Page 17 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
Per sbloccare lo sterzo
1. Premere
2. Ruotare
Inserire la chiave e, tenendola premu-
ta, girarla su “OFF”.
HWA10060
AVVERTENZA0
Non girare mai la chiave in posizio-
ne di “OFF” o “LOCK” mentre il vei-
colo è in movimento, altrimenti i
circuiti elettrici verranno disattivati,
con il rischio di perdere il controllo
del mezzo o di causare incidenti.
Assicurarsi che il veicolo sia ben
fermo prima di girare la chiave in
posizione di “OFF” o “LOCK”.
HAU10941
F(Parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e la luce fanalino
posteriore, la luce targa e le luci di po-
sizione sono accese. È possibile ac-
cendere le luci d’emergenza e le luci
indicatori di direzione, ma tutti gli altri
impianti elettrici sono inattivi. È possi-
bile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima
di poter girare la chiave su “F”.
HCA11020ATTENZIONE:
Non utilizzare a lungo la posizione
di parcheggio, per evitare di scari-
care la batteria.
HAU11003
Spie di segnalazione e di
avvertimento
1. Spia di segnalazione del sistema
immobilizzatore “ ”
2. Spia del folle “N”
3. Spia indicatori di direzione “y”
4. Spia abbagliante “1”
5. Spia d’avvertimento problemi al motore “U”
6. Spia d’avvertimento della temperatura del
liquido refrigerante “u”
HAUB1510
Spia indicatore di direzione “y”
Questa spia di segnalazione lampeg-
gia ogni qualvolta l'interruttore indica-
tore di direzione viene spostato a sini-
stra o destra.
Si può controllare il circuito elettrico
della spia indicatore di direzione giran-
do la chiave su "ON".
Se la spia di segnalazione non si ac-
cende per pochi secondi, e poi si spe-
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-3
Page 18 of 96

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
gne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAUB1520
Spia marcia in folle “N”
Questa spia di segnalazione si accende
quando la trasmissione è in posizione di
folle.
Si può controllare il circuito elettrico del-
la spia marcia in folle girando la chiave
su "ON".
Se la spia di segnalazione non si ac-
cende per pochi secondi, e poi si spe-
gne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAUB1530
Spia luce abbagliante “1”
Questa spia di segnalazione si accen-
de quando l'abbagliante del faro è ac-
ceso.
Si può controllare il circuito elettrico
della spia luce abbagliante girando la
chiave su "ON".
Se la spia di segnalazione non si ac-
cende per pochi secondi, e poi si spe-
gne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAU11440
Spia d’avvertimento della
temperatura del liquido
refrigerante “u”
Questa spia si accende quando il mo-
tore si surriscalda. In questo caso, ar-
restare immediatamente il motore e
lasciarlo raffreddare.
Si può controllare il circuito elettrico
della spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi
secondi, e poi si spegne, fare control-
lare il circuito elettrico da un conces-
sionario Yamaha.
HCA10020
ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore se è
surriscaldato.
HAU11530
Spia d’avvertimento problemi al
motore “U”
Questa spia d’avvertimento si accen-
de o lampeggia quando uno dei circui-
ti elettrici di monitoraggio del motore è
difettoso. In questo caso, far controlla-
re il sistema di autodiagnosi da un
concessionario Yamaha. (Vedere pagi-
na 3-7 per spiegazioni sul sistema di
autodiagnosi.)Si può controllare il circuito elettrico
della spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi
secondi, e poi si spegne, fare control-
lare il circuito elettrico da un conces-
sionario Yamaha.
HAU26873
Spia immobilizer “ ”
Si può controllare il circuito elettrico
della spia di segnalazione girando la
chiave su “ON”.
Se la spia di segnalazione non si ac-
cende per pochi secondi, e poi si spe-
gne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
Con la chiave girata su “OFF” e dopo
che sono trascorsi 30 secondi, la spia
di segnalazione inizierà a lampeggiare
indicando l’attivazione del sistema im-
mobilizzatore. Trascorse 24 ore, la
spia di segnalazione cesserà di lam-
peggiare, ma il sistema immobilizzato-
re continuerà a restare attivo.
Questo modello è equipaggiato anche
con un dispositivo di autodiagnosi per
il sistema immobilizzatore. (Vedere
pagina 3-7 per spiegazioni sul disposi-
tivo di autodiagnosi.)
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-4
Page 19 of 96

HAUB1501
Display multifunzione
1. Contagiri
2. Tachimetro
3. Totalizzatore contachilometri
4. Contachilometri parziali/Contachilometririserva carburante
5. Orologio
6. Indicatore livello carburante
7. Tasto “RESET”
8. Tasto “SELECT”
HWA12311
AVVERTENZA0
Ricordarsi di arrestare il veicolo pri-
ma di eseguire qualsiasi modifica
delle impostazioni del display mul-
tifunzione. Il display multifunzione è equipaggiato
con i seguenti strumenti:
un tachimetro (che indica la velo-
cità di marcia)
un contagiri digitale (che indica il
regime motore giri/min)
un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa)
due contachilometri parziali (che
indicano la distanza percorsa do-
po l'ultimo azzeramento)
un contachilometri parziale riser-
va carburante (che indica la di-
stanza percorsa da quando il seg-
mento inferiore dell'indicatore
livello carburante aveva iniziato a
lampeggiare)
un orologio digitale
un indicatore livello carburante
un dispositivo di autodiagnosi
NOTA:
Ricordarsi di girare la chiave su
"ON" prima di usare i tasti "SE-
LECT" e "RESET".
Solo per il Regno Unito: Per alter-
nare sul tachimetro e sul totaliz-
zatore contachilometri/contachi-
lometri parziale la visualizzazione
dei chilometri e delle miglia, pre-
mere i tasti "SELECT" e "RESET"
contemporaneamente e girare la
chiave su "ON". Quando le cifre
iniziano a lampeggiare, premere il
tasto "SELECT" per scegliere i
chilometri o le miglia.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
07italiano 27/5/10 06:13 Página 7
Page 20 of 96

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contagiri
1. Contagiri
2. Zona rossa
Il contagiri consente al pilota di con-
trollare il regime di rotazione del moto-
re e di mantenerlo entro la gamma di
potenza ideale.
Quando la chiave viene portata su
"ON", la lancetta del contagiri percorre
per una volta l'intera gamma di giri/min
e poi ritorna a zero giri/min per prova-
re il circuito elettrico.
HCA10030
ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore quando
il contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 7.500 giri/min e oltre.
Modalità contachilometri parziale
e contagiri
1. Tasto “SELECT”
2. Tasto “RESET”
Premendo il tasto "SELECT", sul di-
splay si alternano le modalità conta-
chilometri parziale "TRIP 1" e "TRIP 2"
nel seguente ordine:
TRIP 1
6TRIP 2 6TRIP 1
Quando la quantità di carburante nel
serbatoio carburante si riduce a 6,7 L
(1,77 US gal) (1,47 Imp.gal), il seg-
mento inferiore dell'indicatore livello
carburante inizierà a lampeggiare ed il
display del contachilometri parziale
passerà automaticamente alla moda-
lità del contachilometri parziale riserva
carburante "F-TRIP" ed inizierà a con-
tare la distanza percorsa da quel pun-
to. In tal caso, premendo il tasto "SE-
LECT" sul display si alterneranno le
varie modalità di contachilometri par-
ziale nel seguente ordine:
F-TRIP
6TRIP 1 6TRIP 2 6F-TRIP
Per azzerare un contachilometri par-
ziale, selezionarlo premendo il tasto
"SELECT" e poi premere il tasto d'az-
zeramento "RESET" per almeno quat-
tro secondi. Se non si azzera manual-
mente il contachilometri parziale
riserva carburante, esso si azzererà
automaticamente e il display tornerà
alla modalità precedente dopo il rifor-
nimento e una percorrenza di 5 km (3
mi).
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-6
Page 21 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
Modalità orologio digitale
1. Orologio digitale
2. Tasto “SELECT”
3. Tasto “RESET”
NOTA:
L'orologio digitale viene visualizzato an-
che quando la chiave è girata su "OFF".
P
er regolare l’orologio digitale
1. Premere il tasto "SELECT" per al-
meno quattro secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano
a lampeggiare, premere il tasto
d'azzeramento "RESET" per re-
golare le ore.
3. Premere il tasto "SELECT" e le cifre
dei minuti inizieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto d'azzeramento
"RESET" per regolare i minuti.
5. Premere il tasto "SELECT" e poi rila-
sciarlo per avviare l'orologio digitale.
Indicatore livello carburante
1. Indicatore livello carburante
Con la chiave su "ON", l'indicatore di livel-
lo carburante indica la quantità di carbu-
rante nel serbatoio carburante. Quando si
gira la chiave su "ON", tutti i segmenti del
display dell'indicatore livello carburante
appariranno uno dopo l'altro e poi spari-
ranno, per provare il circuito elettrico. Man
mano che il livello carburante scende, i
segmenti sul display spariscono verso la
lettera "E" (vuoto). Quando resta soltanto
un segmento accanto alla lettera "E"
(vuoto), effettuare il rifornimento il più pre-
sto possibile.
NOTA:
Questo segnalatore livello carburante è
equipaggiato con un dispositivo di auto-
diagnosi. Se il circuito elettrico è difettoso,
tutti i segmenti inizieranno a lampeggiare.
In questo caso, far controllare il circuito
elettrico da un concessionario Yamaha.
Sistemi di autodiagnosi
1. Spia guasto motore “U”
2. Spia immobilizer “ ”
Questo modello è equipaggiato con un
dispositivo di autodiagnosi per vari cir-
cuiti elettrici.
Se uno di questi circuiti è difettoso, la
spia guasto motore inizierà a lampeg-
giare. In questo caso, far controllare il
veicolo da un concessionario Yamaha.
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-7
Page 22 of 96

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Questo modello è equipaggiato anche
con un dispositivo di autodiagnosi per il
sistema immobilizzatore.
Se uno dei circuiti del sistema dell'im-
mobilizzatore è difettoso, la spia immo-
bilizer inizierà a lampeggiare.
In questo caso, far controllare il veicolo
da un concessionario Yamaha.
NOTA:
Se la spia di segnalazione lampeggia
lentamente per cinque volte e poi lam-
peggia rapidamente per due volte ri-
petutamente, questo errore potrebbe
essere causato da una interferenza
del trasponditore. In questo caso, ten-
tare quanto segue.
1. Usare la chiave di ricodifica per
avviare il motore.
NOTA:
Accertarsi che non ci siano altre chia-
vi del sistema immobilizzatore vicino
al blocchetto accensione, e non tenere
più di una chiave dell'immobilizzatore
sullo stesso anello portachiavi! Le
chiavi del sistema immobilizzatore
possono provocare interferenze nei
segnali che a loro volta possono impe-
dire l'avviamento del motore.
2. Se il motore si accende, spegner-
lo e provare ad accendere il moto-
re con le chiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi stan-
dard non avviano il motore, porta-
re il veicolo, la chiave di ricodifica
e le due chiavi standard da un
concessionario Yamaha per fare
ricodificare le chiavi standard.
Se la spia immobilizer continua a lam-
peggiare, fare controllare il veicolo da
un concessionario Yamaha.
HAU12331
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su
questo modello un allarme antifurto da
un concessionario Yamaha. Contatta-
re un concessionario Yamaha per
maggiori informazioni.
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-8
Page 23 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
HAU12347
Interruttori sul manubrio
Sinistra
1. Interruttore lampeggio faro “1”
2. Commutatore luce anabbagliante/
abbagliante “
2/ 1”
3. Interruttore avvisatore acustico “o”
4. Interruttore indicatori di direzione “y”
5. Interruttore luci d’emergenza “
r”
54
2
1
3
Destra
1. Interruttore arresto motore “I/”
2. Interruttore di avviamento “J”
HAU12350
Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “
1”
Premere questo interruttore per far
lampeggiare il faro.
HAU12400
Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante “2/
1”
Posizionare questo interruttore su
“
1” per la luce abbagliante e su “2”
per la luce anabbagliante.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore
acustico “o”
Premere questo interruttore per azio-
nare l’avvisatore acustico.
B
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“y”
Spostare questo interruttore verso “Δ”
per segnalare una curva a destra.
Spostare questo interruttore verso “Ÿ”
per segnalare una curva a sinistra.
Una volta rilasciato, l’interruttore ritor-
na in posizione centrale. Per spegnere
le luci degli indicatori di direzione, pre-
mere l’interruttore dopo che è ritornato
in posizione centrale.
HAU12660
Interruttore di arresto motore
“I
/”
Mettere questo interruttore su “I”pri-
ma di accendere il motore. Porre que-
sto interruttore su “ ” per spegnere il
motore in caso di emergenza, come
per esempio se il veicolo si ribalta o se
il cavo dell’acceleratore è bloccato.
HAU12710
Interruttore di avviamento “J”
Premere questo interruttore per ac-
cendere il motore con il motorino di
avviamento.
B
B
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-9
Page 24 of 96

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HCA10050
ATTENZIONE:
Prima di accendere il motore, vede-
re pagina 5-1 per le istruzioni di av-
viamento.
HAU12733
Interruttore luci d’emergenza “r”
Con la chiave di accensione su “ON” o
“F”, usare questo interruttore per ac-
cendere le luci d’emergenza (lampeg-
gio simultaneo di tutte le luci indicatori
di direzione).
Le luci d’emergenza vengono utilizza-
te in caso d’emergenza o per avvisare
gli altri utenti della strada dell’arresto
del vostro veicolo in zone di traffico
pericoloso.
HCA10061
ATTENZIONE:
Non utilizzare a lungo le luci d’e-
mergenza a motore spento, per evi-
tare di scaricare la batteria.
HAU12820
Leva frizione
1. Leva frizione
La leva della frizione si trova sulla ma-
nopola a sinistra del manubrio. Per
staccare la frizione, tirare la leva verso
la manopola. Per innestare la frizione,
rilasciare la leva. Per garantire il fun-
zionamento agevole della frizione, ti-
rare la leva rapidamente e rilasciarla
lentamente.
La leva della frizione è munita di un in-
terruttore della frizione che fa parte
dell’impianto d’interruzione del circuito
di accensione (Vedere pagina 3-17.)
1
HAU12870
Pedale del cambio
1. Pedale del cambio
Il pedale del cambio si trova sul lato si-
nistro del motore e viene usato in
combinazione con la leva della frizione
quando si cambiano le marce della
trasmissione sempre in presa a 5 mar-
ce installata su questo motociclo.
XT660Z 01-03 ITA 13-03-2008 15:43 Pagina 3-10