1-6
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES
Il y a deux bonnes raisons de connaî-
tre le numéro de série de sa moto:
1. A la commande de pièces de re-
change, ces numéros permettent
au concessionnaire Yamaha
d’identifier clairement la moto.
2. En cas de vol de la moto, la police
réclamera ce numéro afin de faci-
liter son identification.
NUMERO D’IDENTIFICATION DE
LA MOTO
Le numéro d’identification de la moto
"1" est estampé sur le côté droit du
tube de direction.
NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
Le numéro de série du moteur "1" est
estampé sur un bossage situé sur le
côté droit du moteur.
ETIQUETTE DE MODELE
L’étiquette de modèle "1" est appo-
sée sur le cadre, sous la selle du pi-
lote. Les informations reprises sur
cette étiquette sont requises lors de
la commande de pièces de rechange.
PIÈCES INCLUSES
BEQUILLE LATERALE AMOVIBLE
La béquille latérale "1" ne sert qu’à
supporter la moto à l’arrêt ou durant
le transport.
• Ne jamais soumettre la béquille
latérale à des forces supplémen-
taires.
• Relever la béquille avant de dé-
marrer.
CLAPET DE RENIFLARD
Ce clapet "1" empêche le carburant
de s’échapper et est monté sur la
durit de mise à l’air du réservoir de
carburant.
Lors du montage, veiller à orienter
la flèche vers le réservoir de car-
burant et vers le bas.
DOUILLE (outil pour YPVS)
Cette douille "1" sert à la dépose et
au montage de la tige de poussoir du
moteur.
CLE A ECROUS DE RAYONS
La clé à écrous de rayons "1" permet
de serrer les rayons.
INFORMATIONS
IMPORTANTES
PREPARATION A LA DEPOSE ET
AU DEMONTAGE
1. Eliminer soigneusement saletés,
boue, poussière et corps étrang-
ers avant la dépose et le démon-
tage.
• Avant de laver la moto à l’eau
sous pression, recouvrir les par-
ties suivantes.
Sortie d’echappement du silen-
cieuxPrise d’admission d’air du cache
lateral
Orifice du couvercle de carter au
bas
Orifice situe dans le fond du carter
de la pompe a eau
Extrémité de chaque tuyau
2. Utiliser les outils et le matériel de
nettoyage appropriés. Se reporter
à la section "OUTILS SPE-
CIAUX".
3. Lors du démontage de la moto,
garder ensemble les pièces appa-
riées. Il s’agit des engrenages,
cylindres, pistons et autres pièces
qui ont été "façonnées l’une à
l’autre" par l’usure normale. Ces
pièces doivent être réutilisées en-
semble ou remplacées.
1-11
FONCTIONS DES COMMANDES
FONCTIONS DES
COMMANDES
COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR
Le coupe-circuit du moteur "1" est si-
tué sur la partie gauche du guidon.
Appuyer de façon continue sur le
coupe-circuit du moteur jusqu’à ce
que le moteur s’arrête.
LEVIER D’EMBRAYAGE
Le levier d’embrayage "1" est situé
sur la partie gauche du guidon et per-
met d’embrayer ou de débrayer. Tirer
le levier d’embrayage vers le guidon
pour débrayer et le relâcher pour em-
brayer. Pour un démarrage en dou-
ceur, le levier doit être tiré rapidement
et relâché lentement.
SELECTEUR
Les 6 rapports de la boîte de vitesses
à prise constante sont idéalement
échelonnés. Le changement de vi-
tesse est commandé par le sélecteur
"1" situé sur le côté gauche du mo-
teur.
PEDALE DE KICK
Déployer la pédale de kick "1". Ap-
puyer légèrement sur la pédale pour
mettre les pignons en prise, puis l’ac-
tionner vigoureusement mais en sou-
plesse pour mettre le moteur en
marche. Ce modèle est équipé d’un
démarreur au pied primaire, de sorte
qu’il est possible de démarrer dans
n’importe quel rapport à condition de
débrayer. Normalement, toutefois, on
repassera au point mort avant de dé-
marrer.POIGNEE DES GAZ
La poignée des gaz "1" est située sur
la partie droite du guidon et permet
d’accélérer ou de décélérer. Pour ac-
célérer, tourner la poignée vers soi;
pour décélérer, la tourner dans l’autre
sens.
