Page 211 of 663

209
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
■
On peut utiliser les essuie-glaces et le lave-glace avant lorsque
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position “ON”.
■ Si le liquide de lave-glace avant ne gicle pas
Si le réservoir contient du lave-glace avant, assurez-vous les gicleurs ne
sont pas bloqués.
NOTE
■Lorsque le pare-brise est sec
N’utilisez pas les essuie-glaces, ceci pourrait endommager le pare-brise.
■ Lorsque le liquide de lave-glace ne sort pas du gicleur
La pompe du liquide de lave-glace pourrait être endommagée si l’on tire le
levier vers soi et qu’on le maintient de manière continue.
■ Si un gicleur est bloqué
N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Le
gicleur pourrait être endommagé.
Fonctionnement de lavage/
balayage
Les essuie-glaces fonctionnent
automatiquement.
ITO23C081
OM73005D_VENZA_D.book Page 209 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 212 of 663
210
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
VENZA_D (OM73005D)
Essuie-glace et lave-glace arrière
■On peut utiliser l’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière
lorsque
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position “ON”.
NOTE
■Lorsque la lunette arrière est sèche
N’utilisez pas l’essuie-glace, car il pourrait endommager la lunette arrière.
Balayage intermittent de la
lunette arrière
Balayage normal de la
lunette arrière
Fonctionnement du lave-
glace
Fonctionnement du lave-
glace et de l’essuie-glace
OM73005D_VENZA_D.book Page 210 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 225 of 663

223
2-4. Utilisation des au
tres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
■Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC amélioré
Véhicules dotés du système Smart key
Si l’on place le contacteur “E NGINE START STOP” en mode OFF après
avoir désactivé les systèmes TRAC et VSC amélioré, ces derniers seront
automatiquement réactivés.
Véhicules non dotés du système Smart key
Si l’on place le contacteur du moteur en position “LOCK” après avoir
désactivé les systèmes TRAC et VSC amélioré, ces derniers seront
automatiquement réactivés.
■ Réactivation automatique du système TRAC
Si seul le système TRAC est désactivé, il se réactivera si la vitesse du
véhicule augmente.
■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC amélioré
Si les systèmes TRAC et VSC amélioré sont désactivés, ils ne se
réactiveront pas, même si la vitesse du véhicule augmente.
■ Sons et vibrations engendrés par les systèmes ABS, assistance au
freinage, TRAC et VSC amélioré
● Vous pouvez entendez un bruit provenant du compartiment moteur lors
du démarrage du moteur ou dès que le véhicule est en mouvement. Ce
bruit n’indique pas une défaillance de l’un des systèmes.
● Les situations suivantes peuvent se produire lorsque les systèmes
énumérés ci-dessus sont en fonction. Aucune d’entre elles n’\
indique une
défaillance.
• Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie du véhicule et du
volant.
• Une fois le véhicule immobilisé, on peut entendre un bruit de moteur.
• Une fois l’ABS activé, la pédale de frein peut générer de légères impulsions.
• Une fois l’ABS activé, il se peut que la pédale de frein s’abaisse un peu.
OM73005D_VENZA_D.book Page 223 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 273 of 663

271
3-1. Utilisation du
système de climatisatio n et du désembueur
3
Caractéristiques de l’habitacle
VENZA_D (OM73005D)■
Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et
inversement
Appuyez sur .
À chaque fois qu’on appuie sur cette touche, le mode bascule entre
air extérieur (témoin éteint) et recirculation d’air (témoin allumé).
Si la température ambiante baisse, le système passe
automatiquement du mode Recirculation d’air au mode Air extérieur
au bout de quelques minutes. Vous pouvez annuler cette fonction de
changement automatique du mode de commande en maintenant la
touche enfoncée pendant plus de deux secondes. La fonction de
changement automatique du mode peut être réactivée en fermant le
contacteur “ENGINE START STOP” (véhicules dotés du système
Smart key) ou en plaçant le contacteur du moteur en position
“LOCK” (véhicules non dotés du système Smart key).
Désembuage du pare-brise
Appuyez sur .
La commande du système de
climatisation fonctionne
automatiquement.
Le système passera
automatiquement du mode
Recirculation d’air au mode Air
extérieur. Il est impossible de
repasser au mode de
recirculation d’air lorsque le
contacteur est activé.
Si vous appuyez à nouveau sur, le système basculera au
mode de sortie d’air précédent.
OM73005D_VENZA_D.book Page 271 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 277 of 663

