Page 65 of 100

SWA10570
Si los neumáticos están excesiva-
mente gastados, hágalos cambiar
en un concesionario Yamaha. Ade-
más de ser ilegal, el uso de la
motocicleta con unos neumáticos
excesivamente gastados reduce la
estabilidad y puede provocar la
pérdida del control.
La sustitución de toda pieza rela-
cionada con las ruedas y los fre-
nos, incluidos los neumáticos,
debe confiarse a un concesionario
Yamaha que dispone de los cono-
cimientos y experiencia profesio-
nal necesarios.
No se recomienda poner un par-
che en una cámara pinchada. Si
aun así resulta inevitable, ponga el
parche en la cámara con mucho
cuidado y cámbiela lo antes posi-
ble por un producto de alta cali-
dad.
SAU21942
Ruedas de radiosSWA10610
Las llantas de este modelo no están
diseñadas para neumáticos sin cáma-
ra. No utilice neumáticos sin cámara en
este modelo.
Para asegurar unas prestaciones óptimas,
la durabilidad y el funcionamiento seguro
de la motocicleta, tome nota de los pun-
tos siguientes relativos a las ruedas espe-
cificadas.
Antes de cada utilización debe com-
probar si las llantas de las ruedas
presentan grietas, dobladuras o
deformación y si los radios están flo-
jos o dañados. Si observa algún
daño, haga cambiar la rueda en un
concesionario Yamaha. No intente
realizar ni la más mínima reparación
en una rueda. Una rueda deformada
o agrietada debe sustituirse.
La rueda se debe equilibrar siempre
que se haya cambiado la llanta o el
neumático. Una rueda no equilibrada
puede reducir las prestaciones, limi-
tar la manejabilidad y reducir la vida
útil del neumático.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Neumático delantero:Tamaño: XT660Z 90/90-21M/C 54S
XT660Z 90/90-21M/C 54T
XT660ZA 90/90-21M/C 54S
Marca/modelo: XT660Z METZELER/TOURANCE
XT660Z MICHELIN/SIRAC
XT660ZA PI RELLI/SOCRPION
TRAIL
Neumático trasero: Tamaño: XT660Z 130/80-17M/C 65S
XT660Z 130/80-17M/C 65T
XT660ZA 130/80-17M/C 65S
Marca/modelo: XT660Z METZELER/TOURANCE
XT660Z MICHELIN/SIRAC
XT660ZA PI RELLI/SOCRPION
TRAIL
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-19
6
56P-F8199-S0 19/7/10 16:10 Página 65
Page 66 of 100

SAU22043
Ajuste del juego libre de la
maneta de embrague
El juego libre de la maneta de embrague
debe medir 10,0-15,0 mm (0,39-0,59 in)
como se muestra. Compruebe periódica-
mente el juego libre de la maneta de
embrague y, de ser necesario, ajústelo del
modo siguiente.
1. Desplace la cubierta de goma hacia
la maneta de embrague.
2. Afloje la contratuerca.
3. Para incrementar el juego libre de la
maneta de embrague gire el perno
de ajuste en la dirección (a). Para
reducir el juego libre de la maneta de
embrague gire el perno de ajuste en
la dirección (b).
1. Contratuerca (maneta del embrague)
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta
de embrague
3. Juego libre de la maneta de embrague
NOTA
Si con el procedimiento descrito ha obte-
nido el juego libre especificado de la
maneta de embrague, omita los pasos
4–7.
4. Gire completamente el perno de
ajuste de la maneta de embrague en
la dirección (a) para aflojar el cable
de embrague.
5. Afloje la contratuerca en el cárter.
6. Para incrementar el juego libre de la
maneta de embrague gire la tuerca
de ajuste en la dirección (a). Para
reducir el juego libre de la maneta de
embrague gire la tuerca de ajuste en
la dirección (b).
1. Contratuerca (cárter)
2. Tuerca de ajuste del juego libre de la mane-
ta de embrague (cárter)
7. Apriete la contratuerca en el cárter.
8. Apriete la contratuerca en la maneta
de embrague y sitúe la funda de
goma a su posición original.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-20
6
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 66
Page 67 of 100

