Page 121 of 158

8-29
8 1. Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer.
N.B.Le moteur est chaud quand il répond rapidement
aux mouvements du levier des gaz.2. Fixer le compte-tours au fil de la bougie.
3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, si
nécessaire, le corriger conformément aux ca-
ractéristiques à l’aide de la vis de butée de pa-
pillon des gaz, située au carburateur. Pour
augmenter le régime de ralenti du moteur,
tourner la vis dans le sens (a), et pour le ré-
duire, la tourner dans le sens (b).
N.B.Si le régime de ralenti spécifié ne peut être obtenu
en effectuant ce réglage, confier le travail à un con-
cessionnaire Yamaha.FBU24047Réglage de la garde du levier des gaz La garde du levier des gaz doit être contrôlée et, si
nécessaire, réglée aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.
La garde du levier des gaz doit être de 3.0–5.0 mm
(0.12–0.20 in), comme illustré. Contrôler régulière-
ment la garde au levier des gaz et la régler comme
suit si nécessaire.N.B.Il faut s’assurer que le régime de ralenti du moteur
est réglé correctement avant de procéder au ré-
glage de la garde du levier des gaz.1. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’ar-
rière.
1. Vis de butée de papillon des gaz
Régime de ralenti du moteur :
1450–1550 tr/mn
U4S264F0.book Page 29 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM
Page 122 of 158

8-30
82. Desserrer le contre-écrou.
3. Pour augmenter la garde du levier des gaz,
tourner sa vis de réglage dans le sens (a).
Pour réduire la garde du levier des gaz, tour-
ner la vis de réglage dans le sens (b).
4. Serrer le contre-écrou.
5. Faire glisser le cache en caoutchouc à sa
place.
FBU24060Jeu des soupapes À la longue, le jeu des soupapes se modifie, ce qui
provoque un mauvais mélange carburant-air ou
produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème,
il faut faire régler le jeu des soupapes par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissages pério-
diques.FBU24071Réglage du câble de sécurité du sélec-
teur de marche Le câble de sécurité du sélecteur de marche se
détend à l’usage, ce qui pourrait nuire à son bon
fonctionnement. Il convient de le faire contrôler et
régler par un concessionnaire Yamaha aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.FBU29601Freins Le remplacement des organes du frein doit être ef-
fectué par un mécanicien de formation. Confier
l’entretien des freins à un concessionnaire
Yamaha.
1. Cache en caoutchouc
2. Vis de réglage de la garde du levier des gaz
3. Contre-écrou
4. Garde du levier des gaz
123
4 (b)
(a)
U4S264F0.book Page 30 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM
Page 123 of 158

8-31
8
AVERTISSEMENT
FWB02571Il est dangereux de rouler avec des freins mal
réglés ou entretenus, car ceux-ci pourraient lâ-
cher et être la cause d’un accident.FBU28413Contrôle des plaquettes de frein avant
et des disques de friction de frein ar-
rière Contrôler l’usure des plaquettes de frein avant et
des disques de friction de frein arrière aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.N.B.Ce VTT est équipé d’un frein arrière multidisque
humide situé à l’intérieur du carter de couple coni-
que arrière.FBU24171Plaquettes de frein avant
S’assurer du bon état des plaquettes de frein avant
et mesurer l’épaisseur des garnitures. Si une pla-
quette de frein est endommagée ou si l’épaisseurd’une garniture est inférieure à 1.0 mm (0.04 in),
faire remplacer la paire de plaquettes par un con-
cessionnaire Yamaha.
N.B.La dépose des roues est nécessaire pour effectuer
le contrôle des plaquettes de frein. (Voir page
8-50.)FBU28421Disques garnis de frein arrière
Le frein arrière est muni d’un indicateur d’usure.
Cet indicateur permet de contrôler l’usure des dis-
ques garnis sans devoir démonter le frein. Contrô-1. Plaquette de frein
2.Épaisseur de garniture
2
1
U4S264F0.book Page 31 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM
Page 124 of 158

8-32
8ler l’usure des disques garnis en vérifiant la posi-
tion de l’indicateur d’usure tout en actionnant le
frein. Si un disque garni de frein est usé au point
que l’index touche le repère d’indication de limite
d’usure, faire remplacer l’ensemble des disques
garnis de frein par un concessionnaire Yamaha.
FBU29840Contrôle du niveau du liquide de frein Si le niveau du liquide de frein est insuffisant, des
bulles d’air peuvent se former dans le circuit de
freinage, ce qui risque de réduire l’efficacité des
freins.Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du li-
quide de frein dépasse le repère de niveau mini-
mum et faire l’appoint, si nécessaire. Un niveau de
liquide bas peut signaler la présence d’une fuite ou
l’usure des plaquettes. Si le niveau du liquide est
bas, il faut contrôler l’usure des plaquettes et
l’étanchéité du circuit de freinage.
Prendre les précautions suivantes :
Avant de vérifier le niveau du liquide, s’assurer
que le haut du réservoir de liquide de frein est à
l’horizontale.
1. Indicateur d’usure
2. Repère de limite d’usure
1. Repère de niveau minimum
U4S264F0.book Page 32 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM
Page 125 of 158

8-33
8
Utiliser uniquement le liquide de frein recom-
mandé. Tout autre liquide risque d’abîmer les
joints en caoutchouc, ce qui pourrait provoquer
des fuites et nuire au bon fonctionnement du
frein.Toujours faire l’appoint avec un liquide de frein
du même type que celui qui se trouve dans le cir-
cuit. Le mélange de liquides différents risque de
provoquer une réaction chimique nuisible au
fonctionnement du frein.Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau dans le
réservoir de liquide de frein. En effet, l’eau
abaisserait nettement le point d’ébullition du li-
quide et pourrait provoquer un bouchon de va-
peur ou vapor lock.Le liquide de frein risque d’attaquer les surfaces
peintes et le plastique. Toujours essuyer soi-
gneusement toute trace de liquide renversé.L’usure des plaquettes de frein entraîne une
baisse progressive du niveau du liquide de frein.
Cependant, si le niveau du liquide de frein dimi-
nue soudainement, il faut faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
FBU24281Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un conces-
sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans
le N.B. figurant après le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient également de
faire remplacer les bagues d’étanchéité du maître-
cylindre de frein et des étriers, ainsi que les durites
de frein aux fréquences indiquées ci-dessous ou
chaque fois qu’elles sont endommagées ou qu’el-
les fuient.Bagues d’étanchéité: remplacer tous les deux
ans.Durites de frein : remplacer tous les quatre ans.FBU24394Contrôle de la garde du levier de frein
avant Il convient de contrôler la garde du levier de frein
aux fréquences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques. La garde à l’ex-
trémité du levier de frein doit être inexistante,
comme illustré. Si ce n’est pas le cas, faire contrô-
ler le circuit de freinage par un concessionnaire
Yamaha. Liquide de frein recommandé:
DOT 4
U4S264F0.book Page 33 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM
Page 126 of 158

8-34
8
FBU28639Réglage de la garde de la pédale de
frein et du levier de frein arrière, et con-
trôle de la hauteur de la pédale de frein Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler
la garde de la pédale et du levier de frein, ainsi que
la hauteur de la pédale de frein, aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.N.B.Toujours veiller à effectuer l’entretien complet et
à respecter l’ordre de réglage suivant.
En cas de réglage du frein arrière, bien veiller à
régler à la fois la pédale et le levier de frein.Avant de procéder au réglage de la garde du le-
vier et de la pédale de frein, il convient de con-
trôler l’usure des disques de friction de frein ar-
rière.Réglage de la garde de la pédale et du levier de
frein
La garde de la pédale de frein doit être de 17.0–
20.0 mm (0.67–0.79 in), comme illustré. La garde
du levier de frein doit être de 8.0–10.5 mm (0.31–
0.41 in), comme illustré. Si une valeur n’est pas
conforme aux caractéristiques, la corriger comme
suit.
1. Garde nulle au levier de freinU4S264F0.book Page 34 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM
Page 127 of 158
8-35
8 1. Desserrer le contre-écrou au levier de frein et
visser à fond la vis de réglage de la garde du
levier de frein.
2. Desserrer tout à fait l’écrou de réglage sur le
câble de levier de frein côté carter de couple
conique arrière.
1. Garde de la pédale de frein
1. Garde du levier de frein
1
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage de la garde du levier de frein
U4S264F0.book Page 35 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM
Page 128 of 158
8-36
83. Pousser la biellette de frein dans le sens (a)
jusqu’à ce qu’elle s’arrête [appliquer une force
d’environ 50 N (5.0 kgf, 11.2 lbf)] et tourner
l’écrou de réglage de la garde de la pédale de
frein sur le câble de frein côté carter de couple
conique arrière de sorte que l’écartement “A”
mesure 2.5–3.0 mm (0.10–0.12 in).4. Pousser la biellette de frein dans le sens (a)
jusqu’à ce qu’elle s’arrête [appliquer une force
d’environ 50 N (5.0 kgf, 11.2 lbf)] et tourner
l’écrou de réglage de la garde du levier de
frein sur le câble de frein côté carter de couple
conique arrière de sorte que l’écartement “B”
mesure 4.0–6.0 mm (0.16–0.24 in).
1.Écrou de réglage de la garde du levier de frein
1.Écrou de réglage de la garde de la pédale de frein
2. Biellette de frein
3.Écartement “A”
U4S264F0.book Page 36 Wednesday, August 4, 2010 10:51 AM