Page 113 of 152

8-28
8
ATENCIÓNSCB00480El carburador ha sido ajustado y probado ex-
haustivamente en la fábrica Yamaha. La modi-
ficación de estos ajustes sin los
conocimientos técnicos suficientes puede pro-
vocar una disminución de las prestaciones o
averías en el motor.SBU24000Ajuste del ralentí del motor Debe comprobar y, si es necesario, ajustar el ra-
lentí del motor como se describe a continuación y
según los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.NOTAPara realizar este ajuste es necesario un tacóme-
tro de diagnóstico.1. Arranque el motor y caliéntelo.NOTA
El motor está caliente cuando responde rápida-
mente al acelerador.2. Acople el tacómetro al cable de la bujía.3. Compruebe el ralentí del motor y, si es nece-
sario, ajústelo al valor especificado girando el
tornillo de tope del acelerador en el carbura-
dor. Para aumentar el ralentí del motor, gire el
tornillo de tope del acelerador en la dirección
(a); para disminuir el ralentí, gire el tornillo en
la dirección (b).
1. Tornillo de tope del aceleradorRalentí del motor:
1400–1500 r/min
U1P066S0.book Page 28 Thursday, August 5, 2010 5:12 PM
Page 114 of 152

8-29
8
NOTASi no consigue obtener el ralentí especificado con
el procedimiento descrito, acuda a un concesiona-
rio Yamaha para efectuar el ajuste.SBU24047Ajuste del juego de la maneta de acele-
ración Se debe comprobar el juego de la maneta de ace-
leración y ajustarlo, si es preciso, según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
El juego libre de la maneta de aceleración debe
medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in), como se mues-
tra. Compruebe periódicamente el juego de la ma-
neta de aceleración y, si es necesario, ajústelo del
modo siguiente.NOTAAntes de ajustar el juego de la maneta de acelera-
ción se debe comprobar el ralentí y ajustarlo se-
gún sea necesario.1. Deslice la cubierta de goma hacia atrás.
2. Afloje la contratuerca.3. Para incrementar el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (b).
4. Apriete la contratuerca.
5. Deslice la cubierta de goma a su posición ori-
ginal.
1. Cubierta de goma
2. Contratuerca
3. Perno de ajuste del juego libre de la palanca del
acelerador
4. Juego libre de la palanca del acelerador
U1P066S0.book Page 29 Thursday, August 5, 2010 5:12 PM
Page 115 of 152

8-30
8
SBU24060Holgura de la válvula La holgura de la válvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el
motor. Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la
válvula en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.SBU24071Ajuste del cable del sistema de seguri-
dad de la palanca de selección de mar-
cha El cable del sistema de seguridad de la palanca de
selección de marcha se estira con el uso, lo que
puede afectar a su correcto funcionamiento. Debe-
rá, por tanto, comprobarlo y ajustarlo en un conce-
sionario Yamaha, según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
SBU29601Frenos La sustitución de componentes de los frenos re-
quiere conocimientos profesionales. El manteni-
miento de los frenos debe realizarse en un
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02571Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capacidad
de frenada, con el consiguiente riesgo de acci-
dente.SBU24120Comprobación de las pastillas de freno
delantero y las zapatas de freno trase-
ro Debe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y las pastillas de freno trasero se-
gún los intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.SBU24171Pastillas de freno delantero
Compruebe el estado de las pastillas de freno de-
lantero y mida el espesor del forro. Si alguna pas-
tilla de freno está dañada o si el espesor del forro
U1P066S0.book Page 30 Thursday, August 5, 2010 5:12 PM
Page 116 of 152

8-31
8es inferior a 1.0 mm (0.04 in), solicite a un conce-
sionario Yamaha que cambie el conjunto de las
pastillas.
NOTAEs necesario quitar las ruedas para comprobar las
pastillas de freno. (Véase la página 8-50).SBU24180Zapatas de freno trasero
El freno trasero dispone de un indicador de des-
gaste que le permite comprobar el desgaste de las
zapatas sin necesidad de desmontar el freno. Para
comprobar el desgaste de las zapatas de freno,observe la posición del indicador de desgaste
mientras aplica el freno. Si una zapata de freno se
ha desgastado hasta el punto de que el indicador
de desgaste llega a la línea o marca del límite de
desgaste de freno, solicite a un concesionario
Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas de
freno.
SBU29840Comprobación del líquido de freno Si el líquido de freno es insuficiente, puede entrar
aire en el sistema y, como consecuencia de ello,
los frenos pueden perder su eficacia.
1. Pastilla de freno
2. Espesor del forro
1. Indicador de desgaste
2. Línea de límite de desgaste
U1P066S0.book Page 31 Thursday, August 5, 2010 5:12 PM
Page 117 of 152

