Page 97 of 245

7
95
SÉCURITÉ des ENFANTS
INSTALLATION DES SIÈGES ENFANTS ATTACHÉS AVEC LA CEINTURE DE SÉCURITÉ
Conformément à la réglementation européenne, ce tableau vous indique les possibilités d’installation des sièges enfants se
fi xant avec une ceinture de sécurité et homologués en universel (a)
en fonction du poids de l’enfant et de la place dans le
véhicule :
a
Siège enfant universel : siège enfant pouvant s’installer dans tous les véhicules avec la ceinture de sécurité.
b
Groupe 0 : de la naissance à 10 kg. Les nacelles et les «lits auto» ne peuvent pas être installés en place passager avant.
c
Consultez la législation en vigueur dans votre pays, avant d’installer votre enfant à cette place.
U :
place adaptée à l’installation d’un siège enfant s’attachant avec une ceinture de sécurité et homologué en universel, «dos
à la route» et/ou «face à la route».
X :
place non adaptée à l’installation d’un siège enfant du groupe de poids indiqué.
CITROËN vous recommande de transporter les enfants sur les places arrière en reculant la banquette au maximum.
Poids de l’enfant et âge indicatif
Place
Inférieur à 13 kg
(groupes 0 (b)
et 0+)
Jusqu’à ≈ 1 an
De 9 à 18 kg
(groupe 1)
De 1 à ≈ 3 ans
De 15 à 25 kg
(groupe 2)
De 3 à ≈ 6 ans
De 22 à 36 kg
(groupe 3)
De 6 à ≈ 10 ans
Siège passager
avant (c)
U
U
U
U
Places arrière
latérales
U
U
U
U
Place arrière
centrale
X
X
X
X
Page 98 of 245

7
SÉCURITÉ des ENFANTS
CONSEILS POUR LES SIÈGES ENFANTS
Installation d’un réhausseur
La partie thoracique de la ceinture
doit être positionnée sur l’épaule de
l’enfant sans toucher le cou.
Vérifi ez que la partie abdominale de
la ceinture de sécurité passe bien sur
les cuisses de l’enfant.
CITROËN vous recommande d’uti-
liser un réhausseur avec dossier,
équipé d’un guide de ceinture au ni-
veau de l’épaule. Par sécurité, ne laissez pas :
- un ou plusieurs enfants seuls et
sans surveillance dans un véhi-
cule,
- un enfant ou un animal dans une
voiture exposée au soleil, vitres
fermées,
- les clés à la portée des enfants à
l’intérieur du véhicule.
Pour empêcher l’ouverture acciden-
telle des portières et des vitres ar-
rière, utilisez le dispositif «Sécurité
enfants».
Veillez à ne pas ouvrir de plus d’un
tiers les vitres arrière.
Pour protéger vos jeunes enfants
des rayons solaires, équipez les vi-
tres arrière de stores latéraux.
La mauvaise installation d’un siège
enfant dans un véhicule compromet
la protection de l’enfant en cas de
collision.
Pensez à boucler les ceintures de sé-
curité ou le harnais des sièges enfant
en limitant au maximum le jeu par
rapport au corps de l’enfant, même
pour les trajets de courte durée.
Pour l’installation du siège enfant
avec la ceinture de sécurité, vérifi ez
que celle-ci est bien tendue sur le
siège enfant et qu’elle maintient fer-
mement le siège enfant sur le siège
de votre véhicule. Si votre siège pas-
sager est réglable, avancez-le si né-
cessaire.
Pour une installation optimale du siè-
ge enfant «face à la route», vérifi ez
que son dossier est bien en appui
sur le dossier du siège du véhicule et
que l’appui-tête ne gêne pas.
Si vous devez enlever l’appui-tête,
assurez-vous qu’il est bien rangé ou
attaché afi n d’éviter qu’il ne se trans-
forme en projectile en cas de freina-
ge important. Les enfants de moins de 10 ans ne
doivent pas être transportés en posi-
tion «face à la route» en place passa-
ger avant, sauf lorsque les places ar-
rière sont déjà occupées par d’autres
enfants ou si les sièges arrière sont
inutilisables ou inexistants.
Neutralisez l’airbag passager dès
qu’un siège enfant «dos à la route»
est installé en place avant.
Sinon, l’enfant risquerait d’être gra-
vement blessé ou tué lors du dé-
ploiement de l’airbag.
Page 99 of 245
7
97
SÉCURITÉ des ENFANTS
FIXATIONS «ISOFIX»
Votre véhicule a été homologué suivant
la nouvelle réglementation
ISOFIX.
Les sièges, représentés ci-dessous,
sont équipés d’ancrages ISOFIX régle-
mentaires : Il s’agit de trois anneaux pour chaque
assise :
- deux anneaux A
, situés entre le
dossier et l’assise du siège du véhi-
cule, signalés par une étiquette,
- un anneau B
, situé au pavillon, ap-
pelé TOP TETHER
pour la fi xation
de la sangle haute.
Page 100 of 245

