X
!
173
KONTROLY
Kapalina ostřikovače skel
a světlometů
Vlastnosti kapaliny
Aby bylo čištění optimální a nedo-
cházelo k zamrzání, nesmí být pro
doplňování nebo výměnu této kapa-
liny používána voda.
Objemy nádrží:
- kapalina ostřikovače: přibližně
3,5 litru,
- kapalina ostřikovače čelního skla
a světlometů: přibližně 6,15 litru.
Hladina aditiva nafty (naftový
motor s filtrem pevných
částic)
Doplnění
Doplnění aditiva musí být urychleně
provedeno v servisní síti CITROËN
nebo v odborném servisu.
Upotřebené kapaliny
Zabraňte dlouhodobému styku
upotřebeného oleje a dalších
provozních kapalin s kůží.
Tyto kapaliny jsou většinou zdraví
škodlivé, či přímo žíravé.
Nevylévejte upotřebený olej
a kapaliny do kanalizačního
potrubí či na zem.
Využijte k tomu vyhrazené kontej-
nery v servisní síti CITROËN nebo
v odborném servisu. U vozidel vybavených ostřiko-
vači světlometů je dosažení
minimálního množství kapa-
liny oznámeno zvukovým
signálem a hlášením na multifunkční
obrazovce.
Dolijte kapalinu při příštím zastavení
vozidla.
Chladicí kapalina
Výměna kapaliny okruhu
Chladicí kapalina nevyžaduje výměnu.
Vlastnosti kapaliny
Kapalina musí odpovídat doporuče-
ním výrobce vozidla.
Hladina této kapaliny se
musí nacházet v blízkosti
značky „MAXI“, nesmí ji však
překročit.
Když je motor zahřátý, je teplota
kapaliny regulována elektrickým
ventilátorem. Ten může být v činnos-
ti i při vypnutém zapalování.
U vozidel vybavených fi ltrem pev-
ných částic může být ventilátor
v činnosti po zastavení vozidla i se
studeným motorem.
Kromě toho je chladicí okruh pod
tlakem, proto vyčkejte se zásahem
nejméně jednu hodinu po zastavení
motoru.
Aby nemohlo dojít k popálení horkou
kapalinou a parami, povolte nejprve
uzávěr o dvě otáčky a nechte kles-
nout tlak. Po klesnutí tlaku sejměte
uzávěr a doplňte kapalinu. Minimální hladina
aditiva v nádržce je
ohlášena trvalým roz-
svícením této kontrol-
ky, zvukovým signálem a hlášením
na multifunkčním displeji.
X
174
KONTROLY
KONTROLY
Není-li výslovně uvedeno jinak, kontrolujte
tyto prvky v souladu se Servisní knížkou
a v závislosti na typu motoru vozidla.
Případně svěřte provedení kontrol servisní
síti CITROËN nebo odbornému servisu.
Baterie (neboli akumulátor) vozidla
Baterie je tzv. bezúdržbová.
I tak je třeba ověřovat
čistotu a utažení svorek,
zejména v letním a zimním
období.
V případě práce s baterií si vyhle-
dejte pokyny v kapitole „Praktické
informace“ pro zjištění opatření, kte-
rá je třeba přijmout před odpojením
a následně po připojení baterie.
Filtr vzduchu motoru a filtr
vzduchu kabiny
Intervaly výměny těchto
prvků naleznete v Sešitu
údržby/Servisní knížce.
Vyžadují-li to podmínky
životního prostředí (vysoká
prašnost, ...) a provozní podmínky
vozidla (jízda ve městě, ...), vymě-
ňujte je případně dvakrát tak často
(viz odstavec „Motory“).
Zanesený fi ltr vzduchu kabiny může
způsobit snížení účinnosti klima-
tizačního systému a být příčinou
nepříjemných pachů v interiéru.
Olejový filtr
Olejový fi ltr měňte při každé
výměně motorového oleje.
Filtr pevných částic pro
vznětové motory
Filtr pevných částic doplňuje funkci
katalyzátoru snižováním emisí výfu-
kových plynů, a to zachycováním
pevných nespálených částic. Z výfu-
ku tedy již nevychází černý kouř.
Po dlouhé jízdě nízkou rychlostí
nebo po chodu motoru naprázdno
může výjimečně dojít k vzniku vodní
páry při zrychlení. Tato skutečnost
nemá vliv na jízdní vlastnosti vozidla
ani na životní prostředí.
V případě rizika zanesení se na
displeji sdruženého přístroje zobra-
zí hlášení doprovázené zvukovým
signálem a rozsvícením servisní
kontrolky.
Tato výstraha je aktivována na
počátku ucpávání fi ltru pevných
částic (podmínkou je neobvykle
dlouhá jízda v městském provozu:
snížená rychlost, zácpy, ...).
Pro regeneraci fi ltru je doporuče-
no, jakmile to umožňují podmínky
provozu, jet rychlostí 60 km/h nebo
vyšší po dobu alespoň pěti minut
(dokud nezmizí výstražné hlášení).
Jestliže výstraha ani pak nezmizí,
obraťte se na servisní síť CITROËN
nebo odborný servis. Intervaly výměny tohoto prvku
naleznete v Sešitu údržby/Servisní
knížce.
Přítomnost tohoto štítku, zvláště ve
vozidle se systémem Stop & Start,
signalizuje použití olověné autobate-
rie 12 V se specifi ckými charakteris-
tikami, jejíž odpojení nebo vým
ěnu
je třeba svěřit síti CITROËN nebo
kvalifi kované autodílně.
Nedodržení tohoto doporučení může
způsobit předčasné opotřebení baterie.
XI
195
PRAKTICKÉ INFORMACE
POJISTKOVÁ SKŘÍŇKA C
Č. pojistky
Hodnota
Funkce
F1
15 A
Zadní stěrač (Tourer)
F2
30 A
Relé zamykání a superzamykání
F3
5 A
Airbagy
F4
10 A
Automatická převodovka – Jednotka přídavného topení (naftové motory) –
Elektrochromatická zrcátka
F5
30 A
Otevírání předních oken – Střešní okno – Osvětlení dveří spolujezdce – Pohyb zpětného
zrcátka spolujezdce
F6
30 A
Otevírání zadních oken
F7
5 A
Osvětlení kosmetického zrcátka – Osvětlení odkládací schránky – Stropní světla – Přenosná
svítilna (Tourer)
F8
20 A
Autorádio – Měnič CD – Ovládání na volantu – Displej – Detekce podhuštění pneumatik –
Počítač elektricky ovládaných dveř
í zavazadlového prostoru
F9
30 A
Zapalovač cigaret – Přední zásuvka 12 V
F10
15 A
Alarm – Ovladače na volantu, signalizace a stěračů
F11
15 A
Spínač slaboproudého imobilizéru
F12
15 A
Elektricky seřiditelné sedadlo řidiče – Přístrojová deska – Kontrolky nezapnutých
bezpečnostních pásů – Ovladače klimatizace
F13
5 A
Řídicí jednotka motoru – Relé vypínání čerpadla hydraulického odpružení – Napájení řídicí
jednotky airbagu
F14
15 A
Snímač deště a intenzity světla – Parkovací asistent – Elektricky seřiditelné sedadlo spolujezdce –
Řídicí jednotka pro přívěs – Řídicí jednotka zesilovače HiFi – Hands-free sada – Výstraha na
neúmyslné vybočení z jízdního pruhu
F15
30 A
Relé zamykání a superzamykání
F17
40 A
Vyhřívání zadního okna – Vnější vyhřívaná zpětná zrcátka
FSH
SHUNT
MŮSTEK PRO ODSTAVENÍ VOZIDLA
274
01
1
55
101
22
334466
131
111
99
144155
77881212161
1. Motor vypnutý: - Krátké stisknutí: zapnutí/vypnutí.- Dlouhé stisknutí: pauza přehrávání CD, vypnutí zvuku (mute) pro rádio. Motor v chodu: - Krátké stisknutí: pauza přehrávání CD, vypnutí zvuku (mute) pro rádio.- Dlouhé stisknutí: resetování systému.2. Nastavení hlasitosti (každý zdroj zvuku je nezávislý včetně hlášení navigačního systému).
3. Přístup k Radio Menu (Nabídka rádia). Zobrazení seznamu stanic.
4. Přístup k Music Menu (Nabídka hudby). Zobrazení stop.
5. Přístup k nabídce „SETUP“ (Nastavení). Dlouhé stisknutí: přístup k indikaci pokrytíGPS a k předváděcímu režimu.6. Přístup k Phone Menu (Nabídka telefonu). Zobrazení výpisu volání.7. Přístup k nabídce „MODE“ (Režim).Volba postupného zobrazení nabídek: Rozhlasový příjem, Mapa, NAV (kdyžprobíhá navádění), Telefon (když probíháhovor), Palubní počítač. Dlouhé stisknutí: ztmavení displeje (DARK). 8. Přístup k Navigation Menu (Nabídkanavigace). Zobrazení posledních cílových míst. 9. Přístup k Traffi c Menu (Nabídka dopravníchinformací). Zobrazení aktuálníchdopravních hlášení. 10. ESC: opuštění probíhající operace.11. Vysunutí CD.
12. Volba předcházející/následující rozhlasovéstanice v seznamu.Volba předcházejícího/následujícího adresáře MP3.Volba předcházející/následující stránky v seznamu.
13. Volba předcházející/následující rozhlasové stanice. Volba předcházející/následující skladby na CD nebo MP3.Volba předcházejícího/následujícího řádku v seznamu.
14. Tlač
276
03 ZÁKLADNÍ FUNKCE
Pro získání celkového přehledu o disponibilních nabídkách si laskavě vyhledejte kapitolu „Schéma zobrazování“.
Opakovanými stisky tlačítka MODE získáte přístup k následujícím nabídkám:
Pro údržbu displeje je doporučeno používat měkkou a neabrazivníutěrku (utěrka na brýle), bez přidávání dalších přípravků.
