Page 25 of 158
2-5
2
Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit mal ventilé ou des endroits partielle-
ment clos, comme les granges, garages ou
abris d’auto.Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à
l’air libre d’où les gaz d’échappement pour-
raient être aspirés dans un bâtiment par des
ouvertures comme portes ou fenêtres.
AVERTISSEMENT
FWB02591Lors du transport du VTT dans un autre véhi-
cule, veiller à le garder bien droit et à ce que le
robinet de carburant soit à la position “OFF”.
Sinon, du carburant pourrait fuir du carbura-
teur ou du réservoir.U4S264F0.book Page 5 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM
Page 26 of 158
3-1
3
FBU17680
DESCRIPTION
FBU17690Vue gauche
FBU17700Vue droite
1. Robinet de carburant
2. Vis de butée de papillon des gaz
3. Fusibles
4. Batterie
5. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du
combiné ressort-amortisseur arrière
6. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
7. Cartouche du filtre à huile
8. Tube de vidange du conduit de refroidissement de la
courroie trapézoïdale
1
26
7
8
5
3,4
1. Pare-étincelles
2. Compartiment de rangement et trousse de réparation
3. Boîtier de filtre à air
4. Bougie
5. Bague de réglage de la précontrainte de ressort de
combiné ressort-amortisseur avant
6. Contacteur de feu stop sur frein arrière
7. Pédale de frein
8. Bouchon de vidange du carter de la courroie trapézoïdale
1
2
87
6
3
4
5
U4S264F0.book Page 1 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM
Page 27 of 158
3-2
3
FBU17712Commandes et instruments
N.B.Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement
différer du modèle réel.
1. Levier de frein arrière
2. Commodos
3. Starter
4. Verrou de stationnement du frein de stationnement
5. Contacteur d’avertisseur
6. Sélecteur de marche
7. Compteur de vitesse
8. Contacteur à clé
9. Bouchon du réservoir de carburant
10.Commutateur de commande de transmission quatre
roues motrices/blocage du différentiel
11.Levier des gaz
12.Levier de frein avantU4S264F0.book Page 2 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM
Page 28 of 158
4-1
4
FBU17733
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU17770Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les
suivantes :
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous tension. Les
phares, l’éclairage des instruments et le feu arrière
s’allument quand le commutateur général d’éclai-
rage est activé, et le moteur peut être mis en mar-
che. La clé ne peut être retirée.
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
1. Contacteur à clé
U4S264F0.book Page 1 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM
Page 29 of 158

4-2
4
FBU17815Témoins et témoin d’alerte FBU17870Témoin du point mort “NEUTRAL”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
au point mort.
FBU28331Témoin de marche arrière “REVERSE”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est
en marche arrière.
Ce témoin clignote en outre :lorsque l’interrupteur d’annulation est enfoncé,lorsque le moteur est emballé pendant 10 se-
condes minimum.
N.B.Si le témoin clignote dans tout autre cas ou si le
compteur de vitesse n’affiche pas la vitesse lors de
la conduite, faire contrôler le circuit du capteur de
vitesse par un concessionnaire Yamaha.FBU26932Témoin d’alerte de la température d’huile“”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de surchauffe
du moteur. Dans ce cas, il convient de couper le
moteur dès que possible et de le laisser refroidir.
Le contrôle du circuit électrique du témoin d’alerte
s’effectue à la mise en marche du moteur, c.-à-d.
après avoir placé le coupe-circuit du moteur
sur“”, tourné la clé de contact sur “ON” et ap-
puyé sur le bouton du démarreur.
1. Témoin de marche arrière “REVERSE”
2. Témoin du point mort “NEUTRAL”
3. Témoin d’alerte de la température d’huile“”
4. Témoin de commande de blocage du différentiel“”
5. Témoin de commande de transmission quatre roues
motrices“”U4S264F0.book Page 2 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM
Page 30 of 158

