Page 41 of 142

5-1
5
FBU19200
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FBU19220Points à contrôler avant chaque utilisation S’assurer de contrôler les points énumérés dans le tableau suivant avant d’utiliser le VTT.N.B.:L’entretien de certains éléments doit être effectué par un concessionnaire Yamaha. Se reporter à “Tableau
des entretiens et graissages périodiques” à la page 8-3 afin de déterminer les entretiens devant être effec-tués par un concessionnaire Yamaha.
ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES
CarburantContrôler le niveau de carburant dans le réservoir et, si nécessaire,
ajouter du carburant du type recommandé.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimenta-
tion. Corriger si nécessaire.4-11, 5-4
Huile moteurContrôler le niveau d’huile dans le moteur, et si nécessaire, ajouter
de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer qu’il n’y a pas de fuites d’huile. Corriger si nécessaire.5-4, 8-11
Frein avantContrôler le fonctionnement. Si mou ou spongieux, faire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces-
saire.
Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces-
saire, ajouter du liquide du type recommandé jusqu’au niveau spé-
cifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute
fuite. Corriger si nécessaire.5-4, 8-20, 8-21, 8-23
U10P60F0.book Page 1 Thursday, June 15, 2006 3:27 PM
Page 42 of 142

5-2
5
Frein arrièreContrôler le fonctionnement. Si mou ou spongieux, faire purger le
circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces-
saire.
Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces-
saire, ajouter du liquide du type recommandé jusqu’au niveau spé-
cifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute
fuite. Corriger si nécessaire.5-4, 8-20, 8-21, 8-24
EmbrayageContrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire.8-27
Levier des gazS’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier le câble et le lo-
gement du levier si nécessaire.
Contrôler le jeu de câble et le régler si nécessaire.5-5, 8-19
Câbles de commandeS’assurer du fonctionnement en douceur. Lubrifier si nécessaire. 8-32
Chaîne de transmissionContrôler la tension de la chaîne et la régler si nécessaire.
Contrôler l’état de la chaîne. Lubrifier si nécessaire.5-5, 8-29, 8-31
Roues et pneusContrôler l’état des roues et remplacer si endommagées.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures. Rempla-
cer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage. Corriger si nécessaire.5-5, 5-7, 5-7
Pédale de frein et sélec-
teur de vitessesS’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots.8-34
Levier(s) de frein et d’em-
brayageS’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les
points pivots.8-33
Visserie du châssisS’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. 5-8
Instruments, éclairage et
commandesContrôler le fonctionnement et corriger si nécessaire. 5-8 ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGESU10P60F0.book Page 2 Thursday, June 15, 2006 3:27 PM
Page 43 of 142
5-3
5
AVERTISSEMENT
FWB00480Toujours contrôler le VTT avant chaque utilisation afin de s’assurer de son bon état de marche.
Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien repris dans ce manuel.L’omission de ces contrôles accroît les risques d’accident ou d’endommagement du véhicule.U10P60F0.book Page 3 Thursday, June 15, 2006 3:27 PM
Page 44 of 142

5-4
5
FBU19540Carburant S’assurer que le niveau de carburant est suffisant.
(Voir page 4-11.)
AVERTISSEMENT
FWB00520Ne pas remplir le réservoir de carburant à
l’excès. Le carburant se dilate en se réchauf-
fant. Si le réservoir de carburant est trop
rempli, du carburant risque de s’échapper
sous l’effet de la chaleur du moteur ou du so-
leil.Bien veiller à ne pas renverser de carburant,
tout particulièrement sur le moteur ou sur le
tube d’échappement, car il y a risque d’in-
cendie et de blessures graves. Essuyer im-
médiatement toute coulure de carburant.Ne pas faire le plein juste après avoir fait
tourner le moteur et tant qu’il est encore très
chaud.Veiller à ce que le bouchon du réservoir decarburant soit bien fermé.
FBU19560Huile moteur S’assurer que l’huile moteur atteint le niveau spé-
cifié. Ajouter de l’huile si nécessaire. (Voir page
8-11.)FBU19710Freins avant et arrière Levier et pédale de freinS’assurer que le levier de frein n’a pas de jeu.
S’il y a du jeu, faire contrôler le circuit de freinage
par un concessionnaire Yamaha.S’assurer que la hauteur de la pédale de frein
est correcte. (Voir page 8-24.)Si la hauteur de
pédale est incorrecte, la faire régler par un con-
cessionnaire Yamaha.Contrôler le fonctionnement du levier et de la pé-
dale. Ils doivent s’actionner sans à-coups et pré-
senter une sensation de fermeté. Si ce n’est pas
le cas, faire contrôler le circuit de freinage par un
concessionnaire Yamaha.
Niveau du liquide de frein
Contrôler le niveau du liquide de frein. Ajouter du
liquide si nécessaire. (Voir page 8-21.)
U10P60F0.book Page 4 Thursday, June 15, 2006 3:27 PM
Page 45 of 142