RADIO/MUSIC MEDIA PLAYERS (PŘEHRÁVAČE HUDEBNÍCH NOSIČŮ)
TELEPHONE (TELEFON)
(Když probíhá hovor)
FULL SCREEN MAP (MAPA NA CELÉ OBRAZOVCE)
NAVIGATION (NAVIGACE)
(Když probíhá navádění)
SETUP (NASTAVENÍ):
jazyk *
, datum a čas *
, zobrazování, parametry
vozidla * , jednotky a parametry systému,
„Demo mode“ (Demo režim).
TRAFFIC (DOPRAVNÍ INFORMACE):
informace TMC a hlášení.
* K dis
pozici v závislosti na modelu. TRIP COMPUTER
(PALUBNÍ POČÍTAČ)
277
03ZÁKLADNÍ FUNKCE
Stlačení otočného voliče OK umožňuje otevřít zkrácené nabídky, a to v závislosti
na právě sledovaných informacích na displeji.
ZOBRAZOVÁNÍ NABÍDEK V ZÁVISLOSTI NA KONTEXTU
PŘEHRÁVAČE HUDEBNÍCH NOSIČŮ:
NAVIGACE
(KDYŽ PROBÍHÁ NAVÁDĚNÍ):
TELEFON:
Abort guidance
Zastavit navádění
Repeat advice
Zopakovat hlášení
Block roadPřekážka na trase
Route info
Info o itineráři
Show destination
Ukázat cílové místo
Trip infoInfo o trase
Route type
Typ cesty
AvoidVyvarovat se
Satellites Počet satelitů Zoom
/Scroll
Zvětšení/posunutí mapy
Voice advice
Hlasové navádění
Route optionsVolby navádění
End callUkončit hovor
Hold call
Vyčkávací režim
Dial Vytočit číslo
DTMF-Tones Tóny DTMF
Private mode
Soukrom
ý režim
Micro off
Vypnutí mikrofonu
TA Dopravní informace
Pla
y options Volby přehrávání
N
ormal order Normální pořadí
R
andom track Náhodné pořadí
Repeat
folder
Opakovat složku
Select music
Zvolit zdroj hudby
Scan
Přehrání ukázek
1
2
3
3
2
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
278
03 ZÁKLADNÍ FUNKCE
ZOBRAZOVÁNÍ NABÍDEK V ZÁVISLOSTI NA KONTEXTU
MAPA PŘES CELÝ DISPLEJ:
Resume guidance/Abort guidance
Obnovit/zastavit navádění
Set destination
Zvolit cílové místo
POIs nearb
y Body zájmu v blízkosti
Position info
Informace o poloze
Map settin
gs
Nastavení mapy
Zoom/Scroll
Zvětšení/posunutí map
y
1
1
1
1
1
1
ROZHLASOVÝ PŘÍJEM:
In FM modeV pásmu FM
TADopravní informace
RD
SRDS
R
adiotext Radiotext
Re
gional prog. Regionální program
In AM mod
eV pásmu AM
AMAM
TADopravní informace
R
efresh AM listAktualizovat seznam stanic AM
FM
FM
1
2
1
2
2
2
2
2
2
2
286
04
5
6
3 2 1
4
NASTAVENÍ NAVIGACE
Zvolte „Set parameters for risk areas“(Nastavit parametry rizikových zón) pro přístup k funkcím „Visual alert“ (Vizuální hlášení), „Display on map“ (Zobrazit na mapě), „Sound alert“ (Zvukové hlášení).
Zvolte funkci „POI categories on Map“(Kategorie zdrojů zájmu na mapě)a vyberete zdroje zájmu, které se budou
na mapě automaticky zobrazovat.
Stiskněte tlačítko NAV.
Znovu stiskněte tlačítko NAV, nebo
zvolte
funkci „Navigation Menu“(Nabídka navigace) a stisknutím
voliče potvrďte.
Zvolte „
Settings“ (Nastavení)
a stisknutím voliče potvrďte.
POI categories on Map
Settin
gsSet parameters for risk area
s
Navigation Menu
NAVIGACE - NAVÁDĚNÍ
Zvolte „Navi volume“ (Hlasitost
pokynů) a otočením voliče nastavte
hlasitost syntézy řeči v příslušném režimu (dopravní informace,
výstražná hlášení…).
Navi volum
e
Hlasitost upozornění na zdroje zájmu (POI Zones) lze nastavit pouze při vysílání upozornění.
AKTUALIZACE RIZIKOVÝCH ZÓN POI
(Informace o radarech)
Přejete-li si získat informace o obdržení seznamu rizikových bodůzájmu (POI), kontaktujte síť CITROËN.j
Aktualizace vyžaduje čtečku podporující SDHC (High Capacity).
Aktivaci/dezaktivaci hlasov
ých pokynů provedete stisknutím kolečkapři aktivovaném navádění a mapě zobrazené na displeji, poté zvolte nebo zrušte „Voice advice“ (Hlasové pokyny).
Voice advice