Page 25 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
PAU26822
Alavanca do travão
1. Alavanca do travão
2. Disco ajustador da posição
3. Marca
4. Distância
A alavanca do travão situa-se no pun-
ho direito do guiador. Para accionar o
travão da frente, puxe a alavanca em
direcção ao punho do guiador.
A alavanca do travão está equipada
com um disco ajustador da posição.
Para ajustar a distância entre a ala-
vanca do travão e o punho do guiador,
rode o disco ajustador enquanto segu-
ra a alavanca afastada do punho do
guiador. Certifique-se de que o ponto
de afinação adequado no disco ajus-
tador está alinhado com a marca "˙"
na alavanca do travão.
PAU12941
Pedal do travão
1. Pedal do travão
O pedal do travão situa-se no lado di-
reito do motociclo. Para accionar o
travão traseiro, pressione o pedal do
travão.
1
PAU13072
Tampa do depósito de
combustível
1. Cobertura da fechadura da tampa do
depósito de combustível
2. Desbloquear
Abertura da tampa do depósito de
combustível
Abra a cobertura da fechadura da tam-
pa do depósito de combustível, intro-
duza a chave na fechadura e rode-a
1/4 de volta no sentido dos ponteiros
do relógio. A fechadura desbloquear-
se-á e a tampa do depósito de com-
bustível pode ser aberta.
XT660Z 01-03 POR 7-04-2008 9:02 Pagina 3-11
Page 26 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fecho da tampa do depósito de
combustível
1. Coloque a tampa do depósito de
combustível, empurrando-a com
a chave inserida na fechadura.
2. Rode a chave no sentido contrá-
rio ao dos ponteiros do relógio
para a posição original, retire-a e
feche a cobertura da fechadura.
NOTA:
A tampa do depósito de combustível
não poderá ser fechada, a não ser que
a chave esteja na respectiva fechadu-
ra. Para além disso, a chave não pode
ser removida se a tampa não estiver
devidamente colocada e fechada.
PWA11090
AVISO0
Certifique-se de que a tampa do
depósito de combustível está devi-
damente fechada antes de condu-
zir o motociclo.
PAU13211
Combustível
1. Tubo de enchimento de depósito de
combustível
2. Nível de combustível
Certifique-se de que existe combustível
suficiente no depósito. Ateste o depósi-
to de combustível até ao fundo do tubo
de enchimento, conforme ilustrado.
PWA10880
AVISO0
• Não encha demasiado o depó-
sito de combustível, caso con-
trário este pode transbordar
quando o combustível aquecer
e expandir.
• Evite derramar combustível no
motor quente.
PCA10070PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um pa-
no macio seco e limpo, uma vez que
o combustível poderá deteriorar as
superfícies pintadas ou plásticas.
PAU13390
Combustível recomendado:
APENAS GASOLINA SEM
CHUMBO COM ÍNDICE DE
OCTANO SUPERIOR AO
NORMAL
Capacidade do depósito de com-
bustível:
23.0 L (6.07 US gal) (5.05 Imp.gal)
Quantidade de combustível de re-
serva (quando a luz de advertência
do nível de combustível se acende):
6.7 L (1.77 US gal) (1.47 Imp.gal)
XT660Z 01-03 POR 7-04-2008 9:02 Pagina 3-12
Page 27 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
PAU13412
Tubo de respiração do
depósito de combustível
1. Tubo de respiração do depósito de
combustível
2. Grampo
Antes de utilizar o motociclo:
●Verifique a ligação do tubo de
respiração do depósito de com-
bustível.
●Verifique se existem fendas ou
danos no tubo de respiração do
depósito de combustível e substi-
tua-o, caso esteja danificado.
●Certifique-se de que o tubo de
respiração do depósito de com-
bustível não está bloqueado e
limpe-o, se necessário.
PCA11400PRECAUÇÃO:
Utilize apenas gasolina sem chum-
bo. A utilização de gasolina com
chumbo provocará danos graves
nas peças internas do motor como,
por exemplo, nas válvulas, anéis do
pistão, sistema de escape, etc.
O motor Yamaha do seu motociclo foi
concebido para usar gasolina sem
chumbo com um índice de octano
melhor obtido pelo método "Rese-
arch" de 95 ou superior. Se ouvir um
som de batimento (ou sibilante), utili-
ze gasolina de uma marca diferente.
