Page 25 of 328
23
TOMA de CONTACTO
CONDUCCIÓN
Limitador de velocidad "LIMIT"
1.
Selección/Interrupción del modo li-
mitador.
2.
Disminución del valor programado.
3.
Aumento del valor programado.
4.
Activación/Pausa de la función.
Los ajustes deben realizarse
con el motor en marcha.
149
Regulador de velocidad
"CRUISE"
1.
Selección/Interrupción del modo re-
gulador.
2.
Programación de una velocidad/
Disminución del valor programado.
3.
Programación de una velocidad/Au-
mento del valor programado.
4.
Pausa/Reanudación de la función.
Para poder programar o acti-
var el regulador, la velocidad
del vehículo debe ser superior
a 40 km/h y debe estar introducida al
menos la cuarta marcha en la caja
de velocidades manual (segunda en
la caja manual pilotada de 6 veloci-
dades o automática).
151
Indicaciones en el cuadro de a bordo
Los modos regulador o limitador de
velocidad se indican en el cuadro de a
bordo cuando están seleccionados.
Regulador de velocidad
Limitador de velocidad
Page 26 of 328

24
TOMA de CONTACTO
154
CONDUCCIÓN
Caja manual pilotada
de 6 velocidades
Esta caja de velocidades de seis mar-
chas permite elegir entre el confort del
automatismo o el placer del cambio de
marchas manual.
1.
Palanca de cambios
2.
Botón "S" (sport)
Caja de velocidades automática
"TipTronic-System Porsche"
Esta caja de velocidades de seis mar-
chas permite elegir entre el confort del
automatismo o el placer del cambio de
marchas manual.
1.
Palanca de cambios
2.
Botón "S" (sport)
3.
Botón " 7
" (nieve)
Arranque
)
Seleccione la posición N
y manten-
ga el pedal del freno pisado con fi r-
meza para arrancar el motor.
)
Introduzca la primera marcha (posición A
o M
) o la marcha atrás (posición R
) con la
palanca de cambios 1
.
)
Suelte el pedal del freno y acelere a
continuación.
)
Seleccione la posición P
o N
y man-
tenga el pedal del freno pisado con
fi rmeza para arrancar el motor.
)
Seleccione la posición R
, D
o M
.
)
Suelte el pedal del freno y acelere a
continuación.
3.
Mando bajo el volante "-"
4.
Mando bajo el volante "+"
158
Arranque
24
Page 27 of 328

Optimice el uso de la caja de
velocidades
Con caja de velocidades manual, arran-
que con suavidad y no espere para in-
troducir una marcha más larga. Como
norma general, circule cambiando de
marcha más bien pronto. Cuando el ve-
hículo esté equipado con indicador de
cambio de marcha, éste indica cuándo se
puede engranar una marcha más larga.
Siga sus recomendaciones cuando se
encienda en el cuadro de a bordo.
Con caja de velocidades automática
o pilotada, mantenga la posición Dri-
ve "D"
o Auto "A"
, según el tipo de
selector, sin pisar con fuerza ni brus-
camente el pedal del acelerador.
Adopte una conducción eficiente
Respete las distancias de seguridad
entre los vehículos, favorezca el freno
motor con respecto al pedal del freno
y pise el acelerador de forma progresi-
va. Estas actitudes contribuyen a aho-
rrar carburante, reducir las emisiones
de CO
2 y atenuar el ruido de la circu-
lación.
Cuando las condiciones del tráfi co permitan
una circulación fl uida, si el volante dispone
del mando "Cruise", seleccione el regulador
de velocidad a partir de 40 km/h.
Limite el uso de los equipamientos eléctricos
Antes de iniciar la marcha, si hace de-
masiado calor en el habitáculo, airée-
lo bajando las ventanillas y abriendo
los aireadores, antes de activar el aire
acondicionado.
A velocidad superior a 50 km/h, suba
las ventanillas y deje los aireadores
abiertos.
No olvide utilizar el equipamiento del
vehículo que permite limitar la tempera-
tura del habitáculo (persiana de oculta-
ción del techo corredizo, estores...).
Corte el aire acondicionado, salvo si su
regulación es automática, una vez haya
alcanzado la temperatura de confort
deseada.
Apague el desempañado y el deshela-
do si éstos no se gestionan automáti-
camente.
Apague lo antes posible los asientos
calefactados.
No circule con los faros y las luces
traseras antiniebla encendidos cuan-
do las condiciones de visibilidad sean
sufi cientes.
Evite dejar el motor en marcha, especial-
mente en invierno, antes de introducir la
primera marcha. El vehículo se calienta
con mayor rapidez durante la circulación.
Si viaja como pasajero, evite utilizar
continuamente los soportes multime-
dia (vídeo, música, videojuegos...) para
contribuir a limitar el consumo de ener-
gía eléctrica y, por tanto, de carburante.
Desconecte los dispositivos portátiles
antes de abandonar el vehículo.
ECO-CONDUCCIÓN
25
La eco-conducción consiste en un conjunto de prácticas diarias que permiten optimizar el consumo de carburante y las
emisiones de CO
2.
Page 28 of 328

Limite las causas
de sobreconsumo
Distribuya el peso en el vehículo y co-
loque las maletas más pesadas en el
fondo del maletero, lo más cerca posi-
ble de los asientos traseros.
Limite la carga del vehículo y minimi-
ce la resistencia aerodinámica (barras
de techo, portacargas, portabicicletas,
remolque...). Utilice preferentemente
un cofre de techo.
Retire las barras de techo o portacar-
gas después de su uso.
Al fi nalizar el periodo invernal, cambie los
neumáticos de nieve por los de verano.
Respete las indicaciones
de mantenimiento
Revise con regularidad y en frío la pre-
sión de infl ado de los neumáticos, con-
sultando la etiqueta situada en la entrada
de puerta del lado del conductor.
Efectúe esta revisión especialmente:
- antes de un desplazamiento de larga
distancia;
- en cada cambio de estación;
- después de un estacionamiento
prolongado.
No olvide revisar también la rueda de
repuesto y los neumáticos del remolque
o caravana.
Realice un mantenimiento regular del
vehículo (aceite, fi ltro de aceite, fi ltro de
aire...) y siga el calendario de las opera-
ciones recomendadas por el fabricante.
Al llenar el depósito, no insista des-
pués del tercer corte de la pistola para
evitar derramar carburante.
En un vehículo nuevo, observará que el
consumo medio de carburante se regulariza
después de los 3.000 primeros kilómetros.
26
Page 29 of 328

27
CONTROL de MARCHA
CUADROS DE A BORDO
El cuadro de a bordo contiene los cuadrantes y los testigos de indicación del fun-
cionamiento del vehículo.
Cuadrantes
1.
Cuentarrevoluciones
Indica la velocidad de rotación del
motor (x 1.000 rpm).
2.
Temperatura del líquido de refri-
geración
Indica la temperatura del líquido de
refrigeración del motor (en grados
Celsius).
3.
Nivel de carburante
Indica la cantidad de carburante que
queda en el depósito.
4.
Veloc
í
metro
Indica la velocidad instantánea del
vehículo durante la circulación (km/h
o mph).
5.
Pantalla
6.
Botón de puesta a cero
o
de repe-
tición
de la
informaci
ón
de man-
tenimiento
Pone a cero la función seleccionada
(cuentakilómetros parcial o indicador
de mantenimiento) o vuelve a mos-
trar el indicador de mantenimiento.
7.
Reóstato
de iluminación del
cuadro
de a bordo
Actúa sobre la intensidad luminosa
del puesto de conducción, si las luces
están encendidas.
Para más información, consulte
el apartado correspondiente al
botón o a la función y sus indi-
caciones asociadas.
Page 30 of 328

28
CONTROL de MARCHA
Pantalla(s)
Joystick del cuadro de a bordo
asociado al WIP Com 3D
El conjunto de estas teclas permite:
- en
parado
, confi gurar los equipa-
mientos del vehículo y los parámetros
de la pantalla (idiomas, unidades...);
- circulando
, ver las funciones activas
(ordenador de a bordo, navegador...).
Mandos
El joystick dispone de cuatro teclas que
permiten manejar la pantalla grande
16/9 del cuadro de a bordo:
1.
Acceso al menú general, validación
de la selección.
2.
Desplazamiento hacia arriba por el
menú.
3.
Desplazamiento hacia abajo por el
menú.
4.
Vuelta a la pantalla anterior, aban-
dono del menú.
A.
Limitador de velocidad
o
Regulador de velocidad
(km/h o mph)
B.
Cuentakilómetros parcial
(km o millas)
C.
Indicador de mantenimiento
(km o millas) o
Indicador
del
nivel de aceite
del
motor
o
Cuentakilómetros total
(km o millas)
D.
Caja
manual pilotada
de
6 veloci-
dades o
caja
automática
E.
Mensajes de alerta y de esta-
do de las funciones, ordenador
de a bordo, información de na-
vegación del GPS, menús (con
WIP Com 3D)
Page 31 of 328

