Page 81 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-41
Sobreaquecimento do motorPWA10400
AVISO0
●Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido muito quente e o
vapor podem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguardar
até que o motor tenha arrefecido.
●Depois de retirar o parafuso retentor da tampa do radiador, coloque um pedaço de pano espesso, tal como
uma toalha, sobre a tampa do radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido contrário ao dos pon-
teiros do relógio até esta parar para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído sibi-
lante parar, prima a tampa enquanto a roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida,
retire a tampa.
NOTA:
Caso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde que seja substituída pelo lí-
quido refrigerante recomendado logo que possível.
Aguarde que
o motor arrefeça.Verifique o nível de refrige-
rante no reservatório e no
radiador.
O nível de refrigerante
está baixo. Verifique se
o sistema de refrigeração
tem fugas.
O nível de refri-
gerante está OK.
Há fuga.
Não
há fuga.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repa-
re o sistema de refrigeração.
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar
a sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique e repare o sistema de refrigeração.
Adicione líquido refrigerante.
(Veja a NOTA.)
XT660Z 04-06 POR 4-04-2008 15:59 Pagina 6-41
Page 82 of 96

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PAU26000
Cuidados
Embora a concepção aberta de um mo-
tociclo revele o encanto da tecnologia,
torna-o também mais vulnerável.
Poderá desenvolver-se ferrugem e cor-
rosão mesmo que sejam utilizados
componentes de alta qualidade. Embo-
ra um tubo de escape enferrujado pos-
sa passar despercebido num carro,
este influencia negativamente o aspec-
to geral de um motociclo. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao en-
contro dos termos da garantia, como
também influencia na manutenção de
um bom aspecto do seu motociclo, au-
mentando o tempo de vida e optimizan-
do o desempenho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com
um saco de plástico depois do
motor ter arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as
tampas e coberturas, assim como
todos os acopladores e conec-
tores eléctricos, incluindo a tam-
pa da vela de ignição, estão bem
fixos.3. Retire a sujidade extremamente en-
tranhada, como por exemplo óleo
queimado no cárter, com um de-
sengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto
nos vedantes, anilhas, carretos, cor-
rente de transmissão e eixos da ro-
da. Enxague sempre a sujidade e o
desengordurante com água.
Limpeza
PCA10770PRECAUÇÃO:
Evite utilizar agentes de
limpeza das rodas demasiado
ácidos, especialmente em ro-
das de raio. Se este tipo de
produtos for utilizado em suji-
dade de difícil remoção, não
deixe o agente de limpeza so-
bre a área afectada durante
mais tempo do que o recomen-
dado. Além disso, enxague
minuciosamente a área com
água, seque-a imediatamente
e aplique um spray anti-cor-
rosão.
Uma limpeza inadequada poderá
danificar os pára-ventos, carena-gens, painéis e outras peças
plásticas. Utilize um pano ou
esponja macia limpa com um de-
tergente suave e água para
limpar os plásticos.
Não utilize nenhum produto
químico forte nas peças em
plástico. Evite utilizar panos ou
esponjas que tenham estado
em contacto com produtos de
limpeza fortes ou abrasivos,
solvente ou diluente, com-
bustível (gasolina), produtos
anti-ferrugem ou de remoção
da ferrugem, líquido do travão,
anti-congelante ou electrólito.
Não utilize sistemas de lavagem
a alta pressão ou dispositivos de
limpeza a jacto de vapor, uma
vez que podem causar infil-
tração de água e deterioração
nas seguintes zonas: vedantes
(dos rolamentos da roda e do
braço oscilante, forquilha e
travões), componentes eléctri-
cos (acopladores, conectores,
instrumentos, interruptores e
luzes), tubos de respiração e
respiradouros.
XT660Z 07-10 POR 7-04-2008 9:05 Pagina 2
Page 83 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-2
Para os motociclos equipados
com pára-vento: Não utilize
produtos de limpeza fortes ou
esponjas duras, uma vez que
podem causar perda de cor ou
riscos. Alguns compostos de
limpeza para plásticos podem
deixar riscos no pára-vento.
Teste o produto numa pequena
parte oculta do pára-vento,
para se assegurar de que não
deixa ficar marcas. Se o pára-
vento ficar riscado, utilize um
composto de polimento de
qualidade para plástico após a
lavagem.
