Page 25 of 106

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
4. Prima a tecla direita para acertar os
minutos.
5. Prima a tecla esquerda; o rel ógio é ini-
ciado depois da tecla ser libertada.
Indicador de combust ível
O contador de combust ível indica a quanti-
dade de combust ível que se encontra no
respectivo dep ósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combust í-
vel desaparecem na direc ção de “E ” (vazio)
à medida que o ní vel de combustível dimi-
nui. Quando o último segmento come çar a
piscar, reabaste ça logo que poss ível.
Quando a chave é rodada para “ON ”, todos
os segmentos do visor acendem-se uma
vez, a fim de testar o circuito el éctrico.
NOTAEste indicador de combust ível est á equipa-
do com um sistema de auto-diagn óstico. Se
for detectado um problema no circuito el éc-
trico, todos os segmentos do visor ficam in-
termitentes. Se isto acontecer, solicite a um
concessioná rio Yamaha que verifique o cir-
cuito el éctrico.Modos da temperatura da entrada de ar,
da temperatura do refrigerante, do con-
sumo de combust ível instant âneo e da
m édia de consumo de combust ível Prima a tecla direita para alternar o visor
entre os modos da temperatura da entrada
de ar, da temperatura do refrigerante, do
consumo de combust
ível instant âneo
“ km/L ” ou “ L/100 km ”, e da m édia de consu-
mo de combust ível “AVE_ _._ km/L ” ou
“ AVE_ _._ L/100 km ” pela seguinte ordem:
temperatura da entrada de ar → temperatu-
ra do refrigerante → km/L ou L/100 km →
AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._ L/100 km →
temperatura da entrada de ar
S ó para o RU:
Prima a tecla direita para alternar o visor
entre os modos da temperatura da entrada
de ar, da temperatura do refrigerante, do
consumo de combust ível instant âneo
“ km/L ”, “L/100 km ” ou “MPG ”, e da m édia
de consumo de combust ível “AVE_ _._
km/L ”, “AVE_ _._ L/100 km ” ou “ AVE_ _._
MPG ” pela seguinte ordem:
temperatura da entrada de ar → temperatu-
ra do refrigerante → km/L, L/100 km ou
MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100
km ou AVE_ _._ MPG → temperatura da
entrada de ar
1. Indicador de combust ível
1
1. Indicaçã o da temperatura do refrigerante/in-
dica ção da temperatura de entrada de ar/in-
dica ção de consumo instant âneo de
combust ível/indica ção de consumo m édio
de combust ível
2. Tecla de acerto direita
2
1
U23PP0P0.book Page 11 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 26 of 106

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-12
3
Modo da temperatura da entrada de arO visor da temperatura da entrada de ar in-
dica a temperatura do ar aspirado para den-
tro da caixa do filtro de ar.
Este visor mostra a temperatura da entrada
de ar de –9 °C a 93 °C em incrementos de
1 °C.NOTA●
Quando a temperatura do ar for inferi-
or a –9 °C, será exibido “Lo”.
●
Mesmo que tenha sido configurada a
exibição da temperatura da entrada de
ar, a luz de advertência da temperatu-
ra do refrigerante acende-se se o mo-
tor sobreaquecer.
Modo da temperatura do refrigeranteO visor da temperatura do refrigerante indi-
ca a temperatura do refrigerante.PRECAUÇÃO
PCA10021
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
Modo do consumo de combustível instantâ-neoOs modos do consumo de combustível ins-
tantâneo “km/L”, “L/100 km” ou “MPG” (só
para o RU) indicam o consumo de combus-
tível nas condições de condução actuais.●
O visor “km/L” indica a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de com-
bustível.
●
O visor “L/100 km” indica a quantidade
de combustível necessária para per-
correr 100 km.
●
Só para o RU: O visor “MPG” indica a
distância que pode ser percorrida com
1.0 Imp.gal de combustível.
Para alternar entre os visores de consumo
de combustível instantâneo, prima a tecla
direita quando for mostrado um dos visores.
1. Visor da temperatura da entrada de ar
1
1. Visor da temperatura do refrigerante
1
1. Consumo de combustível instantâneo
2. Tecla de acerto direita
2
1
U23PP0P0.book Page 12 Monday, March 17, 2014 10:26 AM
Page 27 of 106

