Page 73 of 106
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-17
6
PAU36764
Elemento do filtro de ar O elemento do filtro de ar tem de ser subs-
titu ído nos intervalos especificados na tabe-
la de lubrifica ção e manuten ção peri ódica.
Solicite a um concession ário Yamaha que
substitua o elemento do filtro de ar.
PAU44734
Verificação da velocidade de ra-
lenti do motor Verifique a velocidade de ralenti do motor e,
se necess ário, solicite a um concession ário
Yamaha que a rectifique.
PAU21383
Verifica ção da folga do cabo do
acelerador A folga do cabo do acelerador dever á medir
3.0 –5.0 mm (0.12 –0.20 in) na borda interior
do punho do acelerador. Verifique periodi-
camente a folga do cabo do acelerador e,
se necess ário, solicite a um concession ário
Yamaha que a ajuste.
Velocidade de ralenti do motor:
1050– 1150 rpm1. Folga do cabo do acelerador
1
U23PP0P0.book Page 17 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 74 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-18
6
PAU21401
Folga das v álvulas A folga das v álvulas muda com a utiliza ção,
resultando numa mistura inadequada de
ar/combust ível e/ou ru ído no motor. Para
evitar que isto ocorra, a folga das v álvulas
dever á ser regulada por um concession ário
Yamaha nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrifica ção e manuten ção peri ódi-
ca.
PAU49672
Pneus Para maximizar o desempenho, durabilida-
de e funcionamento seguro do seu motoci-
clo, tenha aten ção aos seguintes pontos
relativos aos pneus especificados.
Press ão de ar dos pneus
A press ão de ar dos pneus dever á ser veri-
ficada e, se necess ário, ajustada antes de
cada viagem.
AV I S O
PWA10501
A utiliza ção deste ve ículo com a press ão
dos pneus incorrecta pode causar feri-
mentos graves ou morte devido à perda
de controlo.
A press ão de ar dos pneus deve ser
verificada e ajustada com os pneus
frios (isto é, quando a temperatura
dos pneus é igual à temperatura
ambiente).
A press ão de ar dos pneus tem de
ser ajustada de acordo com a velo-
cidade de condução e o peso total
do condutor, passageiro, carga e
acessó rios aprovados para este
modelo.
AV I S O
PWA10511
Nunca sobrecarregue o seu ve ículo. A
utiliza ção de um ve ículo sobrecarregado
pode provocar um acidente.Pressã o de ar dos pneus (medida
com os pneus frios):
0– 90 kg (0 –198 lb):
Frente: 225 kPa (2.25 kgf/cm ², 33 psi)
Tr ás:
250 kPa (2.50 kgf/cm ², 36 psi)
90 –209 kg (198 –461 lb):
Frente: 225 kPa (2.25 kgf/cm ², 33 psi)
Tr ás:
290 kPa (2.90 kgf/cm ², 42 psi)
Carga m áxima*:
209 kg (461 lb)
* Peso total com condutor, passagei- ro, carga e acess órios
U23PP0P0.book Page 18 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 75 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-19
6
Inspecção dos pneus
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face de
rolamento central atingir o limite especifica-
do, se o pneu tiver um prego ou fragmentos
de vidro, ou se o flanco estiver rachado, so-
licite a um concession ário Yamaha que
substitua o pneu imediatamente.NOTAOs limites de profundidade do piso dos
pneus poder ão diferir de pa ís para pa ís.
Cumpra sempre os regulamentos locais.
AV I S O
PWA10471
Solicite a um concession ário
Yamaha que substitua os pneus ex-
cessivamente gastos. Para al ém de
ser ilegal, utilizar o ve ículo com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabilidade de condu ção e
pode levar a perda de controlo.
A tarefa de substitui ção de todas as
pe ças relacionadas com as rodas e
os trav ões, incluindo os pneus,
deve ser executada por um conces-
sion ário Yamaha, que possui os co-
nhecimentos e experi ência
profissional necess ários para o fa-
zer.
Ap ós a substitui ção de um pneu,
conduza a velocidades moderadas,
uma vez que a superf ície do pneu
dever á primeiro ser “ rodada” para
que desenvolva as respectivas ca-
racter ísticas óptimas.
Informa ções relativas aos pneus
Este motociclo est á equipado com rodas de
raios e pneus sem c âmara de ar com v álvu-
las.
AV I S O
PWA10901
Os pneus da frente e de tr ás devem
ser da mesma marca e modelo;
caso contr ário, as caracter ísticas
de condução do motociclo podem
ser diferentes, o que poderia causar
um acidente.
Certifique-se sempre de que as
tampas das v álvulas est ão bem ins-
taladas para evitar a fuga de pres-
s ão de ar.
