Page 57 of 172

3-18
CHÂSSIS
CONTRÔLE DES ROUES
1. Contrôler:
• Voile de roue
Surélever la roue et la faire tourn-
er.
Voile excessif→Remplacer.
2. Contrôler:
• Jeu des roulements
Il y a du jeu→Remplacer.
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA
TÊTE DE FOURCHE
1. Placer une cale sous le moteur
afin de surélever la roue avant.
AVERTISSEMENT! Caler soli-
dement le véhicule pour qu'il
ne puisse se renverser.
2. Contrôler:
• Colonne de direction
Saisir les bras de fourche par le
bas et secouer doucement la
fourche d’avant en arrière.
Jeu→Régler la tête de fourche.
3. Contrôler:
• Fonctionnement régulier de la di-
rection
Tourner le guidon de butée à bu-
tée.
Fonctionnement irrégulier→Ré-
gler l’écrou de blocage de la di-
rection.4. Régler:
• Ecrou de colonne de direction
Etapes de réglage de l’écrou de di-
rection:
a. Déposer la plaque d’identification.
b. Déposer le guidon et le té su-
périeur.
c. Desserrer l’écrou de blocage de
la direction "1" à l’aide de la clé
pour écrou de direction "2".
d. Serrer l’écrou de direction "3" à
l’aide de la clé pour écrou de di-
rection "4".
• Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le filet de la colonne de
direction.
• Adapter la clé dynamométrique à la
clé pour écrou de direction de
manière à ce qu’elles forment un
angle droit.
e. Dévisser d’un tour l’écrou de blo-
cage de la direction.
f. Resserrer l’écrou de direction à
l’aide de la clé pour écrou de di-
rection.
Eviter de serrer à l’excès.
g. Contrôler la colonne de direction
en la tournant d’une butée à l’au-
tre. S’il y a la moindre gêne, dé-
monter la colonne de direction et
contrôler les paliers de la direc-
tion.
h. Monter la rondelle "5", le té su-
périeur "6", la rondelle "7", l’écrou
de direction "8", le guidon "9", le
support de guidon supérieur "10"
et la plaque d’identification "11".
• Le demi-palier supérieur du guidon
doit être monté avec son poinçon
"a" vers l’avant.
• Monter le guidon de façon à ce que
les repères "b" soient en place des
deux côtés.
• Monter le guidon de manière à ce
que l’ergot "c" du support du guidon
supérieur soit positionné selon le
repère d’alignement situé sur le gui-
don, comme indiqué.
• Introduire l’extrémité de la durit de
mise à l’air du réservoir de car-
burant "12" dans le trou de la col-
onne de direction.
Serrer d’abord les boulons situés à
l’avant du support supérieur du
guidon, puis serrer les boulons si-
tués à l’arrière.
Clé pour écrou de direc-
tion:
YU-33975/90890-01403
Clé pour écrou de direc-
tion:
YU-33975/90890-01403
Ecrou de direction (ser-
rage initial):
38 Nm (3.8 m•kg, 27
ft•lb)
Ecrou de direction (ser-
rage final):
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Ecrou de direction:
145 Nm (14.5 m•kg, 105
ft•lb)
Support de guidon su-
périeur:
28 Nm (2.8 m•kg, 20
ft•lb)
Boulon de pincement (té
supérieur):
21 Nm (2.1 m•kg, 15
ft•lb)
Plaque d’identification:
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Page 58 of 172
Page 59 of 172
3-20
CHÂSSIS
LUBRIFICATION
Pour assurer le bon fonctionnement
de tous les organes, lubrifier la moto
avant la première utilisation, après le
rodage, ainsi qu'après chaque
course.