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
NOTAO consumo de combust ível instant âneo é
mostrado quando o ve ículo atinge a veloci-
dade de 20 km/h (12 mi/h).Modo da m édia de consumo de combust í-velOs modos da m édia de consumo de com-
bust ível “AVE_ _._ km/L” , “AVE_ _._ L/100
km” ou “ AVE_ _._ MPG ” (só para o RU) in-
dicam a m édia do consumo de combustí vel
desde que o visor foi reiniciado pela última
vez.
O visor “ AVE_ _._ km/L ” indica a dis-
t â ncia m édia que pode ser percorrida
com 1.0 L de combust ível.
O visor “AVE_ _._ L/100 km ” indica a
quantidade m édia de combust ível ne-
cess ária para percorrer 100 km.
S ó para o RU: O visor “AVE_ _._
MPG ” indica a dist ância m édia que
pode ser percorrida com 1.0 Imp.gal
de combust ível.
Para alternar entre os visores de m édia de
consumo de combust ível, prima a tecla di-
reita quando for mostrado um dos visores.
Para reiniciar o visor da m édia de consumo
de combust ível, seleccione-o premindo a
tecla direita e, depois, prima a tecla direita
durante pelo menos um segundo enquanto
o visor est á intermitente.
NOTADepois de reiniciar o visor, a m édia de con-
sumo de combust ível n ão é mostrada at é
que o ve ículo percorra 1 km (0.6 mi).
Visor do modo de transmiss ão
O visor mostra qual o modo de transmiss ão
que foi seleccionado: Modo de turismo “T”
ou modo desportivo “S ”. Para obter mais in-
forma ções sobre os modos e como selecci-
oná -los, consulte as p áginas 3-1 e 3-17.
1. M édia de consumo de combust ível
2. Tecla de acerto direita
2
1
1. Visor do modo de transmiss ão
1
U23PP0P0.book Page 13 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 28 of 106

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
Visor do modo do sistema de controlo
de tracção
Este visor indica qual é o modo do sistema
de controlo de trac ção que est á selecciona-
do: “1 ”, “2 ” ou “ Off”. Para obter mais infor-
ma ções sobre os modos e como
seleccion á-los, consulte a p ágina 3-21. Dispositivo de auto-diagnó
stico
Este modelo est á equipado com um dispo-
sitivo de auto-diagn óstico para v ários circui-
tos elé ctricos.
Se for detectado algum problema nos cir-
cuitos do sistema imobilizador, o indicador
luminoso deste sistema fica intermitente e o
visor indica um c ódigo de erro.
Se for detectado algum problema noutro
circuito qualquer, a luz de advert ência de
problema no motor acende-se e o visor in-
dica um c ódigo de erro.
NOTASe o visor exibir o c ódigo de erro 52 para o
circuito do sistema imobilizador, este pode-
r á ter sido provocado por interfer ência do transmissor-receptor. Se este erro apare-
cer, tente utilizar o procedimento que se se-
gue.
1. Utilize a chave de reconfiguraçã
o do
c ó digo para colocar o motor em funci-
onamento.NOTACertifique-se de que n ão existem quaisquer
outras chaves do imobilizador pr óximas do
interruptor principal, e n ão guarde mais do
que uma chave deste tipo no mesmo porta-
chaves! As chaves do sistema imobilizador
podem provocar interfer ência, o que poder á
impedir o motor de funcionar.2. Se o motor funcionar, desligue-o e ten- te coloc á-lo em funcionamento com as
chaves normais.
3. Se uma das chaves normais ou am- bas nã o colocarem o motor em funcio-
namento, leve o ve ículo, a chave de
reconfigura ção do c ódigo e as duas
chaves normais a um concession ário
Yamaha para reconfigurar as chaves
normais.
Se o visor exibir qualquer c ódigo de erro,
anote o nú mero do có digo e, de seguida,
solicite a um concession ário Yamaha que
verifique o ve ículo.
1. Visor do modo do sistema de controlo de
trac ção
1
1. Exibiçã o de código de erro
1
U23PP0P0.book Page 14 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 29 of 106

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
PRECAU ÇÃO
PCA11590
Quando o visor exibe um c ódigo de erro,
o ve ículo dever á ser verificado logo que
poss ível de modo a evitar danos no mo-
tor.LCD e modo de controlo da luminosida-
de do taqu ímetro
Esta fun ção permite-lhe ajustar a luminosi-
dade do LCD e do painel e ponteiro do ta-
quí metro de modo a adaptar-se às
condi ções de ilumina ção exterior. Para regular a luminosidade
1. Rode a chave para “
OFF”.
2. Prima e mantenha a tecla esquerda premida.
3. Rode a chave para “ ON” e, apó s cinco
segundos, solte a tecla esquerda.
4. Prima a tecla direita para seleccionar o nível de luminosidade pretendido.
5. Prima a tecla esquerda para confirmar o nível de luminosidade pretendido. O
visor regressa ao modo de conta-qui-
l ó metros ou de contador de percurso.
PAU12331
Alarme antifurto (opcional) Um concessioná rio Yamaha poder á equi-
par este modelo com um alarme antifurto
opcional. Contacte um concession ário
Yamaha para obter mais informa ções.
1. Painel do taquí metro
2. Ponteiro do taqu ímetro
3. LCD
4. Visualiza ção do ní vel de luminosidade
5. Tecla de acerto direita
6. Tecla de acerto esquerda
1
2
3
4
6
5
U23PP0P0.book Page 15 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 30 of 106

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
3
PAU12348
Interruptores do guiador Esquerda Direita
PAU12370
Interruptor de ultrapassagem
“PASS”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar os far óis dianteiros.
PAU12400
Interruptor de farol alto/baixo “/”
Regule este interruptor para “” para
acender os m áximos e para “” para
acender os m édios.
PAU12460
Interruptor do sinal de mudan ça de
direc ção“/”
Para sinalizar uma mudan ça de direc ção
para a direita, empurre este interruptor
para “”. Para sinalizar uma mudanç a de
direc ção para a esquerda, empurre este in- terruptor para
“”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posi ção central.
Para desligar o sinal de mudanç a de direc-
çã o, prima o interruptor depois deste ter vol-
tado para a posi ção central.
PAU12500
Interruptor da buzina “”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12660
Interruptor de paragem do
motor “/”
Coloque este interruptor em “” antes de
colocar o motor em funcionamento. Colo-
que este interruptor em “” para desligar o
motor em caso de emerg ência, tal como
quando o ve ículo se vira ou o cabo do ace-
lerador fica preso.
PAU12711
Interruptor de arranque “”
Prima este interruptor para pô r o motor a
trabalhar com o motor de arranque. Consul-
te a p ágina 5-1 para obter instru ções relati-
vas ao arranque, antes de colocar o motor
em funcionamento.
1. Interruptor de ultrapassagem “PA S S”
2. Interruptor de farol alto/baixo “/”
3. Interruptor de perigo “”
4. Interruptor do sinal de mudança de direc ção“ /”
5. Interruptor da buzina “”
12
345
1. Interruptor de paragem do motor “/”
2. Interruptor do modo de transmiss ão “MODE ”
3. Interruptor de arranque “”
1
2
3
U23PP0P0.book Page 16 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 31 of 106