A utilização de combustível sem
chumbo prolongará a vida útil da vela
de ignição e reduzirá os custos de
manutenção.
PAU13431
Conversor catalítico
Este modelo está equipado com um
conversor catalítico na sistema de es-
cape.
PWA10860
AVISO0
O sistema de escape fica quente
depois da utilização do motociclo.
Certifique-se de que o sistema de
escape tenha arrefecido antes de
efectuar qualquer trabalho de ma-
nutenção.
XT660Z 01-03 POR 7-04-2008 9:02 Pagina 3-13
Page 28 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Instalação do assento
1. Prolongamentos
2. Suportes do assento
1. Introduza os prolongamentos da
parte da frente do assento nos su-
portes.
2. Empurre a parte posterior do as-
sento para baixo.
NOTA:
Certifique-se de que o assento está
devidamente fixo antes de conduzir o
veículo.
PAU13870
Assento
Remoção do assento
1. Fechadura do assento
2. Desbloquear
1. Introduza a chave na fechadura do
assento e rode-a no sentido contrá-
rio ao dos ponteiros do relógio.
2. Retire o assento, puxando-o para
fora.
PCA10700PRECAUÇÃO:
Para evitar um risco de incêndio ou
outros danos, deverão ser observa-
das as seguintes precauções:
●Utilize apenas gasolina sem
chumbo. A utilização de gasoli-
na com chumbo causará danos
irreparáveis no conversor cata-
lítico.
●Nunca estacione o veículo jun-
to de materiais que possam
causar riscos de incêndio, tais
como erva ou outros materiais
que ardam facilmente.
●Não permita que o motor fique
demasiado tempo ao ralenti.
XT660Z 01-03 POR 7-04-2008 9:02 Pagina 3-14
Page 29 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
PAUB1550
Ajuste da forquilha dianteira
1. Cavilha ajustadora da pré-carga da mola
(a) Para aumentar a pré-carga da mola
(b) Para reduzir a pré-carga da mola
Esta forquilha dianteira está
equipada com cavilhas ajustadoras
da pré-carga da mola.
PWA10180
AVISO0
Ajuste sempre ambas as pernas da
forquilha de forma igual, caso con-
trário poderá resultar numa fraca
capacidade de manobra e perda de
estabilidade.
Ajuste a pré-carga da mola como se
segue.
Para aumentar a pré-carga da mola e
assim tornar a suspensão mais dura,
rode a cavilha ajustadora em cada
perna da forquilha na direcção (a). Pa-
ra reduzir a pré-carga da mola e assim
tornar a suspensão mais mole, rode a
cavilha ajustadora em cada perna da
forquilha na direcção (b).
NOTA:
Use a chave sextavada de 10 mm in-
cluída no jogo de ferramentas do pro-
prietário para rodar as cavilhas ajusta-
doras.
Máxima (dura):
0 voltas completas na direcção (b)*
Normal:
22 voltas completas na direcção (b)*
Mínima (suave):
27 voltas completas na direcção (b)*
* Com a cavilha ajustadora totalmente
rodada na direcção (a)
PAUB1460
Ajuste do amortecedor
1. Anel ajustador de pré-carga da mola
2. Indicador de posição
(a) Para aumentar a pré-carga da mola
(b) Para reduzir a pré-carga da mola
Este amortecedor está equipado com
um anel ajustador de pré-carga da mola.
PCA10100PRECAUÇÃO:
Nunca tente rodar um mecanismo
ajustador para além do ponto de
afinação máximo ou mínimo.
XT660Z 01-03 POR 7-04-2008 9:02 Pagina 3-15
Page 30 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PWA10220
AVISO0
Este amortecedor de choques con-
tém nitrogénio altamente pressuri-
zado. Para um manuseamento ade-
quado, leia e compreenda as
seguintes informações antes de
manusear o amortecedor de cho-
ques. O fabricante não pode ser
responsabilizado pelos danos cau-
sados no veículo ou por ferimentos
pessoais que possam resultar de
um manuseamento inadequado.
●Não mexa nem tente abrir o ci-
lindro de gás.
●Não submeta o amortecedor
de choques a uma chama des-
protegida ou outras fontes de
calor intenso, caso contrário
este poderá explodir devido a
pressão excessiva do gás.