1. Tous les câbles de commande
2. Pivot de levier d'embrayage
3. Pivot de sélecteur
4. Pivot de repose-pied
5. Contact entre la poignée des
gaz et le guidon6. Chaine de transmission
7. Guide de câble du galet d'accé-
lérateur
8. Surface de glissement du roule-
au
9. Portion d'enroulement du câble
10. Extrémité du câble des gaz
11. Extrémité du câble d'embrayage
A. Utiliser pour ces zones du lubri-
fiant Yamaha pour câbles ou un
lubrifiant équivalent.B. Utiliser de l'huile moteur SAE
10W-40 ou un lubrifiant pour
chaînes adéquat.
C. Lubrifier les zones suivantes à
l'aide de graisse à savon de lith-
ium de haute qualité, légère.
Eliminer tout excédent de graisse
et éviter d'enduire de graisse les
disques des freins.
Page 60 of 172

3-21
PARTIE ELECTRIQUE
PARTIE ELECTRIQUE
CONTRÔLE DES BOUGIES
1. Déposer:
• Bougie
2. Contrôler:
• Electrode "1"
Usure/endommagement→Rem-
placer.
• Couleur de l’isolant "2"
La couleur normale est une
couleur bronze clair ou légère-
ment foncé.
Couleur franchement différente→
Contrôler l’état du moteur.
Lorsque le moteur tourne pendant
des heures à bas régime, l’isolant de
la bougie s’encrasse, même si le mo-
teur et le carburateur sont en bon état
de fonctionnement.
3. Mesurer:
• Ecartement "a"
Utiliser un calibre pour fils ou un
calibre d’épaisseur.
Hors spécifications→Régler.
4. Si nécessaire, nettoyer la bougie
à l’aide d’un nettoie-bougies.
5. Serrer:
• Bougie
• Avant de monter une bougie, net-
toyer la surface du joint et la surface
de la bougie.
• Serrer la bougie à la main "a" avant
de la serrer au couple correct "b".
CONTRÔLE DU CALAGE DE
L'ALLUMAGE
1. Déposer:
• Reservoir de carburant
Se reporter à la section "SELLE,
RESERVOIR DE CARBURANT
ET CACHES LATERAUX" au
CHAPITRE 4.
• Bougie
• Couvercle de carter (gauche)
2. Fixer:
• Comparateur "1"
• Support du comparateur d’écarte-
ment des électrodes de bougie
"2"
3. Faites tourner le volant "1" de
sorte à amener le piston au point
mort haut (PMH). A ce point, l’ai-
guille du comparateur s’arrête et
change de sens, bien que le vol-
ant soit tourné dans le même
sens.
4. Mettre l’aiguille à zéro sur le PMH.
5. A partir du PMH, tourner le volant
à droite jusqu’à ce que le compar-
ateur indique que le piston est à la
distance spécifiée de PMH.6. Contrôler:
• Avance à l’allumage
Le repère gravé "a" du rotor doit
être aligné avec le repère gravé
"b" du stator.
Ne pas aligné→Ajuster.
7. Régler:
• Avance à l’allumage
Etapes du réglage:
a. Desserrer les vis (stator) "1".
b. Aligner le repère gravé situé sur le
rotor avec le repère gravé situé
sur le stator "2" en déplaçant le
stator.
c. Resserrer la vis de purge.
Ecartement des élec-
trodes:
0.6–0.7 mm (0.024–
0.028 in)
Bougie standard:
BR9EVX/NGK (type à résis-
tance)
Bougie:
20 Nm (2.0 m•kg, 14
ft•lb)
Comparateur:
YU-3097/90890-01252
Support du comparateur
d’écartement des élec-
trodes de bougie:
YU-1256
Avance à l’allumage (AV.
PMH):
0.48 mm (0.019 in)
Boulon (stator):
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
Page 61 of 172

4-1
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
MOTEUR
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des
motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent
entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
Sinon, ils pourraient engendrer des problèmes d’entretien et des dommages mécaniques.
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
DÉPOSE DE LA SELLE, DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DES CACHES LATÉRAUX
Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
Placer le robinet de carburant en position "OFF".