1. Flanco do pneu
2. Profundidade do piso do pneuProfundidade m ínima do piso do
pneu (frente e tr ás):
1.6 mm (0.06 in)
1. V álvula de ar do pneu
2. N úcleo da v álvula de ar do pneu
3. Tampa da v álvula de ar do pneu com vedan-
te
U23PP0P0.book Page 19 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 76 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-20
6
Utilize apenas as v álvulas para
pneus e os n úcleos de v álvula indi-
cados na lista abaixo para evitar o
esvaziamento dos pneus durante a
condução.
Ap ós testes extensivos, apenas os pneus
indicados na lista abaixo foram aprovados
para este modelo pela Yamaha Motor Co.,
Ltd.
PAU49710
Rodas de raio Para maximizar o desempenho, durabilida-
de e funcionamento seguro do seu ve ículo,
tenha aten ção aos seguintes pontos relati-
vos às rodas especificadas.
Antes de cada viagem, dever á verifi-
car se os aros das rodas apresentam
fendas, dobras ou deformaçõ es e se
os raios apresentam lassid ão ou da-
nos. Caso encontre qualquer tipo de
danos, solicite a um concession ário
Yamaha que substitua a roda. N ão
tente fazer qualquer tipo de repara ção
na roda, por pequena que seja. Uma
roda que esteja deformada ou racha-
da dever á ser substitu ída.
A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam trocados
ou substitu ídos. Uma roda desequili-
brada pode resultar num fraco desem-
penho, caracter ísticas de
manuseamento adversas e uma vida
reduzida do pneu.
PAU42850
Alavanca da embraiagem Uma vez que este modelo est á equipado
com uma embraiagem hidr áulica, n ão é ne-
cess ário ajustar a folga da alavanca da em-
braiagem. Contudo, é necessário verificar
se o sistema hidr áulico apresenta fugas an-
tes de cada utiliza ção do ve ículo. Se a folga
da alavanca da embraiagem se tornar ex-
cessiva e a mudanç a de velocidades se tor-
nar mais dura ou a embraiagem patinar,
provocando uma m á aceleraçã o, poderá
existir ar no sistema da embraiagem. Se
houver ar no sistema hidr áulico, solicite a
um concessioná rio Yamaha que sangre o
sistema antes de utilizar o motociclo.
Pneu da frente:
Tamanho:
110/80R19M/C 59V
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BW501
METZELER/TOURANCE EXP C
Pneu de tr ás:
Tamanho:
150/70R17M/C 69V
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/BW502
METZELER/TOURANCE EXP C
DIANTEIRO e TRASEIRO: Vá lvula de ar do pneu:
TR412
N úcleo de v álvula:
#9100 (de origem)
U23PP0P0.book Page 20 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 77 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-21
6
PAU37913
Verificação da folga da alavanca
do travã o Não deve haver folga na extremidade da
alavanca do trav ão. Caso haja folga, solicite
a um concession ário Yamaha que inspecci-
one o sistema de travagem.
AV I S O
PWA14211
Uma sensa ção suave ou esponjosa na
alavanca do travã o pode indicar a pre-
sen ça de ar no sistema hidr áulico. Se
houver ar no sistema hidr áulico, solicite
a um concession ário Yamaha que san-
gre o sistema antes de utilizar o ve ículo.
O ar no sistema hidr áulico diminuir á o
desempenho dos trav ões, o que poder á
resultar na perda de controlo e num aci-
dente.
PAU36503
Interruptores das luzes dos tra-
v õ es A luz do trav ão, que é activada pelo pedal
do trav ão e pela alavanca do trav ão, deve
acender-se imediatamente antes da trava-
gem se concluir. Se necess ário, solicite a
um concession ário Yamaha que ajuste os
interruptores da luz do trav ão.
PAU22392
Verifica ção das pastilhas dos tra-
v õ es da frente e de tr ás Dever á verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos trav ões da frente e de tr ás nos
intervalos especificados na tabela de lubrifi-
ca ção e manutençã o periódica.
PAU36890
Pastilhas do travã o da frente
Cada uma das pastilhas do trav ão da frente
est á equipada com indicadores de desgas-
te, que lhe permitem verificar o respectivo
desgaste sem ter de desmontar o trav ão.
Para verificar o desgaste da pastilha do tra-
v ã o, verifique a posiçã o dos indicadores de
desgaste enquanto acciona o trav ão. Caso
uma pastilha do trav ão se tenha gasto at é
ao ponto em que um indicador de desgaste
1. Sem folga da alavanca do trav ão
1
1. Indicador de desgaste da pastilha do trav ão
1
1
U23PP0P0.book Page 21 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 78 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-22
6
atinja o disco do trav ão, solicite a um con-
cession ário Yamaha que substitua as pasti-
lhas do trav ão como um conjunto.
PAU22500
Pastilhas do trav ão de tr ás
Verifique se existem danos em cada uma
das pastilhas do trav ão traseiro e me ça a
espessura do revestimento. Se uma das
pastilhas do trav ão estiver danificada ou se
a espessura do revestimento for inferior a
0.8 mm (0.03 in), solicite a um concession á-
rio Yamaha que substitua as pastilhas
como um conjunto.
PAU40260
Verifica ção do n ível de l íquido
dos travõ es Travão dianteiro
Travã o traseiro
Um n ível insuficiente de l íquido dos trav ões
poder á permitir a entrada de ar no sistema
de travagem, podendo torn á-lo ineficaz. Antes de conduzir, verifique se o l
íquido dos
trav ões se encontra acima da marca do n í-
vel m ínimo e reabaste ça se necess ário. Um
n ível reduzido de l íquido dos trav ões pode-
r á indicar que as pastilhas do trav ão est ão
gastas e/ou fuga no sistema de travagem.
Caso o n ível de lí quido dos trav ões esteja
baixo, nã o se esqueç a de verificar se as
pastilhas do trav ão est ão gastas e se exis-
tem fugas no sistema de travagem.
Cumpra as seguintes precau ções:
Ao verificar o n ível de lí quido, certifi-
que-se de que o topo do reservat ório
de l íquido dos trav ões est á equilibra-
do.
Utilize apenas l íquido dos trav ões da
qualidade recomendada, caso contr á-
rio, os vedantes em borracha poder ão
deteriorar-se, provocando fugas e
uma m á travagem.
Reabaste ça com o mesmo tipo de l í-
quido de trav ões. A mistura de l íquidos
poder á resultar numa reac ção quí mica
perigosa e levar a uma m á travagem.
Durante o reabastecimento, tenha cui-
dado para que n ão entre água ou pó
no reservat ório de lí quido dos trav ões.
A água reduzir á significativamente o
1. Espessura do revestimento
11
1. Marca do n ível m ínimo
1. Marca do n ível m ínimo
LOWER
1
UPPER
LOWER
1
L íquido dos trav ões recomendado:
DOT 4
U23PP0P0.book Page 22 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 79 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-23
6
ponto de ebuliçã o do líquido e poder á
causar bloqueio de vapor, e a sujidade
poder á obstruir as v álvulas da unidade
hidr áulica do ABS.
O l íquido dos travõ es poderá deterio-
rar superf ícies pintadas ou peç as plás-
ticas. Limpe sempre de imediato o
l í quido derramado.
À medida que as pastilhas do trav ão
se desgastam, é normal que o ní vel de
l í quido dos trav ões des ça gradual-
mente. Contudo, se o n ível de l íquido
dos trav ões descer repentinamente,
solicite a um concession ário Yamaha
que verifique qual a causa.
PAU22751
Mudanç a dos líquidos dos tra-
v õ es e da embraiagem Solicite a um concession ário Yamaha que
substitua os l íquidos dos trav ões e da em-
braiagem nos intervalos especificados na
NOTA a seguir à tabela de lubrifica ção e
manutençã o periódica. Para al ém disso,
mande substituir os vedantes de ó leo dos
cilindros mestre dos trav ões e da embraia-
gem e das pin ças, assim como os tubos
dos trav ões e da embraiagem, nos interva-
los especificados a seguir ou sempre que
apresentem danos ou fugas.
Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.
Tubos dos trav ões e da embraiagem:
Substitua de quatro em quatro anos.
PAU23101
Verifica ção e lubrifica ção dos ca-
bos Antes de cada viagem, dever á verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necess ário, dever á lu-
brificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou nã o se deslocar suavemente, solicite
a um concessioná rio Yamaha que o verifi-
que ou substitua. AVISO! Os danos no re-
vestimento exterior podem interferir
com o funcionamento adequado do
cabo e provocar ão o aparecimento de
ferrugem no cabo interior. Substitua
qualquer cabo danificado assim que
poss ível para evitar situa ções de inse-
guranç a.
[PWA10721]
Lubrificante recomendado:
Óleo do motor
U23PP0P0.book Page 23 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM
Page 80 of 106
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-24
6
PAU23112
Verifica ção e lubrifica ção do pu-
nho e do cabo do acelerador O funcionamento do punho do acelerador
dever á ser verificado antes de cada via-
gem. Al ém disso, o cabo dever á ser lubrifi-
cado por um concession ário Yamaha nos
intervalos especificados na tabela de ma-
nuten ção perió dica.
PAU44272
Verifica ção e lubrificação dos pe-
dais do trav ão e de mudanç a de
velocidades Pedal do trav ão
Pedal de mudan ça de velocidades
Antes de cada viagem, dever á verificar o
funcionamento dos pedais do trav ão e de
mudanç a de velocidades e, se necess ário,
dever á lubrificar os piv ôs dos pedais.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrifica ção de sab ão de
l í tio
U23PP0P0.book Page 24 Thursday, March 4, 2010 1:29 PM