Após a utilização nor
mal
Retire a sujidade com água morna,
um detergente suave e uma esponja
macia limpa e, finalmente, enxague
totalmente com água limpa. Utilize
uma escova de dentes ou uma escova
para limpar garrafas nas áreas de difí-
cil acesso. A sujidade de difícil re-
moção e os insectos serão facilmente
removidos se a área for coberta por
um pano húmido durante alguns min-
utos antes de fazer a limpeza.Após a condução do v
eículo à chuva,
perto do mar ou em estradas nas
quais foi espalhado sal
Uma vez que o sal do mar ou o sal es-
palhado nas estradas durante o Inver-
no é extremamente corrosivo quando
misturado com água, realize os pas-
sos a seguir explicados após cada vi-
agem à chuva, perto do mar ou em
estradas nas quais foi espalhado sal.
NOTA:
O sal espalhado nas estradas durante
o Inverno, poderá permanecer no piso
até à Primavera.
1. Limpe o motociclo com água fria
e um detergente suave, depois do
motor ter arrefecido.
PCA10790PRECAUÇÃO:
Não utilize água morna, pois esta
aumenta a acção corrosiva do sal.
2. Aplique um spray anti-corrosão
em todas as superfícies metálicas,
incluindo as cromadas e nique-
ladas, para evitar a corrosão.Após a limpeza
1. Seque o motociclo com uma ca-
murça ou um pano absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente
de transmissão e lubrifique-a
para evitar que enferruje.
3. Utilize um produto de polir crómio
para dar brilho a peças de crómio,
alumínio e aço inoxidável, incluin-
do o sistema de escape. (Mesmo
a descoloração dos sistemas de
escape em aço inoxidável induzi-
da termicamente pode ser re-
movida através de polimento.)
4. Para evitar a corrosão, é re-
comendada a aplicação de um
spray anti-corrosão em todas as
superfícies metálicas, incluindo
as cromadas e niqueladas.
5. Utilize um óleo em spray como
produto de limpeza universal para
remover qualquer sujidade re-
manescente.
6. Retoque pequenos danos na pin-
tura provocados por pedras, etc.
7. Encere todas as superfícies pin-
tadas.
8. Deixe o motociclo secar completa-
mente antes de o guardar ou tapar.
XT660Z 07-10 POR 7-04-2008 9:05 Pagina 3
Page 84 of 96

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PWA10930
AVISO0
Certifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou
nos pneus. Caso necessário,
limpe os discos do travão e os
revestimentos do travão com
um agente de limpeza de dis-
cos do travão normal ou acet-
ona, e lave os pneus com água
morna e um detergente suave.
Antes de conduzir o motociclo
teste o desempenho dos travões
e o comportamento nas curvas.
PCA10800PRECAUÇÃO:
Aplique óleo em spray ou cera
com moderação e certifique-se
de que limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo nem cera
em peças de borracha e plásti-
co, trate-as com um produto
de tratamento adequado.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes
desgastam a pintura.
NOTA:
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.
PAUM1900
Armazenagem
Curto prazo
Guarde sempre o seu motociclo num
local fresco e seco e, se necessário,
utilize uma cobertura porosa para o
proteger do pó.
PCA10810PRECAUÇÃO:
Guardar o motociclo num com-
partimento com fraca venti-
lação ou tapá-lo com um olea-
do, enquanto este se encontra
ainda molhado, permitirá a in-
filtração de água e humidade, o
que provocará o aparecimento
de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite
caves húmidas, estábulos (de-
vido à presença de amónia) e
áreas onde estejam armazena-
dos químicos fortes.
XT660Z 07-10 POR 7-04-2008 9:05 Pagina 4
Page 85 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo du-
rante vários meses:
1. Siga todas as instruções da
secção "Cuidados" deste capítulo.
2. Encha o depósito de combustível
e adicione estabilizador de com-
bustível (se disponível) para evi-
tar que o depósito enferruje e que
o combustível se deteriore.
3. Execute os passos que se seguem
para proteger o cilindro, os anéis
do pistão, etc. da corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ig-
nição e a vela.
b. Verta uma colher de chá de
óleo do motor na cavidade da
vela de ignição.
c. Coloque a tampa da vela de ig-
nição na respectiva vela e
coloque a vela na cabeça de
cilindros de modo a que os eléc-
trodos fiquem ligados à terra.