Déconnecter la durit de carburant.
1Selle 1
2 Prise d’air (gauche et droite) 2
3 Bande de fixation 1 Déposer sur le côté du réservoir à essence.
4 Boulon (réservoir de carburant) 2
5 Reservoir de carburant 1
6 Cache latéral gauche 1 Se reporter à la section de dépose.
7 Cache latéral droit 1 Se reporter à la section de dépose.
8 Plaque d’identification 1 Se reporter à la section de dépose.
19 Nm (1.9 m kg, 13 ft lb)
7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb)
7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb)
7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb)
7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb)
7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb)
7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb)
7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft lb)
19 Nm (1.9 m kg, 13 ft lb)
6 Nm (0.6 m kg, 4.3 ft lb)
6 Nm (0.6 m kg, 4.3 ft lb)
10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb)
4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft lb)
4
Page 62 of 172
4-2
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL
1. Déposer:• Boulon (cache latéral)
• Couvercle latéral (gauche et droit)
"1"
Glisser le cache la téral vers le bas
pour le déposer car ses pattes "a"
sont insérées dans le boîtier de filtre
à air.
DÉPOSE DE LA PLAQUE
D'IDENTIFICATION
1. Déposer: • Boulon (plaque d’identification)
• Plaque d’identification "1"
• L’ergot "a" est inséré dans le collier
de la plaque d’identification. Retirer
l’ergot du collier avant la dépose.
• Déposer le câble d’embrayage "2"
du guide de câble "b" sur la plaque
d’immatriculation.
• L’ergot "c" du té inférieur est inséré
dans la plaque d’identification. Dé-
poser la plaque d’identification en la
retirant de l’ergot.
Page 63 of 172
4-3
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
DÉPOSE DU TUBE D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX
Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
A. Sauf USA et CDN
Cache latéral droitSe reporter à la section "SELLE, RESER-
VOIR DE CARBURANT ET CACHES LAT-
ERAUX".
1 Boulon (silencieux) 2
2 Rondelle ordinaire [ø=22mm (0.87 in)] 1
*2 Rondelle ordinaire [ø=26 mm (1.02 in)] 1
3 Silencieux 1
4 Collerette [L=13.0 mm (0.51 in)] 1
*4 Collerette [L=15.5 mm (0.61 in)] 1
5 Collerette [L=13.5 mm (0.53 in)] 1
6 Grommeth (avant) 1
7 Grommeth (arrière) 1
8 Ressort de tension 2
9 Boulon (tube d'échappement) 2
10 Tube d'échappement 1
12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb)
12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb)
10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft lb)
12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb)
12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft lb)
Page 64 of 172
4-4
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
REMPLACEMENT DE LA FIBRE
DU SILENCIEUX
1. Déposer:
• Couvercle latéral (droit)
• Boulon (silencieux) "1"
• Silencieux "2"
• Boulon (fibre) "3"
A. Pour USA et CDN
B. Sauf USA et CDN
2. Déposer:
• Tuyau interieur "1"
3. Remplacer:
•Fibre "2"
4. Monter:
• Silencieux interne
Appliquez généreusement de l’agent
d’étanchéité Quick Gasket® (Yamaha
Bond n° 1215) ou équivalent comme
illustré.
5. Monter:
• Boulon (fibre) "1"
• Silencieux "2"
• Boulon [silencieux(avant)] "3"• Boulon [silencieux(avant)] "4"
• Couvercle latéral (droit)
A. Pour USA et CDN
B. Sauf USA et CDN
Yamaha Bond N°1215
(ThreeBond
® N°1215):
90890-85505
Boulon (fibre):
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Boulon [silencieux
(avant)] :
12 Nm (1.2 m•kg, 8.7
ft•lb)
Boulon [silencieux (arri-
ère)] :
12 Nm (1.2 m•kg, 8.7
ft•lb)
Couvercle latéral (droit):
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)