Page 113 of 267

F0U0200mobr. 118F0U0201mobr. 119
S prevodovkou Dualogic
(pre verzie/trhy, ak je vo výbave)
Motor sa zastaví, ak sa vozidlo zastaví stlačením brzdové-
ho pedálu.
Táto podmienka môže byť splnená bez stlačenia brzdo-
vého pedálu, ak sa rýchlostná páka dá do polohy N.
Poznámka: Automatické zastavenie motora je možné iba
po prekonaní rýchlosti asi 10 Km/h, aby sa zabránilo opa-
kovanému zastaveniu motora pri veľmi pomalej jazde.
Zastavenie motora signalizuje kontrolka obr. 118 na prí-
strojovej doske, podľa vyhotovenia.
Spôsoby znovu spustenia motora
S ručnou prevodovkou
Ak chcete, aby sa znova naštartoval motor, stlačte spoj-
kový pedál.
SYSTÉM START&STOP
(pre predpokladané verzie/trhy, podľa vybavenia)
ÚVOD
Systém Start&Stop zastavuje automaticky motor vždy, keď
vozidlo stojí a znovu ho spustí, keď chce vodič zaradiť rých-
losť.
Týmto sa redukuje spotreba, emisie škodlivých plynov a
akustické znečistenie. Systém je aktívny pri každom na-
štartovaní vozidla
PREVÁDZKOVÁ MODALITA
Spôsoby zastavenia motora
S ručnou prevodovkou
Pri zastavenom vozidle sa motor zastaví pri neutrále a uvoľ-
nenom pedále spojky.
111
PRÍSTROJOVÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
OBSAH
Page 114 of 267

F0U0202mobr. 120
PODMIENKY VYNECHANIA ZASTAVENIA
MOTORA
Pre pohodlie, zníženie emisií a zvýšenie bezpečnosti sa pri
aktívnom zariadení motorová jednotka za istých podmie-
nok nezastaví, a to:
❒ motor je ešte studený;
❒vonkajšia teplota je mimoriadne chladná, ak by bola
k dispozícii príslušná indikácia;
❒ batéria nie je dostatočne nabitá;
❒ je aktivované vyhrievanie zadného skla;
❒ stierače pracujú na najvyššej rýchlosti;
❒filter pevných častíc , (pre verzie/trhy, kde je vo výbave).
❒ dvere vodiča nie sú zatvorené;
❒ bezpečnostný pás vodiča nie je zapnutý;
❒ je zaradená spiatočka (napríklad pri parkovaní);
❒automatická klimatizácia, pokiaľ sa ešte nedosiahla pri-
meraná úroveň tepelného pohodlia alebo aktivácia MAX
– DEF;
❒ pri prvom období používania kvôli inicializácii systému.
V uvedených prípadoch, pre verzie/trhy, ak je vo výbave, sa
rozsvieti kontrolka na tlačidle obr. 120. S prevodovkou Dualogic
(pre verzie/trhy, ak je vo výbave)
Ak je rýchlostná páka v polohe N, dajte ju do akejkoľvek
polohy jazdy, inak uvoľnite brzdový pedál alebo pohnite rý-
chlostnou pákou na (+), (–) alebo R.
RUČNÁ AKTIVÁCIA A DEAKTIVÁCIA
Zariadenie je aktivovateľné/deaktivovateľné prostredníc-
tvom tlačidla, umiestneného na ovládaní prístrojovej do-
sky obr. 120. Pri deaktivácii sa na prístrojovej doske zjaví
kontrolka „Start&Stop OFF“ obr. 119.
Pri verziách s danou výbavou sa tiež poskytujú doplnkové
ukazovatele, ktoré tvorí hlásenie na displeji o aktivácii ale-
bo deaktivácii Start&Stop.
112
PRÍSTROJOVÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
OBSAH
Page 115 of 267

BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE
V podmienkach zastavenia motora pomocou systému
Start&Stop, ak vodič odopne svoj bezpečnostný pás a otvo-
rí dvere na strane vodiča alebo pasažiera, je možné na-
štartovať motor iba kľúčom.
Túto podmienku signalizuje vodičovi buď bzučiak, buď in-
formatívne hlásenie na displeji a, kde je to vo výbave, bli-
kanie kontrolky obr. 118 na prístrojovej doske. PODMIENKY OPÄTOVNÉHO ŠTARTU
Z dôvodov pohodlia, obmedzenia znečisťujúcich emisií a z
dôvodov bezpečnosti sa motorová jednotka môže auto-
maticky opäť naštartovať bez akejkoľvek akcie zo strany
vodiča, ak nastanú isté podmienky, a to:
❒ batéria nie je dostatočne nabitá;
❒ stierače pracujú na najvyššej rýchlosti;
❒ nedostatočné stlačenie brzdového systému, napríklad
následkom opakovaných stlačení brzdového pedálu;
❒ vozidlo v pohybe, napríklad v prípade jazdy na cestách
s klesaním;
❒ zastavenie motora prostredníctvom systému Start&Stop
dlhšie ako približne tri minúty;
❒automatická klimatizácia, na umožnenie dosiahnutia pri-
meranej úrovne tepelného pohodlia alebo aktivácia MAX
– DEF.
Pri zaradenej rýchlosti je opätovný štart motora možný iba
úplným stlačením pedálu spojky. Vodič je vyzvaný na ten-
to úkon prostredníctvom hlásenia na prístrojovej doske
a, ak je to vo výbave, blikaním kontrolky obr. 118 na prí-
strojovej doske
Poznámka: Ak sa spojka nestlačí, po uplynutí asi troch mi-
nút od vypnutia motora bude opätovný štart motora mož-
ný iba pomocou kľúča.
Poznámka: V nežiaducich prípadoch zastavenia motora, na-
príklad pri prudkom uvoľnení pedálu spojky so zaradenou
rýchlosťou, ak je aktívny systém Štart&Stop, je možné opä-
tovne naštartovať motor úplným stlačením pedála spojky
alebo zaradením neutrálu.
113
PRÍSTROJOVÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
OBSAH
Page 116 of 267
PROBLÉMY PRI PREVÁDZKE
V prípade porúch sa systém Štart&Stop deaktivuje. Vodič
je o chybe informovaný prostredníctvom rozsvietenia ge-
nerickej kontrolky poruchy A-obr. 121, kde je to vo výba-
ve, informatívnym hlásením a ikonou B poruchy systému
na prístrojovej doske. V tom prípade sa obráťte na Auto-
rizovaný servis Fiat. FUNKCIA „ENERGY SAVING“
(pre určené verzie/trhy, podľa výbavy)
Ak po opätovnom automatickom štarte motora vodič ne-
vykoná žiadnu akciu vo vozidle dlhšie ako asi 3 minúty, sys-
tém Start&Stop definitívne zastaví motor, aby sa zabránilo
míňaniu paliva. V takýchto prípadoch je možné naštartovať
motor iba kľúčom.
Poznámka: Je možné, v každom prípade, udržať naštarto-
vaný motor, deaktivovaním systému Start&Stop.
114
PRÍSTROJOVÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
OBSAH
F0U0203mobr. 121
Page 117 of 267
F0U0802mobr. 123
NÚDZOVÉ NAŠTARTOVANIE
V prípade núdzového štartu s pomocnou batériou, nikdy
nepripájajte záporný kábel (−) pomocnej batérie na záporný
pól A-obr. 123 batérie vozidla, ale na bod uzemnenia mo-
tora/prevodovky.
115
PRÍSTROJOVÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
OBSAH
F0U0643mobr. 122
V prípade výmeny batérie sa vždy obráťte
na Asistenčnú Sieť Fiat . Vymeňte batériu
za batériu rovnakého typu (HEAVY DUTY) a s rov-
nakými vlastnosťami.
POZOR
NEČINNOSŤ VOZIDLA
V prípade odstavenia vozidla (alebo v prípade výmeny ba-
térie) je potrebné odpojiť elektrické napätie z batérie; na
vykonanie tejto operácie dávajte veľký pozor a postupuj-
te opatrne:
❒ stlačte tlačidlo A-obr. 122, aby ste odpojili konektor B
zo senzoru monitorovania batérie C (tento sa nachádza
na zápornom póle batérie).
Page 118 of 267

116
PRÍSTROJOVÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
OBSAH
F0U0206mobr. 124a
UPOZORNENIA
Pred otvorením krytu motora je nutné sa
presvedčiť, či je vozidlo vypnuté a kľúč je
v polohe VYP. Dodržiavajte informácie uvedené na
štítku upevnenom podľa zadného nosníka obr.
124a. Pokiaľ sa vo vozidle nachádzajú ďalšie oso-
by, odporúčame vytiahnuť kľúč. Vozidlo sa musí
vždy po vybratí kľúča alebo po jeho otočení do po-
lohy VYP opustiť. V priebehu dopĺňania paliva je
treba sa ubezpečiť, že je vozidlo vypnuté a kľúč je
v polohe VYP.
POZOR
V prípade vozidiel s Dualogic prevodovkou
sa v prípade automatického zastavenia
motoru na nerovnej ploche odporúča opäť mo-
tor spustiť posunutím rýchlostnej páky na (+) ale-
bo na (–) bez uvolnenia brzdového pedálu. Pre vo-
zidlá s prevodovkou Dualogic , ak je vo výbave
funkcia Hill Holder, v prípade zastavenia vo sva-
hu motor sa automaticky nevypne, je teda do-
stupná funkcia Hill Holder, ktorá je aktívna len pri
zapnutom motore.
POZOR
Pokiaľ si prajete vychutnať si klimatické po-
hodlie, je možné vypnúť systém Štar t&Stop
tak, aby bolo umožnené trvalé fungovanie zaria-
denie klimatizácie.
POZOR
Page 119 of 267

117
PRÍSTROJOVÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
OBSAH
F0U0624mobr. 125
MANUÁLNA KLIMATIZÁCIA
(pre niektoré verzie/trhy,podľa vybavenia)
Sú umiestnené na zadnom nárazníku vozidla obr. 125 a ma-
jú za úlohu zistiť a avizovať vodičovi prítomnosť preká-
žok na zadnej časi vozidla prostredníctvom prerušovanej
akustickej signalizácie.
AKTIVÁCIA
Senzory sa aktivujú automaticky pri zaradení spiatočky.
Pri zmenšení vzdialenosti od prekážky, ktorá je za vozid-
lom, sa zvýši frekvencia akustických signalizácií.
AKUSTICKÁ SIGNALIZÁCIA
Pri zaradení spiatočky sa automaticky aktivuje zvuková sig-
nalizácia v prípade, že sa v dosahu senzorov nachádza pre-
kážka.
SYSTÉM GEAR SHIFT INDICATOR
(pre niektoré verzie/trhy,podľa vybavenia)
Systém GSI (Gear Shift Indicator) odporúča vodičovi, aký
stupeň má zaradiť. Indikácia sa zobrazuje na prístrojovej
doske (pozrite obr. 124b).
Pomocou systému GSI (ak je vo výbave) dostáva vodič upo-
zornenie, že zaradením iného rýchlostného stupňa by do-
šlo ku zníženiu spotreby.
Na úsporu paliva sa riadťe odporúčaniami Gear Shift In-
dicator.
Ak sa na displeji zobrazí ikona SHIFT UP (
NSHIFT), sys-
tém GSI odporúča preradiť na vyšší rýchlostný stupeň. Ak
sa na displeji zobrazí ikona SHIFT DOWN (
OSHIFT), sys-
tém GSI odporúča preradiť na nižší rýchlostný stupeň.
F0U0651mobr. 124b
Page 120 of 267

Zvuková signalizácia:
❒sa zvýši pri zmenšení vzdialenosti prekážky od vozidla;
❒zmení sa na stálu, keď je vzdialenosť, ktorá oddeľuje
vvozidlo od prekážky, menšia ako približne 30 cm, pre-
stane mať stály charakter okamžite, ako sa vzdialenosť
od prekážky zvýši;
❒ostane konštantná ak vzdialenosť medzi vozidlom a pre-
kážkou ostane nezmenená, ale ak táto situácia nastane
pri bočných senzoroch, signál bude prerušený zhruba po
3 sekundách, aby sa predišlo napríklad signalizácii v prí-
pade manévrov pozdĺž múrov.
Vzdialenosti merania
Ak senzory odhalia viac prekážok, do úvahy sa berie len
prekážka s najmenšou vzdialenosťou.
SIGNALIZÁCIA CHÝB
Pozrite kapitolu „Kontrolky a správy“.
FUNGOVANIE S PRÍVESOM
Fungovanie senzorov sa automaticky deaktivuje pri zapnutí
kontaktu elektrického kábla prívesu pri uchytení vlečné-
ho zariadenia vozidla.
Senzory sa automaticky aktivujú po vytiahnutí zástrčky káb-
la prívesu.
V autoumyvárňach, kde používajú umývacie zariadenie so
striekaním pary alebo vysoký nátlak, rýchlo vyčistiť sen-
zory s nástavcom vo vzdialenosti viac ako 10 cm.
118
PRÍSTROJOVÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
OBSAH
Zodpovednosť pri parkovaní a iných ma-
névroch je na vodičovi. Pri vykonávaní ta-
kýchto manévrov, sa ubezpečte, či sa v blízkosti
nenachádzajú osoby (hlavne deti) ani zvieratá. Par-
kovacie senzor y poskytujú vodičovi pomoc , ktorý
ale nesmie nikdy znížiť pozornosť počas možných
nebezpečných manévrov, aj keď sú vykonávané pri
nízkej rýchlosti.
POZOR
Pre správne fungovanie systému, je nevyh-
nutné, aby senzory boli vždy očistené od
blata, nečistôt alebo námrazy. Počas čiste-
nia senzorov dávajte maximálny pozor aby ste ich
nepoškrabali alebo nepoškodili; vyhýbajte sa preto
použitiu suchým, drsným alebo tvrdým látkam. Sen-
zory sa majú umývať čistou vodou, alebo s vodou
a šampónom pre auto.