Page 89 of 100

bien limpias con agua, se puede
diluir en ella un detergente suave.
Se debe eliminar con agua abun-
dante todo residuo de detergente,
pues este resulta perjudicial para
las piezas de plástico.
No utilice productos químicos
fuertes para las piezas de plástico.
Evite utilizar trapos o esponjas
que hayan estado en contacto con
productos de limpieza fuertes o
abrasivos, disolventes o diluyen-
tes, combustible (gasolina), deso-
xidantes o antioxidantes, líquido
de frenos, anticongelante o elec-
trólito.
No utilice aparatos de lavado a
presión o limpiadores al vapor, ya
que puede penetrar agua y dete-
riorar las zonas siguientes: juntas
(de cojinetes de ruedas y bascu-
lantes, horquilla y frenos), compo-
nentes eléctricos (acopladores,
conectores, instrumentos inte-
rruptores y luces), tubos respira-
deros y de ventilación.
Motocicletas provistas de parabri-
sas: No utilice limpiadores fuertes
o esponjas duras, ya que pueden
deslucir o rayar. Algunos produc-
tos de limpieza para plásticos pue-den dejar rayas sobre el parabri-
sas. Pruebe el producto sobre un
pequeña parte oculta del parabri-
sas para asegurarse de que no
deja marcas. Si se raya el parabri-
sas, utilice un pulimento de cali-
dad para plásticos después de
lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un
detergente suave y una esponja blanda y
limpia, aclarando luego completamente
con agua limpia. Utilice un cepillo de dien-
tes o de botellas para limpiar los lugares
de difícil acceso. La suciedad incrustada
y los insectos se eliminarán más fácilmen-
te si se cubre la zona con un trapo húme-
do durante unos minutos antes de lim-
piarla.
Después de conducir con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparcido
sal
La sal marina o la sal que se esparce en
las calles durante el invierno resultan
sumamente corrosivas en combinación
con el agua; observe el procedimiento
siguiente cada vez que conduzca con llu-
via, junto al mar o en calles donde se haya
esparcido sal.
NOTA
La sal esparcida en las calles durante el
invierno puede permanecer hasta bien
entrada la primavera.
1. Lave la motocicleta con agua fría y
un detergente suave cuando el motor
se haya enfriado. ATENCIÓN: No
utilice agua caliente, ya que incre-
menta la acción corrosiva de la
sal.
[SCA10791]
2. Aplique un aerosol anticorrosión a
todas las superficies de metal, inclui-
das las superficies cromadas y cha-
padas con níquel, para prevenir la
corrosión.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamu-
za o un trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de
transmisión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo
para dar brillo a las piezas de cromo,
aluminio y acero inoxidable, incluido
el sistema de escape. (Con el abri-
llantador puede incluso eliminarse la
decoloración térmica de los sistemas
de escape de acero inoxidable).
4. Se recomienda aplicar un aerosol
anticorrosión a todas las superficies
de metal, incluidas las superficies
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
7
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 89
Page 90 of 100

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-3
7
cromadas y chapadas con níquel,
para prevenir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como lim-
piador universal para eliminar todo
resto de suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque por
completo antes de guardarla o
cubrirla.
SWA11131
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos puede pro-
vocar la pérdida de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y
los forros de freno con un limpia-
dor normal de discos de freno o
acetona, y lave los neumáticos
con agua tibia y un detergente
suave. Antes de conducir a veloci-
dades altas, pruebe la capacidad
de frenado y el comportamiento en
curvas de la motocicleta.
SCA10800
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera
sobre piezas de goma o de plásti-
co; trátelas con un producto ade-
cuado para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que pueden
desgastar la pintura.
NOTA
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas
húmedos la óptica del faro se puede
empañar. Encender el faro durante
un breve periodo ayudará a eliminar
la humedad de la óptica.
SAUM1902
Almacenamiento
Periodo corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar
fresco y seco y, si es preciso, protéjala
contra el polvo con una funda porosa.
Verifique que el motor y el sistema de
escape estén fríos antes de cubrir la
motocicleta.
SCA10810
Si guarda la motocicleta en un
lugar mal ventilado o la cubre con
una lona cuando todavía esté
mojada, el agua y la humedad
penetrarán en su interior y se oxi-
dará.
Para prevenir la corrosión, evite
sótanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen produc-
tos químicos fuertes.
Periodo largo
Antes de guardar la motocicleta durante
varios meses:
1. Observe todas las instrucciones que
se facilitan en el apartado “Cuida-
dos” de este capítulo.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 90
Page 91 of 100