8-32
8 Antes de conducir, verifique que el líquido de freno
se encuentre por encima de la marca de nivel mí-
nimo y añada líquido según sea necesario. Un ni-
vel bajo de líquido de freno puede ser indicativo
del desgaste de las pastillas y/o de una fuga en el
sistema de frenos. Si el nivel de líquido de freno
está bajo, compruebe si las pastillas están des-
gastadas y si el sistema de frenos presenta alguna
fuga.
Observe las precauciones siguientes:
Cuando compruebe el nivel de líquido, verifique
que la parte superior del depósito del líquido de
freno esté nivelada.
Utilice únicamente un líquido de freno de la cali-
dad recomendada, ya que de lo contrario las
juntas de goma se pueden deteriorar, provocan-
do fugas y reduciendo la eficacia de los frenos.Añada el mismo tipo de líquido de freno. La
mezcla de líquidos diferentes puede provocar
una reacción química perjudicial y reducir la efi-
cacia de los frenos.Evite que penetre agua en el depósito cuando
añada líquido. El agua reducirá significativa-
mente el punto de ebullición del líquido y puede
provocar una obstrucción por vapor.El líquido de freno puede dañar las superficies
pintadas o las piezas de plástico. Elimine siem-
pre inmediatamente el líquido que se haya de-
rramado.A medida que las pastillas de freno se desgas-
tan, es normal que el nivel de líquido de freno
disminuya de forma gradual. No obstante, si el
nivel de líquido de freno disminuye de forma re-
pentina solicite a un concesionario Yamaha que
averigüe la causa.
1. Marca de nivel mínimo
Líquido de freno recomendado:
DOT 4
U1P066S0.book Page 32 Thursday, August 5, 2010 5:12 PM
Page 118 of 152

8-33
8
SBU24281Cambio del líquido de freno Solicite a un concesionario Yamaha que cambie el
líquido de frenos según los intervalos que se espe-
cifican en la NOTA que sigue al cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase. Además, se deben
cambiar las juntas de aceite de la bomba y las pin-
zas de freno, así como los tubos de freno, según
los intervalos indicados a continuación o siempre
que estén dañados o presenten fugas.Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.Tubos de freno: Cambiar cada cuatro años.SBU24394Comprobación del juego de la maneta
del freno delantero Se debe comprobar el juego de la maneta de freno
según los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase. La ma-
neta de freno no debe tener juego libre alguno, tal
y como se muestra. Si hay juego libre, haga revisar
el sistema de frenos en un concesionario Yamaha.
SBU24575Ajuste de la altura y el juego libre del
pedal de freno y ajuste del juego libre
de la maneta del freno trasero Se debe comprobar y ajustar si fuera necesario, la
altura y el juego libre del pedal de freno y el juego
libre de la maneta del freno según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.NOTASiempre que ajuste el freno trasero, realice la to-
talidad de esta operación en el orden siguiente.1. Sin juego libre de la palanca del freno
U1P066S0.book Page 33 Thursday, August 5, 2010 5:12 PM
Page 119 of 152

8-34
8
Antes de ajustar la altura y el juego libre del pe-
dal de freno y el juego libre de la maneta del fre-
no, compruebe el desgaste de las zapatas del
freno trasero.1.Ajuste de la altura del pedal de freno
La parte superior del pedal de freno debe si-
tuarse 43.0–53.0 mm (1.69–2.09 in) por enci-
ma de la parte superior del soporte del
reposapiés. Si la altura es incorrecta, ajústela
como se indica a continuación.a. Desmonte el reposapiés. (Consulte en el
apartado “Aceite de motor” de la página
8-13 los procedimientos de desmontaje y
montaje).
b. Afloje las contratuercas del pedal de freno.
c. Gire el perno de ajuste de la altura del pe-
dal de freno, en el propio pedal, en la di-
rección (a) para subir el pedal y en la
dirección (b) para bajarlo.
d. Apriete las contratuercas del pedal de fre-
no.
2.Ajuste del juego libre del pedal de freno
El juego libre del pedal de freno debe medir
20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in), como se mues-
tra. Si es incorrecto, ajústelo del modo si-
guiente.1. Contratuerca
2. Perno de ajuste de la altura del pedal de freno
3. Altura del pedal de frenoU1P066S0.book Page 34 Thursday, August 5, 2010 5:12 PM
Page 120 of 152
8-35
8a. Afloje completamente la tuerca de ajuste
del juego de la maneta de freno situada en
el cable de freno en el cubo de la rueda
trasera.
b. Gire la tuerca de ajuste del juego del pedal
de freno situada en la varilla del freno en el
cubo de la rueda trasera en la dirección (a)
para incrementar el juego y en la dirección
(b) para reducirlo.3.Ajuste del juego libre de la maneta del fre-
no
El juego libre de la maneta del freno debe me-
dir 5.0–7.0 mm (0.20–0.28 in), como se mues-
tra. Si es incorrecto, ajústelo del modo
siguiente.
1. Juego libre del pedal de freno
1. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de freno
2. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de freno
U1P066S0.book Page 35 Thursday, August 5, 2010 5:12 PM