7
SÉCURITÉ des ENFANTS
Ce système de fi xation ISOFIX vous as-
sure un montage fi able, solide et rapide,
du siège enfant dans votre véhicule.
Les sièges enfants ISOFIX
sont équi-
pés de deux verrous qui viennent facile-
ment s’ancrer sur ces anneaux A
.
Certains disposent également d’une
sangle haute
qui vient s’attacher sur
l’anneau B
.
Pour attacher cette sangle, levez l’ap-
pui-tête du siège du véhicule, puis pas-
sez le crochet entre ses tiges. Fixez
ensuite le crochet sur l’anneau B
, puis
tendez la sangle haute.
La mauvaise installation d’un siège en-
fant dans un véhicule compromet la pro-
tection de l’enfant en cas de collision.
Pour connaître les sièges enfants
ISOFIX s’installant dans votre véhi-
cule, consultez le tableau récapitulatif
pour l’emplacement des sièges enfants
ISOFIX.
La banquette arrière doit être reculée
au maximum pour installer les sièges
ISOFIX.
Ce siège enfant peut également être utilisé aux places non équipées d’an-
crages ISOFIX. Dans ce cas, il est obligatoirement attaché au siège du
véhicule par la ceinture de sécurité trois points.
Suivez les indications de montage du siège enfant portées dans la
notice d’installation du fabricant du siège.
SIÈGE ENFANT ISOFIX RECOMMANDÉ PAR CITROËN ET
HOMOLOGUÉ POUR VOTRE VÉHICULE
«RÖMER Duo Plus ISOFIX»
(classe de taille B1
)
Groupe 1 : de 9 à 18 kg
S’installe uniquement «face à la route».
Est équipé d’une sangle haute à attacher sur l’an-
neau supérieur B
, appelé TOP TETHER.
Trois positions d’inclinaison de la coque : assise, re-
pos et allongée.
)
Réglez le siège avant du véhicule pour que les
pieds de l’enfant ne touchent pas le dossier.
Page 101 of 245

7
99
SÉCURITÉ des ENFANTS
TABLEAU RÉCAPITULATIF POUR L’EMPLACEMENT DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX
Conformément à la réglementation européenne, ce tableau vous indique les possibilités d’installation des sièges enfants
ISOFIX aux places équipées d’ancrages ISOFIX dans le véhicule.
Pour les sièges enfants ISOFIX universels et semi-universels, la classe de taille ISOFIX du siège enfant, déterminée par une
lettre entre A
et G
, est indiquée sur le siège enfant à côté du logo ISOFIX.
IUF :
place adaptée à l’installation d’un siège I
sofi x U
niversel, « F
ace à la route» s’attachant avec la sangle haute.
IL-SU :
place adaptée à l’installation d’un siège I
sofi x S
emi- U
niversel soit :
- «dos à la route» équipé d’une sangle haute ou d’une béquille,
- «face à la route» équipé d’une béquille,
- une nacelle équipée d’une sangle haute ou d’une béquille.
Pour attacher la sangle haute, reportez-vous au paragraphe «Fixations ISOFIX».
*
La nacelle ISOFIX, fi xée aux anneaux inférieurs d’une place ISOFIX, occupe deux places arrière.
Poids de l’enfant
/ âge indicatif
Inférieur à 10 kg
(groupe 0)
Jusqu’à environ
6 mois
Inférieur à 10 kg
(groupe 0)
Inférieur à 13 kg
(groupe 0+)
Jusqu’à environ 1 an
De 9 à 18 kg (groupe 1)
De 1 à 3 ans environ
Type de siège enfant ISOFIX
Nacelle
«dos à la route»
«dos à la route»
«face à la route»
Classe de taille ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Sièges enfants ISOFIX
universels et semi-universels
pouvant être installés en
places arrière latérales
IL-SU
*
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Page 102 of 245

7
100
SÉCURITÉ des ENFANTS
Ce système est indépendant et
ne remplace en aucun cas la
commande de verrouillage cen-
tralisé.
Vérifi ez l’état de la sécurité en-
fants à chaque mise du contact.
Retirez toujours la clé de contact
en quittant le véhicule, même
pour une courte durée.
En cas de choc violent, la sécu-
rité enfants électrique se désac-
tive automatiquement pour per-
mettre la sortie des passagers
arrière.
SÉCURITÉ ENFANTSMÉCANIQUE
Dispositif mécanique pour interdire
l’ouverture de la porte arrière par sa
commande intérieure.
La commande est située sur le chant de
chaque porte arrière.
)
Insérez la clé de contact dans la
commande rouge.
)
Tournez-la dans le sens indiqué par
la fl èche gravée sur la porte.
SÉCURITÉ ENFANTS ÉLECTRIQUE
Système de commande pour interdire
l’ouverture des portes arrière par leurs
commandes intérieures et l’utilisation
des lève-vitres arrière.
La commande est située sur la porte
conducteur, avec les commandes de
lève-vitres.
)
Appuyez sur le bouton A
.
Le voyant du bouton A
s’allume, ac-
compagné d’un message sur l’écran
multifonction.
Ce voyant reste allumé, tant que la sé-
curité enfants est activée.
Verrouillage
Déverrouillage
)
Insérez la clé de contact dans la
commande rouge.
)
Tournez-la dans le sens inverse de
la fl èche gravée sur la porte.
Activation
Neutralisation
)
Appuyez de nouveau sur le bou-
ton A
.
Le voyant du bouton A
s’éteint, accom-
pagné d’un message sur l’écran multi-
fonction.
Ce voyant reste éteint, tant que la sécu-
rité enfants est neutralisée.
Tout autre état du voyant révèle
un dysfonctionnement de la sé-
curité enfants électrique. Faites
vérifi er par le réseau CITROËN
ou par un atelier qualifi é.
L’activation de la fonction est
signalée par l’allumage tempo-
raire de ce témoin dans le ca-
dran numérique translucide.
Page 103 of 245