2. Llene el depósito de gasolina y aña-
da estabilizador de gasolina (si dis-
pone de él) para evitar que el depósi-
to se oxide y la gasolina se deteriore.
3. Observe los pasos siguientes para
proteger el cilindro, los aros del pis-
tón, etc. contra la corrosión.
a. Desmonte la tapa de la bujía y la
bujía.
b. Vierta una cucharada de las de
té de aceite de motor por el orifi-
cio para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la
bujía y seguidamente coloque
esta sobre la culata para que los
electrodos queden en contacto
con masa. (Ello limitará las chis-
pas durante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor
con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirá la pared del cilindro con
aceite).
e. Quite la tapa de bujía de la bujía
y luego monte esta y su tapa.
ADVERTENCIA! Para evitar
daños o lesiones por chispas,
conecte a masa los electrodos
de la bujía cuando haga girar
el motor.
[SWA10951]
4. Engrase todos los cables de control
y los puntos de pivote de las palan-cas y pedales, así como el caballete
central/lateral.
5. Compruebe y, si es preciso, corrija la
presión de aire de los neumáticos y
luego suspenda la motocicleta en el
aire de manera que las llantas no
toquen el suelo. Alternativamente,
gire un poco las ruedas cada mes
para evitar que los neumáticos se
degraden en un punto.
6. Cubra las salidas de silenciador con
bolsas de plástico para evitar que
penetre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela com-
pletamente. Guárdela en un lugar
fresco y seco y cárguela una vez al
mes. No guarde la batería en un lugar
excesivamente frío o caliente [menos
de 0 °C (30 °F) o más de 30 °C (90
°F)]. Para más información relativa al
almacenamiento de la batería, con-
sulte la página 6-29.
NOTA
Efectúe todas las reparaciones necesarias
antes de guardar la motocicleta.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-4
7
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 91
Page 92 of 100

Dimensiones:Longitud total:
XT660Z 2.246 mm (88,42 in)
XT660ZA 2.260 mm (89,0 in)
Anchura total:
900 mm (35,4 in)
Altura total:
XT660Z 1.477 mm (57,1 in)
XT660ZA 1.450 mm (57,1 in)
Altura del asiento:
XT660Z 896 mm (35,27 in)
XT660ZA 865 mm (34,1 in)
Distancia entre ejes:
XT660Z 1.500 mm (59,05 in)
XT660ZA 1.505 mm (59,3 in)
Holgura mínima al suelo:
XT660Z 260 mm (10,23 in)
XT660ZA 205 mm (8,07 in)
Radio de giro mínimo:
1.980 mm (78,0 in)
Peso:Con aceite y combustible:
XT660Z 208,5 kg (459 lb)
XT660ZA 215 kg (474 lb)
Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC
Disposición de cilindros:
Cilindro sencillo
Cilindrada:
660 cm
3
Calibre x Carrera:
100,0 x 84,0 mm (3,94 x 3,31 in)Relación de compresión:
10,00 :1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter seco
Aceite de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-30 o SAE 10W-40 o SAE 15W-
40 o SAE 20W-40 o SAE 20W-50
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
Cantidad de aceite de motor:Sin repuesto de filtro del aceite:
2,50 L (2,64 US qt, 2,20 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite:
2,60 L (2,75 US qt, 2,29 Imp.qt)
Sistema de refrigeración:Capacidad del depósito de líquido refrige-
rante (hasta la marca de nivel máximo):
0,50 L (0,53 US qt, 0,44 Imp.qt)Capacidad del radiador (incluidas todas las
rutas):
1,20 L (1,27 US qt, 1,06 Imp.qt)
Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento seco
Combustible:Combustible recomendado:
Únicamente gasolina super sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
23,0 L (6,08 US gal, 5,06 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
XT660Z 6,7 L (1,76 US gal, 1,46 Imp.gal)
XT660ZA 5,8 L (1,53 US gal, 1,28 Imp.gal)
Cuerpo del acelerador:Marca ID:
5YK2 11
Fabricante:
MIKUNI
Bujía(s):Fabricante/modelo:
NGK/CR7E
Distancia entre electrodos de la bujía:
0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
Embrague:Tipo de embrague:
Multidisco en baño de aceite
Transmisión:Sistema de reducción primaria:
Engranaje recto
Relación de reducción primaria:
75/36 (2,083)
-20 -10 0
10 20 30
40
50 C
SAE 10W-30
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
SAE 10W-40
SAE 10W-50
ESPECIFICACIONES
8-1
8
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 92
Page 93 of 100