4-3
4Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque l’on
appuie sur le bouton du démarreur, ou ne s’éteint
pas une fois le bouton relâché, faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
Si le témoin d’alerte reste allumé alors que le mo-
teur est froid, faire contrôler le circuit électrique par
un concessionnaire Yamaha.
ATTENTIONFCB00010La surchauffe du moteur peut être causée
par un chargement excessif du véhicule. En
cas de surcharge, il convient de réduire la
charge conformément aux caractéristiques
données.Attendre que le témoin d’alerte s’éteigne
avant de mettre le moteur en marche. L’utili-
sation prolongée du véhicule lorsque ce té-
moin d’alerte est allumé risque d’endomma-
ger le moteur.
FBU29611Témoin de commande de transmission quatre
roues motrices“” e t l e témoin de commande
de blocage du différentiel“”
Le témoin de commande de transmission quatre
roues motrices“” s’allume lorsque le commuta-
teur du mode de traction est réglé à la position
“4WD”.
Le témoin de commande de blocage du
différentiel“” et le témoin de commande de
transmission quatre roues motrices“” s’allu-
ment lorsque le commutateur de blocage du diffé-
rentiel est réglé à la position “LOCK”.N.B.En raison du mécanisme de synchronisation du
différentiel, le témoin ne s’allume cependant pas
toujours tant que le véhicule est à l’arrêt.FBU18022Compteur de vitesse Ce compteur de vitesse est équipé d’un compteur
kilométrique et d’un totalisateur journalier. Le tota-
lisateur journalier peut être remis à zéro à l’aide de
la molette. Le totalisateur journalier permet d’esti-
mer la distance que le véhicule peut parcourir avec
U4S264F0.book Page 3 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM
Page 31 of 158
4-4
4 un plein de carburant avant de passer à la réserve.
Cette information permettra de planifier les arrêts
de ravitaillement en carburant.
FBU18061Commodos FBU18080Coupe-circuit du moteur“/”
Sélectionner la position“” avant de mettre le
moteur en marche. Le coupe-circuit du moteur
contrôle l’allumage et permet de couper le moteur
lorsqu’il tourne. Se servir du coupe-circuit pour ar-
1. Molette de remise à zéro
2. Compteur de vitesse
3. Compteur kilométrique
4. Totalisateur journalier
1. Commutateur général d’éclairage“//OFF”
2. Bouton du démarreur“”
3. Coupe-circuit du moteur“/”
4. Interrupteur d’annulation “OVERRIDE”
5. Bouton d’avertisseur“”
U4S264F0.book Page 4 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM
Page 32 of 158

4-5
4rêter le moteur en cas d’urgence. Le moteur ne se
met pas en marche ou ne tourne pas quand son
coupe-circuit est sur“”.
FBU18101Bouton du démarreur“”
Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à
l’aide du démarreur. Il convient de lire les instruc-
tions de démarrage à la page 6-1 avant de mettre
le moteur en marche.FBU18161Commutateur général
d’éclairage“//OFF”
Régler le commutateur sur“” afin d’allumer les
feux de croisement, le feu arrière et l’éclairage des
instruments. Régler le commutateur sur“” afin
d’allumer les feux de route, le feu arrière et l’éclai-
rage des instruments. Régler le commutateur sur
“OFF” pour éteindre tous les feux.ATTENTIONFCB00041Ne jamais laisser les phares allumés pendant
un laps de temps prolongé alors que le moteur
est coupé. En effet, la batterie risque de se dé-
charger au point d’empêcher le bon fonction-
nement du démarreur. Si cela devait se pro-duire, déposer et recharger la batterie. Les
explications concernant la charge de la batte-
rie se trouvent à la page 8-43.
FBU18170Bouton d’avertisseur“”
Appuyer sur ce bouton pour actionner l’avertis-
seur.FBU28510Interrupteur d’annulation “OVERRIDE”
La vitesse maximale du véhicule est limitée par dé-
faut lors de la conduite avec différentiel bloqué. Si
un surcroît de puissance s’avère toutefois néces-
saire, enfoncer cet interrupteur permet de désacti-1. Interrupteur d’annulation “OV E R R ID E”
U4S264F0.book Page 5 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM