Page 33 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-1
PAU15593
O estado de um veículo é da responsabilidade do proprietário. Os componentes vitais podem começar a deteriorar-se rá-
pida e inesperadamente, mesmo que o veículo não esteja a ser utilizado (por exemplo, como resultado da exposição aos
elementos). Qualquer dano, fuga de líquido ou perda da pressão de ar dos pneus poderá ter consequências graves. Por
conseguinte, é muito importante, para além de uma inspecção visual exaustiva, que se verifiquem os seguintes pontos
antes de cada viagem.
NOTA:
As verificações prévias à viagem devem ser efectuadas sempre que o veículo é utilizado. Essa inspecção pode ser efec-
tuada rapidamente; e a segurança acrescida que a mesma lhe proporciona vale bem o tempo despendido para a reali-
zação da mesma.
PWA11150
AVISO0
Se algum dos itens da lista de verificação prévia ao funcionamento não estiver a funcionar devidamente, solici-
te a sua inspecção e reparação antes de utilizar o veículo.
XT660Z 04-06 POR 4-04-2008 15:59 Pagina 4-1
Page 34 of 96

VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ITEM
Combustível
Óleo do motor
Refrigerante
Travão dianteiro
Travão traseiro
PAU15605
Lista de verificação prévia à viagem
VERIFICAÇÕES
• Verifique o nível de combustível no respectivo depósito.
• Se necessário, reabasteça.
• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga
• Verifique o nível de óleo no respectivo depósito.
• Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.
• Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
• Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.
• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Ya-
maha que sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível
especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.
• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Ya-
maha que sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível
especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.PÁGINA
3-12
6-9
6-12
3-11, 6-21, 6-22, 6-26
3-11, 6-21, 6-22, 6-27
XT660Z 04-06 POR 4-04-2008 15:59 Pagina 4-2
Page 35 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-3
ITEM
Embraiagem
Punho do acelerador
Cabos de controlo
Corrente de transmissão
Rodas e pneus
Pedal do travão
Alavancas do travão
e da embraiagem
Descanso lateral
Fixadores do chassisVERIFICAÇÕES
• Verifique o funcionamento.
• Se necessário, lubrifique o cabo.
• Verifique a folga da alavanca.
• Se necessário, ajuste-a.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Verifique a folga do cabo.
• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga
do cabo e lubrifique o cabo e o compartimento do punho.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique-a.
• Verifique a folga da corrente.
• Se necessário, ajuste-a.
• Verifique o estado da corrente.
• Se necessário, lubrifique-a.
• Verifique se apresentam danos.
• Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique o ponto de articulação dos pedais.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique o pivô.
• Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos estão devi-
damente alinhados.
• Se necessário, aperte-os.PÁGINA
3-10, 6-20, 6-26
6-16, 6-26
6-25
6-23, 6-24, 6-25
6-16, 6-19
6-27
6-26
6-27
–
XT660Z 04-06 POR 4-04-2008 15:59 Pagina 4-3
Page 36 of 96
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM
4-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ITEM
Instrumentos, luzes,
signais e interruptores
Interruptor do descanso
lateralVERIFICAÇÕES
• Verifique o funcionamento.
• Se necessário, corrija.
• Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.
• Se o sistema estiver com problemas, solicite a um concessionário Ya-
maha que verifique o veículo.PÁGINA
3-3, 3-9
3-17
XT660Z 04-06 POR 4-04-2008 15:59 Pagina 4-4
Page 37 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
PAU15950
PWA10270
AVISO0
●Familiarize-se bem com todos
os controlos do funcionamento
e respectivas funções antes de
conduzir o motociclo. Consulte
um concessionário Yamaha re-
lativamente a qualquer contro-
lo ou função que não compre-
enda perfeitamente.
●Nunca coloque o motor em
funcionamento nem o faça tra-
balhar numa área fechada seja
por quanto tempo for. Os gases
do escape são nocivos e a sua
inalação pode causar a perda
de consciência e a morte num
curto espaço de tempo. Certifi-
que-se sempre de que existe
uma ventilação adequada.
●Antes de arrancar, certifique-
se de que o descanso lateral
está recolhido. Se o descanso
lateral não estiver completa-
mente recolhido, pode entrar
em contacto com o solo e dis-
trair o condutor, resultando nu-
ma possível perda de controlo.
PAUB1570
Colocação do motor em
funcionamento
Para que o sistema de corte do circui-
to de ignição permita o arranque, tem
de haver conformidade com uma das
seguintes condições:
●A transmissão está em ponto
morto.
●A transmissão está engrenada
com a alavanca da embraiagem
accionada e o descanso lateral
para cima.
PWA10290
AVISO0
●Antes de colocar o motor em
funcionamento, verifique o fun-
cionamento do sistema de cor-
te do circuito de ignição em
conformidade com o procedi-
mento descrito na página 3-18.
●Nunca conduza com o descan-
so lateral para baixo.
1. Rode a chave para “ON” e certifi-
que-se de que o interruptor de
paragem do motor está regulado
para “
I”.
PCAB0070PRECAUÇÃO:
As seguintes luzes de advertência e
indicadores luminosos deverão
acender-se durante alguns segun-
dos e depois apagar-se.
●Indicador luminoso de ponto
morto
●Indicador luminoso do sinal de
mudança de direcção
●Indicador luminoso de máximos
●Luz de advertência de proble-
ma no motor
●Luz de advertência da tempe-
ratura do refrigerante
●Indicador luminoso do sistema
imobilizador
Se uma luz de advertência ou um in-
dicador luminoso não se apagar,
consulte a página 3-3 para obter ins-
truções quanto à verificação do cir-
cuito da luz de advertência e do indi-
cador luminoso correspondentes.
2. Mude a transmissão para ponto
morto.
5-1
XT660Z 04-06 POR 4-04-2008 15:59 Pagina 5-1
Page 38 of 96

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
NOTA:
Quando a transmissão está em ponto
morto, o indicador luminoso de ponto
morto deverá estar aceso, caso con-
trário solicite a um concessionário Ya-
maha que verifique o circuito eléctrico.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque.
NOTA:
Se o motor não arrancar, solte o inte-
rruptor de arranque, aguarde alguns se-
gundos e tente novamente. Cada tentati-
va de arranque deve ser o mais pequena
possível para preservar a bateria. Não
tente fazer o motor arrancar durante
mais de 10 segundos por tentativa.
PCA11040PRECAUÇÃO:
Para uma maior duração do motor,
nunca acelere profundamente com
o motor frio!
NOTA:
O motor está quente quando respon-
de rapidamente ao acelerador.
PAU16671
Mudança de velocidades
1. Pedal de mudança de velocidades
N. Ponto morto
A mudança de velocidades permite-
lhe controlar o nível de potência do
motor disponível para o arranque,
aceleração, subida de encostas, etc.
As posições das velocidades estão
ilustradas na imagem.
NOTA:
Para colocar a transmissão em ponto
morto, pressione repetidamente o pe-
dal de mudança de velocidades até
este atingir o fim do percurso e, final-
mente, suba-o ligeiramente.
PCA10260PRECAUÇÃO:
●Mesmo com a transmissão em
ponto morto, não deslize o mo-
tociclo durante longos perío-
dos de tempo com o motor
desligado e não o reboque du-
rante grandes distâncias. A
transmissão é devidamente lu-
brificada apenas quando o mo-
tor está a funcionar. Uma lubri-
ficação inadequada poderá
danificar a transmissão.
●Utilize sempre a embraiagem
para mudar de velocidade de
modo a evitar danos no motor,
na transmissão e no sistema
de transmissão, que não estão
concebidos para suportar o
choque de uma mudança de
velocidade forçada.
5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
XT660Z 04-06 POR 4-04-2008 15:59 Pagina 5-2
Page 39 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
PAU16810
Sugestões para a redução
do consumo de combustível
O consumo de combustível depende
muito do seu tipo de condução. Consi-
dere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível:
●Mude rapidamente para uma ve-
locidade superior e evite veloci-
dades elevadas do motor durante
a aceleração.
●Não embale o motor enquanto
muda para uma velocidade infe-
rior e evite velocidades elevadas
do motor sem carga no mesmo.
●Em vez de deixar o motor ao ra-
lenti durante um longo período de
tempo (ex., em engarrafamentos,
em semáforos ou em passagens
de nível), desligue-o.
PAU16841
Rodagem do motor
Nunca existe um período tão impor-
tante na vida útil do motor do seu veí-
culo como o período entre os 0 e os
1600 km (1000 mi). Por esse motivo,
deverá ler cuidadosamente o seguinte
material.
Uma vez que o motor é completamen-
te novo, não o sobrecarregue dema-
siado nos primeiros 1600 km (1000
mi). As diferentes peças do motor des-
gastam-se e obtêm um polimento por
si próprias até que atinjam as folgas
de funcionamento adequadas. Duran-
te este período, deve-se evitar o fun-
cionamento prolongado em acele-
ração máxima ou qualquer condição
que possa resultar no sobreaqueci-
mento do motor.
PAU17100
0-1000 km (0-600 mi)
Evite o funcionamento prolongado
acima de 4500 rpm.
1000-1600 km (600-1000 mi)
Evite o funcionamento prolongado
acima de 6000 rpm.
PCA10301PRECAUÇÃO:
Após ter percorrido 1000 km (600
mi), o óleo do motor deverá ser mu-
dado e o cartucho ou elemento do
filtro de óleo substituído.
1600 km (1000 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado
normalmente.
5-3
XT660Z 04-06 POR 4-04-2008 15:59 Pagina 5-3
Page 40 of 96
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
PCA10310PRECAUÇÃO:
●Não permita que a velocidade
do motor atinja a zona vermel-
ha do taquímetro.
●Caso surja algum problema no
motor durante o período de ro-
dagem do motor, solicite ime-
diatamente a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o
veículo.
5-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PAU17212
Estacionamento
Para estacionar, desligue o motor e
retire a chave do interruptor principal.
PWA10310
AVISO0
●Dado que o motor e o sistema
de escape podem ficar muito
quentes, estacione num local
onde não haja probabilidade
dos peões ou das crianças lhes
tocarem.
●Não estacione num declive ou
num piso macio, caso contrá-
rio o veículo pode tombar.
PCA10380PRECAUÇÃO:
Nunca estacione num local onde
existam perigos de incêndio, tais
como erva ou outros materiais in-
flamáveis.
XT660Z 04-06 POR 4-04-2008 15:59 Pagina 5-4