8
101
SÉCURITÉ
INDICATEURS DE DIRECTION
L’oubli du retrait des indicateurs
de direction pendant plus de
vingt secondes entraînera une
augmentation du signal sonore
lorsque la vitesse est supérieure
à 60 km/h.
SIGNAL DE DÉTRESSE
)
Appuyez sur ce bouton, les feux in-
dicateurs de direction clignotent.
Il peut fonctionner contact coupé.
Allumage automatique des feux de détresse
Lors d’un freinage d’urgence, en fonc-
tion de la décélération, les feux de dé-
tresse s’allument automatiquement.
Ils s’éteignent automatiquement à la
première accélération.
)
Vous pouvez également les étein-
dre en appuyant sur le bouton.
AVERTISSEUR SONORE
)
Appuyez sur l’une des branches du
volant.
Utilisez uniquement et modéré-
ment l’avertisseur sonore dans
les cas suivants :
- danger immédiat,
- dépassement de cycliste ou
de piéton,
- approche d’endroit sans visi-
bilité.
Système d’alerte sonore pour prévenir
les autres usagers de la route d’un dan-
ger imminent.
Fonction «autoroute»
Donnez une simple impulsion vers le
haut ou vers le bas, sans passer le
point de résistance de la commande
d’éclairage ; les indicateurs de direction
correspondants clignoteront trois fois.
Système d’alerte visuel par les feux in-
dicateurs de direction pour prévenir les
autres usagers de la route en cas de
panne, de remorquage ou d’accident
d’un véhicule.
)
Baissez à fond la commande d’éclai-
rage pour une manoeuvre vers la
gauche.
)
Relevez à fond la commande d’éclai-
rage pour une manoeuvre vers la
droite.
Page 104 of 245

8
102
SÉCURITÉ
SYSTÈMES D’ASSISTANCE AU
FREINAGE
Ensemble de systèmes complémentai-
res pour vous aider à freiner en toute
sécurité et de manière optimale dans
les situations d’urgence :
- le système antiblocage des roues
(ABS),
- le répartiteur électronique de frei-
nage (REF),
- l’aide au freinage d’urgence (AFU).
Système antiblocage des roues
et répartiteur électronique de
freinage
Systèmes associés pour accroître la
stabilité et la maniabilité de votre véhi-
cule lors du freinage, en particulier sur
revêtement dégradé ou glissant.
En cas de freinage d’urgence,
appuyez très fortement sans ja-
mais relâcher l’effort.
En cas de changement de roues
(pneumatiques et jantes), veillez
à ce qu’elles soient conformes
aux prescriptions du construc-
teur.
Anomalie de fonctionnement
L’allumage de ce témoin, ac-
compagné d’un signal sonore
et d’un message sur l’écran, in-
dique un dysfonctionnement du
système d’antiblocage pouvant provo-
quer une perte de contrôle du véhicule
au freinage.
L’allumage de ce témoin, cou-
plés aux témoins STOP
et
ABS
, accompagné d’un signal
sonore et d’un message sur
l’écran, indique un dysfonctionnement
du répartiteur électronique pouvant pro-
voquer une perte de contrôle du véhi-
cule au freinage.
Arrêtez-vous impérativement dans
les meilleures conditions de sécu-
rité.
Aide au freinage d’urgence
Système permettant, en cas d’urgence,
d’atteindre plus vite la pression optima-
le de freinage, donc de réduire la dis-
tance d’arrêt.
Activation
Le système d’antiblocage intervient
automatiquement, lorsqu’il y a risque de
blocage des roues.
Le fonctionnement normal du système
ABS peut se manifester par de légères
vibrations sur la pédale de frein.
Activation
Il se déclenche en fonction de la vitesse
d’enfoncement de la pédale de frein.
Cela se traduit par une diminution de la
résistance de la pédale et une augmen-
tation de l’effi cacité du freinage.
Dans les deux cas, consultez le réseau
CITROËN ou un atelier qualifi é. En cas de freinage d’urgence,
appuyez très fortement sans ja-
mais relâcher l’effort.
APPEL D’URGENCE OUD’ASSISTANCE
Ce dispositif permet de lancer un appel
d’urgence ou d’assistance vers les ser-
vices de secours ou vers la plateforme
CITROËN dédiée.
Pour plus de détails sur l’utilisation de
cet équipement, reportez-vous au cha-
pitre «Audio et télématique».