LEVIER DE FREIN AVANT
Le levier de frein avant "1" est situé
sur la partie droite du guidon. Le tirer
vers la poignée pour actionner le frein
avant.
PEDALE DE FREIN ARRIERE
La pédale de frein arrière "1" est si-
tuée du côté droit de la moto. Appuy-
er sur la pédale de frein pour
actionner le frein arrière.
ROBINET DE CARBURANT
Le robinet de carburant amène le car-
burant du réservoir au carburateur
tout en le filtrant. Il a deux positions:OFF:
lorsque le robinet est dans cette posi-
tion, l’arrivée de carburant est cou-
pée. Toujours replacer le robinet
dans cette position après avoir coupé
le moteur.
ON:
lorsque le robinet est dans cette posi-
tion, le carburant parvient au carbura-
teur. Pour rouler, le robinet doit se
trouver dans cette position.
BOUTON DE DEMARREUR
(ESTRANGULEUR)
Quand il est froid, le moteur a besoin
d’un mélange air - carburant plus
riche pour démarrer. Un circuit de dé-
marrage séparé, commandé par le
bouton de démarreur "1", fournit ce
mélange. Tirer le bouton de démar-
reur pour ouvrir le circuit de démar-
rage. Une fois le moteur chaud, la
repousser afin de refermer le circuit.
MISE EN MARCHE ET
RODAGE
CARBURANT
Mélanger le carburant à l’huile dans
les proportions indiquées ci-dessous.
Utiliser systématiquement de l’es-
sence neuve et connue, mélanger
l’huile et l’essence le jour de la
course. Eviter l’emploi d’un mélange
dont la préparation remonte à plus de
quelques heures.
En cas de cognement ou de cliquetis,
utiliser une autre marque d’essence
ou une essence d’un indice d’octane
supérieur.
Carburant recommandé:
Essence super sans
plomb uniquement,
avec indice d’octane
de recherche égal ou
supérieur à 95.
1-12
MISE EN MARCHE ET RODAGE
Evitez de mélanger deux huiles dif-
férentes dans le même mélange
déssence, car elles pourraient se
coaguler. Si vous désirez changer
d’huile, assurez-vous de vider l’an-
cien mélange contenu dans le rés-
ervoir et la cuve à flotteur du
carburant avant de verser le nou-
veau.
REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
Avant de mettre le moteur en
marche, effectuer les contrôles re-
pris dans la liste "Contrôles et ent-
retiens avant utilisation".
Ne jamais démarrer ou faire tourn-
er le moteur dans un endroit clos.
Les gaz d’échappement sont no-
cifs et peuvent entraîner très rapi-
dement un évanouissement, voire
la mort. Toujours faire tourner le
moteur dans un endroit bien ven-
tilé.
MAINTENANCE DU FILTRE A AIR
Comme indiqué à la section "NET-
TOYAGE DU FILTRE A AIR" du
CHAPITRE 3, appliquer l’huile pour
filtre à air mousse ou une huile équiv-
alente sur la cartouche de filtre. (Un
excès d’huile dans l’élément peut
rendre le démarrage du moteur plus
difficile.)MISE EN MARCHE A FROID
1. Mettre la boîte au point mort.
2. Mettre le levier de carburant sur
"ON" et ouvrir le bouton de dé-
marreur (ETRANGULEUR) à
fond.
3. Avec le papillon entièrement fer-
mé, mettre le moteur en marche
en donnant un coup vigoureux sur
le démarreur au pied.
4. Faire tourner le moteur au ralenti
ou accélérer légèrement jusqu’à
ce qu’il se réchauffe: cela prend
d’habitude environ une ou deux
minutes.
5. Le moteur est chaud lorsqu’il
répond normalement à l’accéléra-
teur avec le bouton de démarreur
(ETRANGULEUR) relâché.
Ne pas faire chauffer le moteur
plus longtemps que nécessaire.
MISE EN MARCHE A CHAUD
Ne pas mettre le bouton de démar-
reur (ETRANGULEUR). Ouvrir lé-
gèrement les gaz et démarrer le
moteur au kick en le poussant avec
force.
Afin d’éviter d’endommager le mo-
teur et assurer le meilleur rende-
ment possible, il convient de roder
la moto de la manière expliquée ci-
après.
PROCEDURE DE RODAGE
1. Avant de lancer le moteur, remp-
lissez le réservoir d’un mélange
essence-huile de rodage de pro-
portion si dessous.
2. Effectuer les contrôles avant utili-
sation.
3. Mettre le moteur en marche et le
laisser chauffer. Vérifiez le régime
de ralenti, le fonctionnement des
commandes et l’efficacité du bou-
ton d’arrêt du moteur "ENGINE
STOP".
4. Rouler pendant cinq à huit min-
utes sur les rapports inférieurs et
à régime modéré. Arrêtez-vous et
vérifiez l’état de la bougie; elle
devrait donner des indices de
richesse durant le rodage.5. Laissez le moteur se refroidir.
Remettez le moteur en marche et
pilotez comme ci-dessus pendant
cinq minutes. Passez brièvement
sur les rapports supérieurs et vé-
rifiez la réponse à pleine accé-
lération. Arrêtez-vous et revérifiez
la bougie.
6. A nouveau, laissez le moteur se
refroidir.Redémarrez et pilotez
pendant cinq nouvelles minutes.
Cette fois, vous pouvez rouler à
pleins gaz sur les rapports su-
périeurs, mais évitez une marche
soutenue à pleine vitesse. Véri-
fiez l’état de la bougie.
7. Laissez le moteur se refroidir, dé-
posez la culasse et le cylindre, et
examinez piston et cylindre. Elim-
inez les points élevés au papier
de les points élevés au papier de
verre humide No. 600. Nettoyez
tous les éléments puis remontez
soigneusement le moteur.
8. Videz le mélange essence-huile
de rodage du réservoir et remplis-
sezle du mélange prescrit.
9. Remettre le moteur en marche et
vérifier le fonctionnement de la
moto à toutes les vitesses. Ar-
rêtez et vérifiez la bougie. Redé-
marrer la moto et rouler pendant
10 à 15 minutes environ. La moto
est maintenant prête pour la
course.• Après le rodage ou avant chaque
course, il est indispensable de
contrôler le bon serrage des rac-
cords et des fixations conformé-
ment aux instructions de la
section "POINTS DE VERIFICA-
TION DES COUPLES DE SER-
RAGE". Resserrer au couple
requis tout élément desserré.
• Si l’une quelconque des pièces
suivantes a été remplacée, un
nouveau rodage est nécessaire.
CYLINDRE ET VILEBREQUIN:
Roder pendant environ une heu-
re.
PISTON, SEGMENT ET PI-
GNONS:
Ces pièces nécessitent un rod-
age d’environ 30 minutes à une
ouverture des gaz de 1/2 au max-
imum. Surveiller attentivement
l’état du moteur pendant le rod-
age.
Contenance du réservoir
d’essence:
8.0 L (1.76 Imp gal, 2.11
US gal)
Huile de mélange
Huile recommandée:
Yamalube "2-R"
(Huile deux temps Ya-
malube de course)
Rapport de mélange:
30:1
Si indisponible, utilisez
une huile d’un type
équivalent.
Huile de mélange
Yamalube "2-R"
Rapport de mélange:
15:1
2-1
CARACTERISTIQUES GENERALES
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES GENERALES
Nom du modèle: YZ125Z (USA, CDN)
YZ125 (EUROPE, ZA)
YZ125Z (AUS, NZ)
Numéro de code de modèle: 1C3M (USA, CDN)
1C3N (EUROPE)
1C3R (AUS, NZ, ZA)
Dimensions: USA, AUS, NZ, ZA EUROPE, CDN
Longueur totale 2,135 mm (84.1 in) 2,139 mm (84.2 in)
Largeur totale 827 mm (32.6 in)←
Hauteur totale 1,315 mm (51.8 in) 1,318 mm (51.9 in)
Hauteur de la selle 997 mm (39.3in) 998 mm (39.3 in)
Empattement 1,443 mm (56.8 in)←
Garde au sol minimale 386 mm (15.2 in) 388 mm (15.3 in)
Poids
Avec huile et carburant 94.5 kg (208 lb)
Moteur:
Type de moteur 2-temps, essence, refroidissement liquide
Disposition des cylindres Monocylindre, incliné vers l’avant
Cylindrée 124 cm
3 (4.36 Imp oz, 4.19 US oz)
Alésage × course 54 × 54.5 mm (2.126 × 2.146 in)
Taux de compression 8.6–10.7 : 1
Système de démarrage Démarreur au pied
Système de lubrification: Mélange (30 : 1)(Yamalube 2-R)
Type ou grade d’huile (2-temps):
Huile de transmission Marque recommandée: YAMALUBE
SAE10W-40
API Service de type SG et au-delà
JASO MA
Vidange périodique 0.66 L (0.58 Imp qt, 0.69 US qt)
Quantité totale 0.70 L (0.62 Imp qt, 0.74 US qt)
Quantité de liquide de refroidissement (tout circuit compris): 0.9 L (0.79 Imp qt, 0.95 US qt)
Filtre à air: Elément de type humide
Essence:
Type Essence super sans plomb uniquement, avec indice d’oc-
tane de recherche égal ou supérieur à 95.
Capacité du réservoir 8.0 L (1.76 Imp gal, 2.11 US gal)
Carburateur:
Type/fabricant TMXχ38SS/MIKUNI
Bougie:
Type/fabricant BR9EVX/NGK (type à résistance)
Ecartement 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Type d’embrayage: Humide, multidisque
2
2-7
COUPLE DE SERRAGE
PARTIE ELECTRIQUE
COUPLE DE SERRAGE
MOTEUR
Le couple de serrage des parties marquées △ doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course.
Elément Standard Limite
Système d'allumage:
Avance d'allumage (AV. PMH) 0.48 mm (0.019 in) ----
Type de système d'avance Partie electrique ----
CDI:
Magnéto-modèle (stator)/Fabricant 1C3-10/YAMAHA ----
Résistance de la bobine de charge 1 (couleur) 720–1,080 Ωà 20 °C (68 °F) (vert/blanc-
noir/rouge)----
Résistance de la bobine de charge 2 (couleur) 44–66 Ωà 20 °C (68 °F) (noir-vert/bleu) ----
Résistance de la bobine d'excitation (couleur) 248–372 Ωà 20 °C (68 °F) (blanc/bleu-
blanc/rouge)----
Modèle/fabricant du boîtier CDI 1C3-10/YAMAHA ----
Bobine d'allumage:
Modèle/fabricant 1C3-00/YAMAHA ----
Longueur d'étincelle minimum 6 mm (0.24 in) ----
Résistance de l'enroulement primaire 0.24–0.36 Ωà 20 °C (68 °F) ----
Résistance de l'enroulement secondaire 5.7–8.5 kΩà 20 °C (68 °F) ----
Capuchon de bougie:
Résistance 4–6 kΩà 20 °C (68 °F) ----
Pièce à serrer Diamètre du filet QtéCouple de serrage
Nm m•kg ft•lb
Bougie M14S × 1.25 1 20 2.0 14
Culasse (écrou) M8 × 1.25 5 28 2.8 20
Culasse (goujon) M8 × 1.25 5 13 1.3 9.4
Cylindre (écrou) M8 × 1.25 4 30 3.0 22
Cylindre (goujon) M10 × 1.25 4 13 1.3 9.4
Clapet de puissance:
Couvercle M5 × 0.8 4 5 0.5 3.6
Levier articulé M4 × 0.7 1 4 0.4 2.9
Champignon de débrayage M5 × 0.8 4 8 0.8 5.8
Tige de débrayage M5 × 0.8 1 5 0.5 3.6
Fourchette de régulateur M5 × 0.8 1 4 0.4 2.9
Boîtier M4 × 0.7 2 5 0.5 3.6
Couvercle de boîtier de pompe à eau M5 × 0.8 3 4 0.4 2.9
Couvercle de carter de pompe à eau M6 × 1.0 4 10 1.0 7.2
Boulon de vidange du liquide de refroidissement M6 × 1.0 1 10 1.0 7.2
Radiateur M6 × 1.0 6 10 1.0 7.2
Panneau du radiateur M6 × 1.0 2 10 1.0 7.2
Collier de durit de radiateur M6 × 1.0 8 2 0.2 1.4
Elément de filtre à air M6 × 1.0 1 2 0.2 1.4
Raccord de carburateur M6 × 1.0 4 10 1.0 7.2