5-5
5 Fuite de liquide de frein
S’assurer qu’il n’y a pas de fuite de liquide de frein
au niveau des raccords ou des réservoirs de li-
quide de frein. Actionner les freins fermement pen-
dant une minute. Si une fuite est détectée, faire
contrôler le circuit de freinage par un concession-
naire Yamaha.
Fonctionnement des freins
Tester le bon fonctionnement des freins juste
après le démarrage et en roulant lentement. Si la
puissance de freinage est insuffisante, contrôler
l’usure des plaquettes de frein. (Voir page 8-20.)
AVERTISSEMENT
FWB00580Toujours contrôler le fonctionnement des
freins au départ de chaque randonnée. Ne pas
conduire le VTT après avoir constaté un pro-
blème de freinage, car les freins pourraient lâ-
cher et cela risque d’être à l’origine d’un acci-
dent. Si le problème ne peut être résolu ensuivant les procédés repris dans ce manuel,
s’adresser à un concessionnaire Yamaha afin
d’en déterminer la cause.FBU19761Levier des gaz Contrôler le bon fonctionnement du levier des gaz.
On doit pouvoir l’actionner facilement et il doit re-
tourner à la position de ralenti dès qu’on le relâche.
Si nécessaire, faire rectifier le problème par un
concessionnaire Yamaha.FBU19770Chaîne de transmission Contrôler l’état général et la tension de la chaîne.
Graisser et régler la chaîne de transmission si né-
cessaire. (Voir page 8-29.)FBU28080Pneus
AVERTISSEMENT
FWB02390La conduite d’un VTT équipé de pneus du type
incorrect ou dont la pression de gonflage est
inégale ou incorrecte pourrait entraîner une
perte de contrôle du véhicule et augmenterait
les risques d’accident. Liquide de frein recommandé:
DOT 4
U10P60F0.book Page 5 Thursday, June 15, 2006 3:27 PM
Page 46 of 142

5-6
5Lire attentivement ce qui suit :
Les pneus repris ci-après ont été approuvés
par MBK INDUSTRIE pour ce modèle. Il est
déconseillé de monter d’autre combinaison
de pneus sur le VTT.
Avant :
Fabricant :
MAXXIS
Taille :
AT21 x 7-10
Type :
Sans chambre (Tubeless)
Arrière :
Fabricant :
MAXXIS
Taille :
AT20 x 10-9
Type :
Sans chambre (Tubeless)Gonfler les pneus à la pression
recommandée:
Pression de gonflage recommandée:
Avant :
25.0 kPa (3.6 psi) (0.250 kgf/cm²)
Arrière :
25.0 kPa (3.6 psi) (0.250 kgf/cm²)Contrôler et régler la pression de gonflage
des pneus à froid.
La pression de gonflage des pneus doit
être égale des deux côtés.
Une pression insuffisante peut entraîner le
déjantement du pneu quand le véhicule est
utilisé dans des conditions extrêmes.
Pression de gonflage minimum :
Avant :
22.0 kPa (3.2 psi) (0.220 kgf/cm²)
Arrière :
22.0 kPa (3.2 psi) (0.220 kgf/cm²)
Ne pas dépasser les pressions suivantes
lors du sertissage des talons de pneu.
Pression maximale lors du sertissage des ta-
lons de pneu :
Avant :
250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm²)
Arrière :
250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm²)
Une pression de gonflage trop forte peut
causer l’éclatement d’un pneu. Gonfler les
pneus très lentement et avec beaucoup de
soin.
U10P60F0.book Page 6 Thursday, June 15, 2006 3:27 PM
Page 47 of 142

5-7
5
FBU19820Mesure de la pression de gonflage Utiliser le manomètre basse pression pour pneus.N.B.:Le manomètre basse pression pour pneus fait par-
tie intégrante de l’équipement standard. Il convient
d’effectuer deux mesures de la pression de gon-
flage des pneus et de conserver la deuxième va-
leur. En effet, l’encrassement éventuel du mano-mètre risquerait de fausser la première mesure.
Régler la pression de gonflage des pneus à froid.
Gonfler les pneus à la pression recommandée ci-
dessous :
FBU19830Limite d’usure de pneu Remplacer un pneu dont la profondeur de sculp-
ture est réduite à 3 mm (0.12 in).
1. Manomètre basse pression pour pneus
Pression recommandée:
Avan t
25.0 kPa (3.6 psi) (0.250 kgf/cm²)
Arrière
25.0 kPa (3.6 psi) (0.250 kgf/cm²)
Minimum :
Avan t
22.0 kPa (3.2 psi) (0.220 kgf/cm²)
Arrière
22.0 kPa (3.2 psi) (0.220 kgf/cm²)
Maximum :
Avan t
28.0 kPa (4.1 psi) (0.280 kgf/cm²)
Arrière
28.0 kPa (4.1 psi) (0.280 kgf/cm²)
U10P60F0.book Page 7 Thursday, June 15, 2006 3:27 PM
Page 48 of 142
5-8
5
FBU19840Visserie du châssis S’assurer que tous les écrous et vis sont correcte-
ment serrés.FBU19850Instruments, éclairage et commandes S’assurer que chaque instrument, éclairage et
commande fonctionne correctement. Corriger si
nécessaire.1. Limite d’usure de pneuU10P60F0.book Page 8 Thursday, June 15, 2006 3:27 PM