Sistema de reducción secundaria:
Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria:
45/15 (3,000)
Tipo de transmisión:
Velocidad 5, engrane constante
Operación:
Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes:1a:
30/12 (2,500)
2a:
26/16 (1,625)
3a:
23/20 (1,150)
4a:
20/22 (0,909)
5a:
20/26 (0,769)
Chasis:Tipo de bastidor:
Diamante
Ángulo del eje delantero:
28,00 º
Base del ángulo de inclinación:
XT660Z 113,0 mm (4,44 in)
XT660ZA 120,0 mm (4,72 in)
Neumático delantero:Tipo:
Con cámara
Tamaño:
XT660Z 90/90-21M/C 54S
XT660Z 90/90-21M/C 54T
XT660ZA 90/90-21M/C 54SFabricante/modelo:
XT660Z METZELER/TOURANCE FRONT
XT660Z MICHELIN/SIRAC
XT660ZA PIRELLI/SCORPION TRAIL
Neumático trasero:Tipo:
Con cámara
Tamaño:
XT660Z 130/80-17M/C 65S
XT660Z 130/80-17M/C 65T
XT660ZA 130/80-17M/C 65S
Fabricante/modelo:
XT660Z METZELER/TOURANCE FRONT
XT660Z MICHELIN/SIRAC
XT660ZA PIRELLI/SCORPION TRAIL
Carga:Carga máxima:
XT660Z 190 kg (419 lb)
XT660ZA 188 kg (414 lb)
Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):
Condiciones de carga:
0 – 90 kg (0 – 198 lb)
Delantero:
210 kPa (2,10 kgf/cm
2, 30 psi, 2,10 bar)
Trasero:
230 kPa (2,30 kgf/cm
2, 33 psi, 2,30 bar)
Condiciones de carga:
XT660Z 90 - 190 kg (198 - 419 lb)
XT660ZA 90 - 188 kg (198 - 414 lb)
Delantero:
230 kPa (2,30 kgf/cm
2, 33 psi, 2,30 bar)Trasero:
250 kPa (2,50 kgf/cm
2, 36 psi, 2,50 bar)
Conducción fuera de carretera:
Delantero:
200 kPa (2,00 kgf/cm
2, 29 psi, 2,00 bar)
Trasero:
200 kPa (2,00 kgf/cm
2, 29 psi, 2,00 bar)
Conducción a alta velocidad:
Delantero:
210 kPa (2,10 kgf/cm
2, 30 psi, 2,10 bar)
Trasero:
230 kPa (2,30 kgf/cm
2, 33 psi, 2,30 bar)
Rueda delantera:Tipo de rueda:
Rueda de radios
Tamaño de la llanta:
21x1,85
Rueda trasera:Tipo de rueda:
Rueda de radios
Tamaño de la llanta:
17x 2,75
Freno delantero:Tipo:
Freno de disco doble
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 4
Freno trasero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con pie derecho
ESPECIFICACIONES
8-2
8
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 93
Page 94 of 100

Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de acei-
te
Trayectoria de la rueda:
XT660Z 210,0 mm (8,26 in)
XT660ZA 160,0 mm (6,30 in)
Suspensión trasera:Tipo:
Basculante (suspensión de unión)
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de gas-
aceite
Trayectoria de la rueda:
XT660Z 200,0 mm (7,87 in)
XT660ZA 145,0 mm (5,71 in)
Sistema eléctrico:Sistema de encendido:
TCI
Sistema estándar:
Magneto CA
Batería:Modelo:
GT9B-4
Voltaje, capacidad:
12 V, 8,0 Ah
Faro delantero:Tipo de bombilla:
Bombilla halógena
Voltaje, potencia de la bombilla x
cantidad:
Faro de luz de cruce:
12 V, 55,0 W x 1
Faro de luz de carretera:
12 V, 55,0 W x 1
Luz de freno y posterior:
LED
Luz de intermitencia delantera:
12 V, 10,0 W x 2
Luz de intermitencia trasera:
12 V, 10,0 W x 2
Luz auxiliar:
12 V, 5,0 W x 2
Luz de instrumentos:
LED (backlight)
Luz indicadora de punto muerto:
LED
Testigo de luz de carretera:
LED
Luz indicadora de intermitencia:
LED
Luz de alarma de temperatura del refrigeran-
te:
LED
Luz de aviso de avería en el motor:
LED
Luz de aviso del sistema ABS (modelos con
ABS):
LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador:
LED
Fusibles:Fusible principal:
30,0 A
Fusible del faro:
20,0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10,0 A
Fusible de encendido:
10,0 A
Fusible de luz de estacionamiento:
10,0 A
Fusible del ventilador del radiador:
7,5 A
Fusible del sistema de inyección de gasoli-
na:
10,0 A
Fusible de la unidad de control del sistema
ABS (modelos con ABS):
5,0 A
Fusible del motor del sistema ABS (modelos
con ABS):
30,0 A
Fusible del solenoide del ABS (modelos con
ABS):
20,0 A
ESPECIFICACIONES
8-3
8
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 94
Page 95 of 100
SAU48610
Números de identificación
Anote el número de identificación del
vehículo y los datos de la etiqueta del
modelo en los espacios previstos más
abajo para utilizarlos como referencia
cuando solicite repuestos a un concesio-
nario Yamaha o en caso de robo del vehí-
culo.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
MODELO:
SAU26400
Número de identificación del vehículo
1. Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo
está grabado en el tubo de dirección.
Anote este número en el espacio previsto.
NOTA
El número de identificación del vehículo
sirve para identificar la motocicleta y pue-
de utilizarse para registrarla ante las auto-
ridades de su localidad a efectos de
matriculación.
SAU26520
Etiqueta del modelo
XT660Z
1. Etiqueta del modelo
XT660ZA
1. Etiqueta del modelo
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
9-1
9
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 95
Page 96 of 100
La etiqueta del modelo está pegada en el
bastidor debajo del asiento del pasajero.
(Véase la página 3-16). Anote los datos
que figuran en esta etiqueta en el espacio
previsto. Necesitará estos datos cuando
solicite repuestos a un concesionario
Yamaha.
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
9-2
9
56P-F8199-S0 30/6/10 09:56 Página 96