SAU22392
Comprobación de las pastillas
de freno delantero y trasero
Debe comprobar el desgaste de las pasti-
llas de freno delantero y trasero según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
SAU22420
Pastillas de freno delantero
1. Ranura indicadora de desgaste
Cada pastilla de freno delantero dispone
de una ranura indicadora de desgaste que
le permite comprobar éste sin necesidad
de desmontar el freno. Para comprobar el
desgaste de la pastilla de freno, observe
la ranura indicadora de desgaste. Si una
pastilla de freno se ha desgastado hasta
el punto en que la ranura indicadora de
desgaste ha desaparecido casi por com-pleto, solicite a un concesionario Yamaha
que cambie el conjunto de las pastillas de
freno.
SAU22500
Pastillas de freno trasero
1. Espesor del forro
Compruebe el estado de las pastillas de
freno trasero y mida el espesor del forro.
Si alguna pastilla de freno está dañada o
si el espesor del forro es inferior a 10 mm
(0,04 in), solicite a un concesionario
Yamaha que cambie el conjunto de las
pastillas.
SAU38640
Comprobación del líquido de
freno
Freno delantero
1. Marca de nivel mínimo
Freno trasero (para XT660Z)
1. Marca de nivel mínimo
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-21
6
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 67
Page 68 of 100

Freno trasero (para XT660ZA)
1. Marca de nivel mínimo
Si el líquido de freno es insuficiente, pue-
de entrar aire en el sistema y, como con-
secuencia de ello, los frenos pueden per-
der su eficacia.
Antes de conducir, verifique que el líquido
de freno se encuentre por encima de la
marca de nivel mínimo y añada líquido
según sea necesario. Un nivel bajo de
líquido de freno puede ser indicativo del
desgaste de las pastillas y/o de una fuga
en el sistema de frenos. Si el nivel de líqui-
do de freno está bajo, compruebe si las
pastillas están desgastadas y si el sistema
de frenos presenta alguna fuga.
NOTA
Para XT660ZA, el depósito del líquido de
freno trasero está situado bajo el asiento.
(Véase la página 3-16).
Observe las precauciones siguientes:
Cuando compruebe el nivel de líqui-
do, verifique que la parte superior del
depósito del líquido de freno esté
nivelada.
Utilice únicamente un líquido de fre-
no de la calidad recomendada, ya
que de lo contrario las juntas de
goma se pueden deteriorar, provo-
cando fugas y reduciendo la eficacia
de los frenos.
Añada el mismo tipo de líquido de
freno. La mezcla de líquidos diferen-
tes puede provocar una reacción
química perjudicial y reducir la efica-
cia de los frenos.
Evite que penetre agua o polvo en el
depósito cuando añada líquido. El
agua disminuye significativamente el
punto de ebullición del líquido y pue-
de provocar una obstrucción porvapor, mientras que la suciedad pue-
de atascar las válvulas de la unidad
hidráulica del sistema ABS.
El líquido de freno puede dañar las
superficies pintadas o las piezas de
plástico. Elimine siempre inmediata-
mente el líquido que se haya derra-
mado.
A medida que las pastillas de freno
se desgastan, es normal que el nivel
de líquido de freno disminuya de for-
ma gradual. No obstante, si el nivel
de líquido de freno disminuye de for-
ma repentina solicite a un concesio-
nario Yamaha que averigüe la causa.
SAU22731
Cambio del líquido de frenos
Solicite a un concesionario Yamaha que
cambie el líquido de frenos según los
intervalos que se especifican en la NOTA
que sigue al cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Además, se deben
cambiar las juntas de aceite de las bom-
bas y las pinzas de freno, así como los
tubos de freno, según los intervalos indi-
cados a continuación o siempre que
estén dañados o presenten fugas.
Juntas de aceite: Cambiar cada dos
años.
Tubos de freno: Cambiar cada cuatro
años.
Líquido de freno recomendado:
DOT 4
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-22
6
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 68
Page 69 of 100