●Não deforme nem danifique de
forma alguma o cilindro de gás,
pois poderá resultar num fraco
desempenho do amortecimento.
●Faça sempre a manutenção
dos amortecedores num con-
cessionário Yamaha.
PAU15301
Descanso lateral
1. Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado
esquerdo do chassis. Suba ou desça
o descanso lateral com o pé enquanto
segura o veículo direito.
NOTA:
O interruptor incorporado do descan-
so lateral faz parte do sistema de cor-
te do circuito de ignição, que corta a
ignição em determinadas situações.
(Procure a seguir uma explicação so-
bre o sistema de corte do circuito de
ignição.)
1
Ajuste a pré-carga da mola como se
segue.
Para aumentar a pré-carga da mola e
assim tornar a suspensão mais dura,
rode o anel ajustador na direcção (a).
Para reduzir a pré-carga da mola e as-
sim tornar a suspensão mais mole, ro-
de o anel ajustador na direcção (b)
NOTA:
Alinhe o entalhe adequado do anel
ajustador com o indicador de posição
no amortecedor.
PWAB0020
AVISO0
Nunca ajuste a pré-carga da mola
sem que o sistema de escape tenha
arrefecido.
Ponto de afinação da pré-carga da
mola:
Mínima (suave):
1
Normal:
2
Máxima (dura):
9
XT660Z 01-03 POR 7-04-2008 9:02 Pagina 3-16
Page 31 of 96

PAU15312
Sistema de corte do circuito
de ignição
O sistema de corte do circuito de ig-
nição (composto pelo interruptor do-
descanso lateral, o interruptor da em-
braiagem e o interruptor de ponto
morto) apresenta as seguintes funções.
●Evita o arranque quando a trans-
missão está engrenada e o des-
canso lateral está para cima, mas
a alavanca da embraiagem não
está a ser premida.
●Evita o arranque quando a trans-
missão está engrenada e a ala-
vanca da embraiagem está a ser
premida, mas o descanso lateral
ainda está para baixo.
●Corta o funcionamento do motor
quando a transmissão está en-
grenada e o descanso lateral está
para baixo.
Verifique periodicamente o funciona-
mento do sistema de corte do circuito
de ignição em conformidade com o
procedimento que se segue.
PWA10240
AVISO0
O veículo não deve ser conduzido
com o descanso lateral para baixo,
nem se o descanso lateral não pu-
der ser devidamente recolhido pa-
ra cima (ou não fique em cima), ca-
so contrário o descanso lateral
pode entrar em contacto com o so-
lo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo.
O sistema de corte do circuito de
ignição da Yamaha foi concebido
para lembrar ao utilizador que lhe
cabe levantar o descanso lateral
antes de arrancar. Por conseguin-
te, verifique este sistema regular-
mente conforme descrito abaixo e,
caso não funcione devidamente,
solicite a reparação do mesmo a
um concessionário Yamaha.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
PWA10250
AVISO0
Caso se verifique uma avaria, soli-
cite a um concessionário Yamaha
que verifique o sistema antes de
conduzir o motociclo.
XT660Z 01-03 POR 7-04-2008 9:02 Pagina 3-17
Page 32 of 96

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo.
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do motor
está ligado.
3. Rode a chave e ligue o motor.
4. Mude a transmissão para ponto morto.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
Com o motor ainda a trabalhar:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Mantenha a alavanca da embraiagem puxada.
8. Engrene uma velocidade.
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor pára?
NOTA:
Esta verificação é mais fi
ável se for efectuada com o motor
quente.
O interruptor de ponto morto pode estar com problemas.
O motociclo não deverá ser conduzidoaté que seja
inspeccionado por um concessionário Yamaha.
O interruptor do descanso lateral pode estar com problemas.
O motociclo não deverá ser conduzidoaté que seja
inspeccionado por um concessionário Yamaha.
O interruptor da embraiagem pode estar com problemas.
O motociclo não deverá ser conduzidoaté que seja
inspeccionado por um concessionário Yamaha.
Depois de o motor ter parado:
10. Mova o descanso laeral para cima.
11. Mantenha a alavanca de embraiagem puxada.
12. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
O sistema está OK.O motociclo pode ser conduzido.
SIM NÃO
NÃO SIM
NÃO SIM
XT660Z 01-03 POR 7-04-2008 9:02 Pagina 3-18