275
3-1. Utilisation du
système de climatisatio n et du désembueur
3
Caractéristiques de l’habitacle
VENZA_D (OM73005D)
■On peut utiliser le désembueur de lunette arrière lorsque
Véhicules dotés du système Smart key
Le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
Véhicules non dotés du système Smart key
Le contacteur du moteur est en position “ON”.
■ Désembueurs des rétroviseurs extérieurs et dégivreur d’essuie-glace
(si le véhicule en est doté)
Le fait d’activer le désembueur de lunette arrière active également les
désembueurs de rétroviseurs extérieurs et le dégivreur d’essuie-glace\
.
Les désembueurs des rétroviseurs extérieurs servent à en éliminer les
gouttes de pluie, la rosée et le givre.
Le dégivreur d’essuie-glace sert à empêcher la formation de glace sur le
pare-brise et les balais d’essuie-glace.
AT T E N T I O N
■Désembueurs des rétroviseurs extérieurs et dégivreur d’essuie-glace
(si le véhicule en est doté)
Ne touchez ni à la surface des rétroviseurs, ni à la partie inférieure du pare-
brise ni aux côtés des montants avant car ils pourraient être très chauds et
vous brûler.
NOTE
■Pour éviter que la batterie ne se décharge
Désactivez les désembueurs lorsque le moteur est à l’arrê\
t.
OM73005D_VENZA_D.book Page 275 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 344 of 663
342 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth
®
VENZA_D (OM73005D)
Liste des menus du système audio Bluetooth®
■Fonctionnement normal
Vous pouvez annuler la fonction “BT•A Setup” en appuyant sur le
contacteur de raccrochage ou en dictant la commande “Cancel”.
Premier menuDeuxième menuTroisième menuDétails du fonctionnement
“Setup”
“BT•A
Setup”
“Pair Audio
Player”Enregistrement d’un lecteur
portable
“Select Audio
Player”Sélection d’un lecteur
portable à utiliser
“Change Name”
Modification du nom
enregistré d’un lecteur
portable
“List Audio
Players”Liste des lecteurs portables
enregistrés
“Set Passkey”Modification de la clé
d’identification
“Delete Audio”Suppression d’un lecteur
portable enregistré
“System
Setup”
“Guidance
Vo l u m e ”Réglage du volume de
l’orientation vocale
“Device Name”
Affichage de l’adresse et du
nom du périphérique
Bluetooth
®
“Initialize”Initialisation du système
OM73005D_VENZA_D.book Page 342 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 348 of 663

346
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
VENZA_D (OM73005D)
Configuration d’un lecteur por table compatible Bluetooth®∗
∗: Si le véhicule en est doté
Pour que le système fonctionne, vous devez enregistrer un lecteur
portable dans le système audio Bluetooth
®. On peut utiliser les
fonctions suivantes avec les lect eurs portables enregistrés:
■Fonctions et procédures d’utilisation
Appuyez sur la touche
jusqu’à ce que la mention “BT
AUDIO” s’affiche.
Appuyez sur la touche
qui correspond à “CONFIG”.
Sélectionnez l’une des fonctions suivantes à l’aide d’une
commande vocale ou du bouton .
● Enregistrement d’un lecteur portable
“Pair Audio Player”
● Sélection d’un lecteur portable à utiliser
“Select Audio Player”
● Modification du nom enregistré
“Change Name”
● Liste des lecteurs por tables enregistrés
“List Audio Players”
● Modification de la clé d’identification
“Set Passkey”
● Suppression d’un lecteur portable enregistré
“Delete Audio Player (Delete Audio)”
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
OM73005D_VENZA_D.book Page 346 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 349 of 663

347
3-3. Utilisation du
système audio Bluetooth
®
3
Caractéristiques de l’habitacle
VENZA_D (OM73005D)
Enregistrement d’ un lecteur portable
Sélectionnez “Pair Audio Player” à l’aide d’une commande vocale ou
du bouton , puis effectuez la procédure d’enregistrement
d’un lecteur portable. ( →P. 340)
Sélection d’un lecteur portable à utiliser
Sélectionnez “Select Audio Player” à l’aide d’une commande
vocale ou du bouton .
Par une des méthodes suivant es, sélectionnez un lecteur
portable à utiliser, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une
commande vocale ou du bouton :
a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom du lecteur portable désiré.
b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List Audio Players”. Pendant la le cture à voix haute du nom du
lecteur portable désiré, appuyez sur la touche de
communication.
Appuyez sur la touche de comm unication, dites “From Car” ou
“From Audio”, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une
commande vocale ou du bouton .
Véhicules dotés du système Smart key: Si “From Car” est
sélectionné, le lecteur portable se connectera automatiquement dès
que le contacteur “ENGINE START STOP” passera en mode
ACCESSORY ou IGNITION ON.
Véhicules non dotés du système Smart key: Si “From Car” est
sélectionné, le lecteur portable se connectera automatiquement dès
que le contacteur du moteur sera placé en position “ACC” ou “ON”.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
OM73005D_VENZA_D.book Page 347 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM