.6. Instale el filtro de aire del A/A con
la flecha del filtro apuntando hacia el
suelo. Cuando instale la cubierta del
filtro, asegúrese de que las lengüetas
de retención se acoplan totalmente en
la cubierta.
¡PRECAUCION!
El filtro de aire del A/A está identi-
ficado con una flecha que indica la
dirección del flujo de aire a través
del filtro. Si el filtro no se instala
correctamente será necesario susti-
tuirlo más a menudo.
7. Gire la puerta de la guantera de
vuelta a su posición.
LUBRICACION DE LA CARROCERIA
Los cierres y todos los puntos de pi-
vote de la carrocería, incluyendo ele-
mentos tales como correderas de
asiento, puntos de pivote de bisagras
de puertas y rodillos, compuerta leva-
diza, portón trasero, puertas corredi-
zas y bisagras del capó, deben ser
lubricados periódicamente con grasa
a base de litio o equivalente para ase-
gurar un funcionamiento silencioso y suave, y proteger contra el óxido y el
desgaste. Antes de aplicar cualquier
tipo de lubricante, deberán limpiarse
las piezas afectadas para eliminar el
polvo y la suciedad. Una vez efec-
tuada la lubricación deberá elimi-
narse todo exceso de aceite y grasa.
Para garantizar un funcionamiento
correcto del capó debe prestarse una
especial atención a los componentes
de cierre del mismo. Cuando se efec-
túen otros servicios debajo del capó,
deberá limpiarse y lubricarse el pesti-
llo, el mecanismo de apertura y el
pestillo de seguridad del capó.
Los cilindros de cerraduras exteriores
deberán lubricarse dos veces al año,
preferentemente en otoño y prima-
vera. Aplique una pequeña cantidad
de lubricante de alta calidad directa-
mente dentro del cilindro de la cerra-dura.
ESCOBILLAS DEL LIMPIADOR
Limpie los bordes de goma de las es-
cobillas del limpiador y el parabrisas
de forma periódica con una esponja o
un paño suave y un limpiador suave
Sustitución del filtro de aire del A/A
345
SISTEMA DE REFRIGERACION¡ADVERTENCIA!
Cuando trabaje cerca del ventila-dor de refrigeración del radiador,
desconecte el cable del motor del
ventilador o coloque el interruptor
de encendido en posición OFF. El
ventilador está controlado por la
temperatura y puede ponerse en
funcionamiento en cualquier mo-
mento, cuando el interruptor de
encendido se encuentra en posi-
ción ON.
Usted u otras personas podrían
sufrir quemaduras de gravedad a
consecuencia del refrigerante del
motor caliente (anticongelante) o
el vapor desprendido del radiador.
En caso de que vea u oiga vapor
procedente de debajo del capó, no
lo abra hasta que el radiador haya
tenido tiempo de enfriarse. Nunca
intente abrir el tapón de presión
del sistema de refrigeración con el
radiador caliente. Comprobaciones del refrigerante
Compruebe la protección del refrige-
rante del motor (anticongelante) cada
12 meses (antes de que se produzcan
temperaturas por debajo del punto de
congelación, cuando corresponda). Si
el refrigerante del motor (anticonge-
lante) está sucio o tiene corrosión, el
sistema se debe vaciar, lavar y rellenar
con refrigerante nuevo. Compruebe si
existe alguna acumulación de insec-
tos, hojas, etc. en la parte frontal del
condensador del A/A. Si está sucio,
límpielo pulverizando agua de forma
vertical hacia abajo sobre la cara del
condensador empleando una man-
guera de jardín.
Compruebe la tubería de la botella de
expansión de refrigerante por si la
goma estuviese endurecida, agrie-
tada, desgarrada o con cortes, y com-
pruebe también si la conexión en la
botella y el radiador está bien apre-
tada. Inspeccione todo el sistema en
busca de fugas.
Con el motor a temperatura normal
de funcionamiento (pero no en mar-
cha), compruebe el correcto sellado
de vacío del tapón de presión del sis- tema de refrigeración drenando una
pequeña cantidad de refrigerante del
motor (anticongelante) por el grifo de
desagüe del radiador. Si el sellado del
tapón es correcto, el refrigerante (an-
ticongelante) del motor comenzará a
salir por la botella de expansión de
refrigerante. NO QUITE EL TAPON
DE PRESION DE REFRIGERANTE
CON EL SISTEMA DE REFRIGE-
RACION CALIENTE.
Sistema de refrigeración -
Drenaje, lavado y rellenado
Si el refrigerante del motor (anticon-
gelante) está sucio o contiene una
cantidad considerable de sedimentos,
limpie y lave el sistema con un limpia-
dor fiable para sistemas de refrigera-
ción. Luego, enjuáguelo minuciosa-
mente para eliminar todos los
sedimentos y productos químicos. Eli-
mine debidamente la solución de re-
frigerante usado del motor (anticon-gelante).
Consulte "Programa de manteni-
miento" para obtener información so-
bre los intervalos de mantenimiento
requeridos.
347
Selección del refrigerante
Utilice únicamente el refrigerante del
motor (anticongelante) recomendado
por el fabricante. Consulte "Líquidos,
lubricantes y piezas originales" en
"Mantenimiento de su vehículo" para
obtener más información.¡PRECAUCION!
La mezcla de refrigerante del mo-tor (anticongelante) que no sea el
refrigerante (anticongelante) es-
pecificado puede producir averías
en el motor y menor protección
contra la corrosión. Si en una
emergencia se introduce refrige-
rante del motor (anticongelante)
que no sea el especificado en el
sistema de refrigeración, deberá
sustituirse por el refrigerante del
motor (anticongelante) especifi-
cado cuanto antes.
(Continuación)
¡PRECAUCION! (Continuación)
No utilice sólo agua ni productos
refrigerantes (anticongelantes)
del motor a base de alcohol. No
utilice inhibidores de corrosión
adicionales o productos anticorro-
sión, ya que pueden no ser com-
patibles con el refrigerante del
motor del radiador (anticonge-
lante) y provocar obstrucciones en
el mismo.
Este vehículo no ha sido diseñado
para utilizar refrigerante de motor
(anticongelante) a base de glicol-
propileno. No se recomienda la
utilización de refrigerante de mo-
tor (anticongelante) a base de gli-
colpropileno.
Agregado de refrigerante
Su vehículo tiene incorporado un re-
frigerante del motor mejorado (anti-
congelante) que permite ampliar los
intervalos de mantenimiento. Este re-
frigerante del motor (anticongelante)
puede utilizarse hasta cinco años o
168.000 km antes de cambiarlo. Para
evitar que se reduzca este período de
mantenimiento ampliado, es impor- tante utilizar el mismo refrigerante
del motor (anticongelante) durante
toda la vida útil del vehículo.
El fabricante recomienda utilizar una
mezcla al 50% de agua desminerali-
zada y PARAFLU UP* que cumpla la
Calificación Fiat 9.55523 de
anticongelante/refrigerante o equiva-
lente. Si hay previstas temperaturas
por debajo de 37° C, utilice mayores
concentraciones (no supere el 70%).
Utilice únicamente agua de gran pu-
reza, como agua destilada o desioni-
zada, cuando mezcle la solución de
agua y refrigerante del motor (anti-
congelante). La utilización de un
agua de menor calidad reducirá la
protección anticorrosión en el sistema
de refrigeración del motor.
Tenga en cuenta que es responsabili-
dad del propietario mantener el nivel
adecuado de protección contra la con-
gelación, teniendo en cuenta las tem-
peraturas que se produzcan en la zona
donde se utilice el vehículo.
348
NOTA:
La mezcla de tipos de refrigerante
del motor (anticongelante) dismi-
nuirá la vida útil del refrigerante
del motor (anticongelante) y re-
querirá cambios del refrigerante
con mayor frecuencia.
Tapón de presión del sistema de refrigeración
El tapón debe estar bien apretado
para evitar pérdida de refrigerante del
motor (anticongelante) y para asegu-
rarse de que el refrigerante del motor
(anticongelante) retornará al radia-
dor desde la botella de expansión de
refrigerante.
Si se observa alguna acumulación de
materias extrañas en las superficies de
sellado, el tapón debe inspeccionarse
y limpiarse.
¡ADVERTENCIA!
Las palabras de advertencia DONOT OPEN HOT (NO ABRA CA-
LIENTE) grabadas sobre el tapón
de presión del sistema de refrige-
ración representan una precau-
ción de seguridad. Nunca agregue
refrigerante del motor (anticonge-
lante) con el motor recalentado.
No afloje ni retire el tapón para
enfriar un motor recalentado. El
calor provoca la acumulación de
presión en el sistema de refrigera-
ción. Para evitar quemaduras o
lesiones, no retire el tapón de pre-
sión mientras el sistema esté ca-
liente o sometido a presión.
No utilice un tapón de presión que
no sea el especificado para su ve-
hículo. Podría ocasionar lesiones o
daños al motor.
Eliminación del refrigeranteusado
El refrigerante del motor (anticonge-
lante) usado con base de glicoletileno
es una sustancia regulada que re-
quiere una eliminación apropiada.
Consulte a las autoridades locales para determinar las disposiciones en
materia de eliminación para su comu-
nidad. Para evitar que sea ingerido
por niños o animales, no almacene
refrigerante del motor (anticonge-
lante) con base de glicoletileno en re-
cipientes abiertos ni permita que
forme charcos en el suelo. Si un niño o
una mascota lo ingieren, busque asis-
tencia de emergencia inmediata-
mente. Limpie inmediatamente cual-
quier salpicadura del suelo.
Nivel de refrigerante
La botella de refrigerante propor-
ciona un método visual rápido para
determinar que el nivel de refrige-
rante es adecuado. Con el motor frío,
el nivel de refrigerante (anticonge-
lante) en la botella de expansión debe
encontrarse entre los márgenes indi-
cados en la botella.
Por lo general, el radiador se man-
tiene completamente lleno, de forma
que no es necesario retirar el tapón del
radiador salvo para comprobar el
punto de congelación del refrigerante
del motor (anticongelante) o reempla-
zarlo. Informe sobre esto al empleado
a cargo del servicio. Mientras la tem-
349
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
Para evitar la contaminación por cualquier agente externo o hume-
dad, utilice sólo líquido de frenos
que haya estado en un recipiente
cerrado herméticamente. Man-
tenga la tapa del depósito del ci-
lindro maestro cerrada en todo
momento. Al estar el líquido de
frenos en un recipiente abierto,
absorbe la humedad del aire,
dando lugar a un punto de ebulli-
ción más bajo. Esto puede provo-
car que hierva inesperadamente
durante un frenado fuerte o pro-
longado y resultar en un fallo re-
pentino de los frenos. Esto podría
ocasionar un accidente.
Si se llena en exceso el depósito de
líquido de frenos, pueden produ-
cirse salpicaduras de líquido de
frenos sobre piezas calientes del
motor y el líquido de frenos puede
inflamarse. El líquido de frenos
también puede dañar las superfi-
cies pintadas y de vinilo; tenga
cuidado de que no entre en con-
tacto con estas superficies.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
No permita que ningún líquido
derivado del petróleo contamine
el líquido de frenos. Los compo-
nentes de sellado de los frenos po-
drían resultar dañados, provo-
cando un fallo parcial o total del
freno. Esto podría ocasionar unaccidente.
CAJA DE CAMBIOS
AUTOMATICA
El conjunto de diferencial y caja de
cambios automática está contenido
dentro de un mismo alojamiento.
Selección del lubricante
Es importante utilizar el lubricante
apropiado en la caja de cambios para
asegurar un óptimo rendimiento de la
misma. Utilice únicamente el líquido
de caja de cambios recomendado por
el fabricante. Consulte "Líquidos, lu-
bricantes y piezas originales" en
"Mantenimiento de su vehículo" para
obtener más información. Es impor-
tante que el líquido de la caja de cam-
bios se mantenga en el nivel indicado,
utilizando el líquido recomendado.
No deben utilizarse enjuagues quími cos en ninguna caja de cambios; sólo
debe utilizarse el lubricante apro-bado.
¡PRECAUCION!
Si se utilizan líquidos para cajas de
cambios que no sean los recomenda-
dos por los fabricantes puede produ-
cirse el deterioro en la calidad de los
cambios o temblor del convertidor
de par. La utilización de un líquido
de caja de cambios que no sea el
recomendado por el fabricante obli-
gará a realizar cambios más frecuen-
tes de líquido y filtro. Consulte "Lí
quidos, lubricantes y piezas
originales" en "Mantenimiento de su
vehículo" para obtener más infor-mación.
Aditivos especiales
El líquido de caja de cambios automá
tica (ATF) es un producto sometido a
estudio técnico cuyas prestaciones
pueden verse perjudicadas por la in-
corporación de aditivos. Por lo tanto,
no agregue ningún aditivo al líquido
de la caja de cambios. La única excep-
ción a esta medida es el uso de tintes
especiales para ayudar a la detección
352
de fugas de líquidos. Además, evite
utilizar sellantes de la caja de cambios
ya que afectarían adversamente a lasjuntas.¡PRECAUCION!
No utilice enjuagues químicos en la
caja de cambios, ya que las sustan-
cias químicas pueden dañar los
componentes de la caja de cambios.
Estos deterioros no están cubiertos
por la Garantía limitada del vehí
culo nuevo.
Verificación del nivel de líquido
La caja de cambios automática de seis
velocidades es una caja de cambios
sellada que no tiene varilla indica-dora.
No se requieren comprobaciones re-
gulares del nivel de líquido de la caja
de cambios automática. Si observa fu-
gas de líquido o un funcionamiento
incorrecto de la caja de cambios, visite
cuanto antes su concesionario autori-
zado para que compruebe el nivel de
líquido de la caja de cambios. El fun-
cionamiento con un nivel de líquido
incorrecto reduce en gran medida la
vida útil de la caja de cambios y del líquido. Su concesionario autorizado
puede comprobar el nivel del líquido
de la caja de cambios con una varilla
indicadora de servicio especial.
Pida a su concesionario que com-
pruebe el nivel del líquido de la caja
de cambios siempre que se realice un
servicio al vehículo.
Cambios de líquido y filtro
Consulte "Programa de manteni-
miento" para obtener información so-
bre los intervalos de mantenimiento
requeridos.
Si por alguna razón se desmonta la
caja de cambios, deben cambiarse el
líquido y el filtro.
CUIDADO DEL ASPECTO Y
PROTECCION CONTRA LACORROSION
Protección contra la corrosión de
la carrocería y pintura
Los requisitos para el cuidado de la
carrocería del vehículo varían en fun-
ción del lugar geográfico y del uso.
Los productos químicos utilizados
para hacer transitables los caminos
con nieve y hielo y aquellos que se
rocían sobre árboles y superficies de
carreteras durante las otras estacio-
nes, son altamente corrosivos para las
partes metálicas de su vehículo. El
aparcamiento al aire libre que expone
el vehículo a la contaminación del
aire, las superficies de carretera sobre
las que funciona, un clima extrema-
damente cálido o frío y demás condi-
ciones extremas afectarán de manera
adversa a la pintura, las guarniciones
metálicas y la protección de los bajos
de la carrocería.
Las siguientes recomendaciones de
mantenimiento le permitirán obtener
el máximo beneficio de la resistencia a
la corrosión con que cuenta su vehículo.
¿Qué provoca la corrosión?
La corrosión es el resultado del dete-
rioro o eliminación de la pintura y de
las capas protectoras de su vehículo.
Las causas más comunes son:
Acumulación de sal de las carrete-
ras, suciedad y humedad
Impacto de piedras y de grava
353