SAU22760
Juego de la cadena de
transmisión
Debe comprobar el juego de la cadena de
transmisión antes de cada utilización y
ajustarlo si es preciso.
SAU22783
Para comprobar el juego de la cadena
de transmisión
1. Juego de la cadena de transmisión
1. Coloque la motocicleta sobre el
caballete lateral.
NOTA
Cuando compruebe y ajuste el juego de la
cadena de transmisión, no debe haber
ningún peso sobre la motocicleta.
2. Ponga la transmisión en la posición
de punto muerto.3. Mueva la rueda trasera empujando la
motocicleta hasta encontrar la parte
más tensa de la cadena de transmi-
sión y, seguidamente, mida el juego
de ésta como se muestra.
4. Si el juego de la cadena de transmi-
sión es incorrecto, ajústelo del modo
siguiente.
NOTA
Cuando compruebe el juego de la cadena
de transmisión, cerciórese de que el ten-
sor de la cadena no toque la cadena de
transmisión.
SAU34316
Para ajustar el juego de la cadena de
transmisión
1. Afloje la tuerca del eje y la contra-
tuerca a cada lado del basculante.
1. Eje de la rueda
2. Perno de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
4. Marcas de alineación
2. Para tensar la cadena de transmisión,
gire el perno de ajuste de la holgura en
cada extremo del basculante en la direc-
ción (a). Para aflojar la cadena de trans-
misión, gire el perno de ajuste en cada
extremo del basculante en la dirección
(b) y, seguidamente, empuje la rueda tra-
sera hacia adelante. ATENCIÓN: Una
holgura incorrecta de la cadena de
transmisión sobrecargará el motor y
otros componentes vitales de la
motocicleta y puede provocar que la
cadena se salga o se rompa. Para evi-
tarlo, mantenga la holgura de la cade-
na de transmisión dentro de los lími-
tes especificados.
[SCA10571]
Juego de la cadena de
transmisión:
XT660Z 50,0-60,0 mm
(1,96-2,36 in)
XT660ZA 40,0-55,0 mm
(1,57-2,17 in)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-23
6
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 69
Page 70 of 100

NOTA
Con la ayuda de las marcas de alineación
a cada lado del basculante, verifique que
ambos tensores de cadena de transmi-
sión queden en la misma posición para la
correcta alineación de la rueda.
3. Apriete las tuercas del eje y luego las
contratuercas con el par especifica-
do.
SAU23025
Limpieza y engrase de la
cadena de transmisión
La cadena de transmisión debe limpiarse
y engrasarse según los intervalos especi-
ficados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase, ya que de lo contra-
rio se desgastará rápidamente, especial-
mente si hay mucha humedad o polvo en
el ambiente. Realice el mantenimiento de
la cadena de transmisión del modo
siguiente.
SCA10583
La cadena de transmisión se debe
engrasar después de lavar la motoci-
cleta o utilizarla bajo lluvia o en zonas
mojadas.
1. Limpie la cadena de transmisión con
queroseno y un cepillo blando
pequeño. ATENCIÓN: Para evitar
que las juntas tóricas se estrope-
en, no limpie la cadena de transmi-
sión con limpiadores de vapor, de
alta presión o disolventes inade-
cuados.
[SCA11121]
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase bien la cadena de transmi-
sión con un lubricante especial para
juntas tóricas. ATENCIÓN: No utili-ce para la cadena de transmisión
aceite de motor ni ningún otro
lubricante, ya que pueden conte-
ner sustancias potencialmente
dañinas para las juntas tóricas.
[SCA11111]
ATENCIÓN
Pares de apriete:
Tuerca del eje:
16 Nm (1,6 m·kgf, 11 ft·lbf)
Contratuerca:
105 Nm (10,5 m·kgf, 75 ft·lbf)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-24
6
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 70
Page 71 of 100

SAU23093
Comprobación y engrase de los
cables
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, asÌ como engrasar los
cables y sus extremos si es necesario. Si
un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un
concesionario Yamaha.
SWA10711
Si se daña el alojamiento exterior de
los cables, es posible que se origine
óxido en el interior y que se causen
interferencias con el movimiento del
cable. Cambie los cables dañados lo
antes posible para evitar situaciones
que no sean seguras.
SAU23142
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague
Maneta de freno
Maneta de embrague
Cada vez que conduzca, debe antes veri-
ficar el funcionamiento de las manetas de
freno y embrague y engrasar los pivotes
de las manetas si es necesario.
Lubricantes recomendados:
Maneta de freno:
Grasa de silicona
Maneta de embrague:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomendado:
Lubricante Yamaha para cadenas
y cables o aceite de motor
ADVERTENCIA
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-25
6
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 71
Page 72 of 100
SAU23182
Comprobación y engrase del
pedal de freno
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del pedal de freno y
engrasar el pivote del pedal según sea
necesario.
SAU23202
Comprobación y engrase del
caballete lateral
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete lateral y
engrasar el pivote y las superficies de
contacto metal-metal si es necesario.
SWA10731
Si el caballete lateral no sube y baja
con suavidad, hágalo revisar o reparar
en un concesionario Yamaha. De lo
contrario, puede tocar el suelo y distra-
er al conductor, con el consiguiente
riesgo de que este pierda el control.
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
ADVERTENCIALubricante recomendado:
Grasa de silicona
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-26
6
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 72