29
CONTROL de MARCHA
Parámetros vehículo
Este menú permite activar o neutralizar
determinados equipamientos de con-
ducción y de confort (según destino):
- limpiaparabrisas asociado a la mar-
cha atrás (ver capítulo "Visibilidad");
- desbloqueo selectivo (ver capítulo
"Apertura y cierre");
- alumbrado de acompañamiento y de
acogida (ver capítulo "Visibilidad");
- iluminación ambiental (ver capítulo
"Visibilidad");
-
luces diurnas (ver capítulo "Visibilidad");
- faros direccionales (ver capítulo "Vi-
sibilidad");
- freno de estacionamiento automático
o manual (ver capítulo "Conducción").
Elección de las unidades
Este menú permite elegir las unida-
des de temperatura (grados Celsius o
Fahrenheit) y consumo (l/100 km, mpg
o km/l).
Elección del idioma
Este menú permite elegir el idioma de
la pantalla: Deutsch, English, Español,
Français, Italiano, Nederlands, Português,
Türkçe * . Sólo se puede acceder al
menú general y a sus funcio-
nes asociadas en parado, uti-
lizando las teclas de 1
a 4
.
Al superar una determinada veloci-
dad, la pantalla muestra un mensaje
que advierte de la imposibilidad de
mostrar el menú general.
Las pantallas del ordenador de a
bordo sólo están disponibles durante
la circulación, utilizando las teclas 2
y 3
(ver apartado "Ordenador de a
bordo").
Menú general
)
Pulse la tecla 1
para acceder al
menú general y elegir una de las si-
guientes funciones:
- "Parámetros vehículo"
- "Elección del idioma"
- "Elección de las unidades"
)
Pulse las teclas 2
ó 3
para despla-
zarse por la pantalla.
)
Pulse de nuevo la tecla 1
para vali-
dar la selección.
*
Según destino.
Testigos
Señales visuales que informan al con-
ductor de la puesta en marcha de un
sistema (testigos de funcionamiento o
de neutralización) o de la aparición de
una anomalía (testigos de alerta).
Al poner el contacto
Algunos testigos de alerta se encienden
durante unos segundos al poner el con-
tacto del vehículo.
Al arrancar el motor, dichos testigos deben
apagarse.
Si alguno permanece encendido, consulte
en esta guía el testigo de alerta correspon-
diente antes de iniciar la marcha.
Avisos asociados
El encendido de algunos testigos puede
ir acompañado de una señal sonora y
un mensaje en la pantalla multifunción.
El encendido de un testigo
puede ser fi jo o intermitente.
Algunos testigos pueden pre-
sentar ambos tipos de encendido.
Sólo poniendo en relación el tipo de
encendido con el estado de funcio-
namiento del vehículo podemos sa-
ber si la situación es normal o si se
trata de una anomalía.
Page 32 of 328

30
CONTROL de MARCHA
Testigos de funcionamiento
El encendido de uno de los siguientes testigos confi rma la puesta en marcha del sistema correspondiente.
Testigo
Tipo de
encendido
Causa
Acciones/Observaciones
Indicador
de dirección
izquierdo
intermitente,
con
avisador
sonoro Se ha accionado hacia abajo
el mando de luces.
Indicador
de dirección
derecho
intermitente,
con
avisador
sonoro Se ha accionado hacia arriba
el mando de luces.
Luces de
posición
fi jo El mando de luces está en
posición "Luces de posición".
Luces de
cruce
fi jo El mando de luces está en
posición "Luces de cruce".
Luces de
carretera
fi jo Se ha accionado el mando
de luces hacia el volante. Tire del mando para volver a la posición de
luces de cruce.
Faros
antiniebla
fi jo Los faros antiniebla están
encendidos. Gire el anillo del mando dos veces hacia atrás
para apagar los faros antiniebla.
Luz antiniebla
trasera
fi jo La luz antiniebla trasera está
encendida. Gire el anillo del mando hacia atrás para
apagar la luz antiniebla trasera.