(Isto limitará a produção de faís-
cas durante o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor
em funcionamento, utilizando
o motor de arranque. (Esta
acção revestirá a parede do
cilindro com óleo.)e. Retire a tampa da vela de ig-
nição e, de seguida, instale a
vela de ignição e a respectiva
tampa.
PWA10950
AVISO0
Para evitar danos ou ferimentos
provocados por faíscas, certifique-se
de que liga os eléctrodos da vela de
ignição à terra enquanto liga o motor.
4. Lubrifique todos os cabos de con-
trolo e pontos articulados de to-
das as alavancas e pedais, assim
como do descanso lateral/des-
canso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija
a pressão de ar dos pneus, e fi-
nalmente levante o motociclo de
modo a que ambas as rodas
fiquem fora do chão. Como alter-
nativa, rode um pouco as rodas
todos os meses para evitar que
os pneus se degradem num de-
terminado ponto.
6. Cubra as saídas do silencioso
com sacos de plástico para im-
pedir a entrada de humidade nas
mesmas.
7. Retire a bateria e carregue-a to-
talmente. Guarde-a num local
fresco e seco e carregue-a uma
vez por mês. Não guarde a bate-
ria num local excessivamente frio
ou quente [temperatura inferior a
0 °C (30 °F) ou superior a 30 °C
(90 °F)]. Para obter mais infor-
mações relativamente ao acondi-
cionamento da bateria, consulte a
página 6-31.
NOTA:
Antes de guardar o motociclo, deverá
fazer todas as reparações necessárias.
XT660Z 07-10 POR 7-04-2008 9:05 Pagina 5
Page 86 of 96

ESPECIFICAÇÕES
8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Óleo de motor:Tipo:
SAE10W30 ou SAE10W40 ou SAE15W40
ou SAE20W40 ou SAE20W50
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SE, SF, SG de Serviço API ou superior
Quantidade de óleo de motor:
Sem substituição do elemento do filtro de
óleo:
2,50 L (2,64 US qt) (2,19 Imp.qt)
Com substituição do elemento do filtro de óleo:
2,60 L (2,73 US qt) (2,26 Imp.qt)
Quantidade total (motor seco):
2,90 L (3,07 US qt) (2,55 Imp.qt)
Sistema de refrigeração:
Capacidade do radiador (incluindo todas as vias):
1,2 L (1,26 US qt) (1,05 Imp.qt) (Radiador) +
0,50 L (0,52 US qt) (0,44 Imp.qt)
(Reservatório de refrigerante)
Capacidade do reservatório de refrigerante
(até à marca de nível máximo):
0,50 L (0,52 US qt) (0,44 Imp.qt)Do nível mínimo ao máximo:
0,30 L (0,32 US qt) (0,26 Imp.qt)
Filtro de ar
Elemento do filtro de ar:
Elemento de papel
Combustível:
Combustível recomendado:
Apenas gasolina sem chumbo com
índice de octano superior ao normal
Capacidade do depósito de combustível:
23,0 L (6,07 US gal) (5,06 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível:
6,7 L (1,76 US gal) (1,46 Imp.gal)
Injecção electrónica de combustível:
Fabricante:
DENSO
Modelo:
297500-0390
Vela de ignição:
Fabricante/modelo:
NGK/CR7E
Distância do eléctrodo da vela de ignição:
0,7-0,8 mm (0,028-0,032 in)
Embraiagem:
Tipo de embraiagem:
Em óleo, multi-disco
Transmissão:
Sistema primário de redução:
Engrenagem de dentes direitos
Relação primária de redução:
75/36 (2,083)
Dimensões:Comprimento total:
2246 mm (88,42 in)
Largura total:
864 mm (34,01 in)
Altura total:
1477 mm (58,14 in)
Altura do assento:
896 mm (35,27 in)
Distância entre os eixos:
1500 mm (59,05 in)
Distância mínima do chão:
260 mm (10,23 in)
Raio de viragem mínimo:
1958 mm (77,08 in)
Peso:Com óleo e combustível:
208,5 kg (459 lb)
Motor:Tipo:
Arrefecido por circulação de líquido a
quatro tempos, um veio de excêntrico em
cada cabeça (DOHC)
Disposição do cilindro:
1 cilindro inclinado para a frente
Cilindrada:
660,0 cm
3(40,27 cu.in)
Diâmetro x curso:
100,0 x 84,0 mm (3,94 x 3,31 in)
Relação de compressão:
10,00 : 1
Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico
Sistema de lubrificação:
Cárter seco
-20 -10 0 10 20 30 40 50 °C
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
SAE 15W-40
XT660Z 07-10 POR 7-04-2008 9:05 Pagina 6
Page 87 of 96

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ESPECIFICAÇÕES
8-2
Sistema secundário de redução:
Transmissão por corrente
Relação secundária de redução:
45/15 (3,000)
Tipo de transmissão:
Permanentemente engrenada, 5
velocidades
Operação:
Accionamento com o pé esquerdo
Relação das velocidades:
1
st:
30/12 (2.500)
2
nd:
26/16 (1.625)
3
rd:
23/20 (1.150)
4
th:
20/22 (0.909)
5
th:
20/26 (0.769)
Quadro:
Tipo de quadro:
Estructura à diamante
Ângulo de avanço:
28°
Cauda:
113,0 mm (4,44 in)
Pneu dianteiro:
Tipo:
Com câmara de ar
Dimensão:
90/90-21M/C 54S,
90/90-21M/C 54T Fabricante/modelo:
METZELER/TOURANCE FRONT
MICHELIN/SIRAC
Pneu traseiro:Tipo:
Com câmara de ar
Dimensão:
130/80-17M/C 65S,
130/80-17M/C 65T
Fabricante/modelo:
METZELER/TOURANCE
MICHELIN/SIRAC A
Carga:Carga máxima:
190 kg (419 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)
Pressão de ar do pneu (medida
com pneus frios):
Condição de carga:
0–90 kg (0-198 lb)
Dianteiro:
210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
2)
Traseiro:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Condição de carga:
90-190 kg (198-419 lb)
Dianteiro:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Traseiro:
250 kPa (36 psi) (2,5 kgf/cm
2)
Condução fora da estrada:Frente:
200 kPa (29 psi) (2,0 kgf/cm
2)
Trás:
200 kPa (29 psi) (2,0 kgf/cm
2)
Guía à alta velocidade:
Dianteiro:
210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
2)
Traseiro:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Roda dianteira:Tipo de roda:
Roda de raio
Dimensão do aro:
21 x 1,85
Roda traseira:Tipo de roda:
Roda de raio
Dimensão do aro:
17M/C x MT2,75
Travão dianteiro:Tipo:
Travão de disco duplo
Operação:
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado:
DOT 4
Travão traseiro:Tipo:
Travão de disco
Operação:
Accionamento com o pé direito
Líquido recomendado:
DOT 4
XT660Z 07-10 POR 7-04-2008 9:05 Pagina 7
Page 88 of 96

ESPECIFICAÇÕES
8-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Suspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
210,0 mm (8,26 in)
Suspensão traseira:
Tipo:
Braço oscilante (monocruzado)
Tipo de mola/amortecedor:
Mola helicoidal/amortecedor de óleo-gás,
precarga de mol ajustavel
Curso da roda:
200,0 mm (7,87 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de ignição:
Ignição por bobina transistorizada (digital)
Sistema de carregamento:
Magneto de C.A.
Bateria:
Modelo:
GT9B-4
Voltagem, capacidade:
12 V, 8 Ah
Farol dianteiro:
Tipo de lâmpada:
Lâmpada de halogénio
Voltagem, consumo em watts x
quantidade das lâmpadas
Farol dianteiro:
12 V, 55 W x 2
Mínimos:
12 V, 5 W x 2
Luz do travão/farolim traseiro:
LED
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
12 V, 10 W x 2
Sinal de mudança de direcção traseiro:
12 V, 10 W x 2
Meter lighting:
LED (iluminação traseira)
Indicador luminoso de ponto morto:
LED
Indicador luminoso de mudança de direcção:
LED
Indicador luminoso de máximos:
LED
Luz de advertência da temperatura do
refrigerante:
LED
Luz de advertência de problema no motor:
LED
Indicador luminoso do sistema imobilizador:
LED
Fusíveis:
Fusível principal:
30 A
Fusível do farol dianteiro:
20 A
Fusível do sistema de sinalização:
10 A
Fusível da ignição:
10 A
Fusível da luz de estacionamento:
10 A
Fusível da ventoinha do radiador:
7.5 A
Fusível do sistema electrónico de injecção
de combustível:
10 A
Fusível de reserva (para o conta-
quilómetros, o relógio e o imobilizador):
10 A
XT660Z 07-10 POR 7-04-2008 9:05 Pagina 8