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
3
PAU42340
A luz de advert ência de problema no motor
e a luz de advert ência do ABS acendem-se
quando a chave é rodada para “ON ” e o in-
terruptor de arranque é premido, mas isto
n ão indica qualquer avaria.
PAU12733
Interruptor de perigo “”
Com a chave na posi ção “ON ” ou “” , uti-
lize este interruptor para acender as luzes
de perigo (intermit ência simult ânea de to-
dos os sinais de mudan ça de direc ção).
As luzes de perigo s ão utilizadas em caso
de emerg ência ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veí culo está parado
num local onde possa representar um peri-
go para o tr ânsito.PRECAU ÇÃO
PCA10061
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo per íodo de tempo com o motor
desligado, caso contr ário a bateria pode
descarregar.
PAU49571
Interruptor do modo de transmiss ão
“ MODE ”
AV I S O
PWA15340
Não mude o Modo D enquanto o ve ículo
est á em andamento.Utilizando este interruptor altera o modo de
transmiss ão para o modo de turismo “T ” ou
para o modo desportivo “S ”.
O punho do acelerador deve estar comple-
tamente fechado para poder mudar o modo
de transmissã o.
O modo seleccionado é mostrado no visor
do modo de transmiss ão. (Consulte a p ági-
na 3-13.)
PAU12830
Alavanca da embraiagem A alavanca da embraiagem situa-se no pu-
nho esquerdo do guiador. Para desengatar
a embraiagem, puxe a alavanca em direc-
çã o ao punho do guiador. Para engatar a
embraiagem, liberte a alavanca. A alavanca
dever á ser premida rapidamente e libertada
lentamente, para obter uma utilizaçã o sua-
ve da mesma.
A alavanca da embraiagem est á equipada
com um disco ajustador da posi ção da mes-
ma. Para ajustar a dist ância entre a alavan-
ca da embraiagem e o punho do guiador,
rode o disco ajustador enquanto segura a1. Alavanca da embraiagem
2. Disco ajustador da posiçã o da alavanca da
embraiagem
3. Marca de seta
4. Dist ância entre a alavanca da embraiagem e
o punho do guiador
12
34
1
4
3
2
U23PP0P0.book Page 17 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 32 of 106

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
3
alavanca afastada do punho do guiador.
Certifique-se de que o ponto de afina ção
adequado no disco ajustador est á alinhado
com a marca de seta existente na alavanca
da embraiagem.
A alavanca da embraiagem est á equipada
com um interruptor, o qual faz parte do sis-
tema de corte do circuito de igni ção. (Con-
sulte a p ágina 3-33.)
PAU12870
Pedal de mudanç a de velocida-
des O pedal de mudanç a de velocidades situa-
se no lado esquerdo do motor e é utilizado
em conjunto com a alavanca da embraia-
gem para mudar as velocidades na caixa
de transmiss ão cont ínua de 6-velocidades
instalada neste motociclo.
PAU49515
Alavanca do trav ão A alavanca do trav ão situa-se no punho di-
reito do guiador. Para accionar o trav ão da
frente, puxe a alavanca em direcçã o ao pu-
nho do guiador.
Este modelo est á equipado com um siste-
ma de trav ões unificado.
Ao puxar a alavanca do trav ão, é aplicado o
trav ão dianteiro e uma por ção do trav ão tra-
seiro. Para uma efic ácia total de travagem,
accione a alavanca e o pedal do trav ão si-
multaneamente.
O sistema de trav ões unificado é controlado
por uma ECU, a qual desactiva a travagem
unificada e retoma a travagem convencio-
nal caso ocorra uma avaria.
AV I S O
PWA15521
O sistema de trav ões unificado n ão re-
duz a dist ância de travagem. Assim,
mantenha sempre uma dist ância sufici-
ente em rela ção ao veículo da frente.NOTA
Pode sentir-se resist ência e vibraçã o
no pedal do trav ão enquanto o trav ão
dianteiro estiver a ser aplicado e o sis-
tema de trav ões unificado estiver acci-
onado, mas isto n ão indica qualquer
avaria.
1. Pedal de mudança de velocidades
1
U23PP0P0.book Page 18 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM