•Les boîtes de vitesses contribuent à diminuer la consommation
lorsqu’elles sont dans le rapport le plus élevé et qu’une pression
constante est maintenue sur la pédale d’accélérateur.
•Relevez les glaces lors de la conduite à grande vitesse.
Estimations de consommation de carburant de l’EPA
(Agence américaine de protection de l’environnement)
Chaque nouveau véhicule doit porter une vignette autocollante appelée
« Monroney Label » qui contient des estimations d’économie en
carburant EPA. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé si la
vignette autocollante n’a pas été apposée sur votre véhicule. Les
estimations de consommation de carburant de l’EPA vous permettent de
comparer la consommation de carburant de différents véhicules. La
consommation de votre véhicule peut varier selon vos habitudes de
conduite et les conditions.
DISPOSITIFS ANTIPOLLUTION
Votre véhicule est équipé de divers dispositifs antipollution et d’un
catalyseur qui permettent d’assurer la conformité de votre véhicule aux
normes antipollution en vigueur. Pour assurer le bon fonctionnement du
catalyseur et des dispositifs antipollution, respectez les conseils suivants :
•N’utilisez que le type de carburant préconisé.
•Évitez de tomber en panne sèche.
•Ne coupez pas le contact pendant que le véhicule roule, surtout si
vous roulez à haute vitesse.
•Faites effectuer les interventions d’entretien aux intervalles prescrits
dans leCalendrier d’entretien périodique.
Les interventions prescrites par le Calendrier d’entretien périodique sont
essentielles pour assurer la longévité et le bon rendement de votre
véhicule et de ses dispositifs antipollution.
Si des pièces autres que des pièces homologuées par Mazda sont
utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les
dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces
d’origine Mazda en ce qui a trait au rendement et à la durabilité.
AVERTISSEMENT :Ne vous stationnez pas, ne faites pas
tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule
sur du gazon sec ou tout autre revêtement de sol sec. Les dispositifs
antipollution ont pour effet d’élever la température du compartiment
moteur et de la tuyauterie d’échappement au point de risquer un
incendie sur de tels sols.
Entretien et caractéristiques
343
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
La présence de fuites, d’odeurs insolites ou de fumée, une perte de
puissance du moteur, l’allumage du témoin d’anomalie du moteur
,
du témoin du circuit de charge ou du témoin de température du moteur
peuvent indiquer une anomalie des dispositifs antipollution.
AVERTISSEMENT :Des fuites d’échappement peuvent
entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans
l’habitacle.
N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur.
La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend,
loue, échange des véhicules ou exploite un parc automobile d’enlever
sciemment un dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner.
Les renseignements sur les dispositifs antipollution de votre véhicule
figurent sur l’étiquette de contrôle des émissions du véhicule, apposée
sur le moteur ou à proximité. Cette étiquette précise aussi la cylindrée
du moteur.
Consultez votre « Guide de garantie » pour obtenir de plus amples
renseignements sur la garantie des dispositifs antipollution.
Autodiagnostics embarqués (OBD-II)
Un ordinateur de bord surveille les dispositifs antipollution de votre
véhicule. Ce circuit est communément appelé circuit d’autodiagnostic
embarqué (OBD-II). Le circuit OBD-II permet de protéger
l’environnement en veillant à ce que les dispositifs antipollution du
véhicule fonctionnent conformément aux normes gouvernementales. Le
circuit d’autodiagnostic OBD-II aide aussi votre concessionnaire autorisé
à bien effectuer l’entretien de votre véhicule. Lorsque le témoin
d’anomalie du moteur
s’allume, le circuit d’autodiagnostic OBD-II a
détecté une anomalie. Le témoin d’anomalie du moteur
peut
s’allumer en cas d’anomalie intermittente. Par exemple :
1. Le véhicule est tombé en panne sèche – le moteur peut connaître
des ratés ou fonctionner irrégulièrement.
2. Le carburant est de qualité médiocre ou contient de l’eau – le
moteur peut avoir des ratés ou tourner irrégulièrement.
3. L’orifice de remplissage du réservoir de carburant n’est peut-être pas
correctement fermé. Consultez la sectionSystème de remplissage
sans bouchon Easy Fuel
MCdu présent chapitre.
4. Conduite en eau profonde – l’eau pourrait s’infiltrer dans les circuits
électriques.
Entretien et caractéristiques
344
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Vous pouvez corriger ces anomalies temporaires en faisant le plein avec
du carburant de bonne qualité, en vous assurant que l’orifice de
remplissage du réservoir de carburant est correctement fermé ou en
laissant sécher les circuits électriques. Après trois cycles de conduite en
l’absence de ces anomalies ou d’autres anomalies intermittentes, le
témoin d’anomalie du moteur
devrait demeurer éteint lors du
prochain démarrage du moteur. Un cycle de conduite consiste en un
démarrage à froid, suivi d’un trajet combiné en ville et sur autoroute.
Aucune intervention supplémentaire n’est nécessaire.
Si le témoin d’anomalie du moteur
reste allumé, faites réparer
votre véhicule dès que possible. Bien que certaines anomalies détectées
par le circuit OBD-II peuvent ne pas présenter d’effets apparents, la
conduite continue lorsque le témoin d’anomalie du moteur
est
allumé peut se traduire par une augmentation des émissions, une
augmentation de consommation de carburant, une douceur moindre du
moteur et de la boîte de vitesses et des réparations coûteuses.
Préparation pour les contrôles d’inspection et d’entretien
Certains gouvernements de l’État, provinciaux ou locaux peuvent avoir
prévu des contrôles d’inspection et d’entretien afin d’inspecter les
dispositifs antipollution de votre véhicule. Si le véhicule ne réussit pas
cette inspection, vous pourriez ne pas obtenir un enregistrement. Votre
véhicule peut ne pas réussir les contrôles d’inspection et d’entretien si le
témoin d’anomalie du moteur
est allumé ou s’il ne fonctionne pas
correctement (l’ampoule est grillée), ou si le circuit OBD-II détermine
que certains des dispositifs antipollution n’ont pas été correctement
vérifiés. Dans ce cas, le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles
d’inspection et d’entretien.
Si le témoin d’anomalie du moteur
est allumé ou que l’ampoule ne
fonctionne pas, vous devrez peut-être faire vérifier le véhicule. Consultez
la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II) de ce chapitre.
Si le moteur ou la boîte de vitesses du véhicule a récemment fait l’objet
d’un entretien ou si la batterie a récemment été déchargée ou remplacée,
le circuit OBD-II peut indiquer que le véhicule n’est pas prêt pour les
contrôles d’inspection et d’entretien. Pour déterminer si le véhicule est
prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien, tournez la clé de
contact à la position Contact pendant 15 secondes sans lancer le moteur.
Si le témoin d’anomalie du moteur
clignote huit fois, le véhicule
n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien; si le témoin
d’anomalie du moteur
demeure allumé en permanence, le véhicule
est prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien.
Entretien et caractéristiques
345
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Le circuit OBD-II est conçu pour vérifier les dispositifs antipollution
pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander
plusieurs jours. Si le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles
d’inspection et d’entretien, effectuez le cycle de conduite suivant en ville
et sur autoroute :
– quinze minutes de conduite soutenue sur autoroute, suivie d’au moins
20 minutes de conduite avec arrêts fréquents en région urbaine au cours
desquelles vous laisserez le moteur tourner au ralenti pendant
30 secondes à au moins quatre reprises.
Laissez reposer le véhicule au moins huit heures avec le moteur arrêté.
Mettez ensuite le moteur en marche et effectuez le cycle de conduite
décrit ci-dessus. Le moteur doit se réchauffer jusqu’à sa température de
fonctionnement normale. N’arrêtez pas le moteur avant d’avoir terminé le
cycle de conduite décrit ci-dessus. Si le véhicule n’est toujours pas prêt
pour les contrôles d’inspection et d’entretien, répétez le cycle de
conduite ci-dessus.
LIQUIDE DE FREIN ET D’EMBRAYAGE
Les circuits de freinage et d’embrayage s’approvisionnent au même
réservoir.
Le niveau du liquide diminue au fur
et à mesure que les freins s’usent, et
remonte lorsque les garnitures de
freins sont remplacées. Un niveau
de liquide se situant entre les
repères « MIN » et « MAX » est
dans la plage normale et aucun
ajout de liquide n’est nécessaire
dans ce cas. Si les niveaux de
liquide se trouvent hors de la plage
normale, le rendement du circuit
peut être compromis; faites immédiatement vérifier le véhicule par votre
concessionnaire autorisé.
Entretien et caractéristiques
346
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Niveau d’huile trop élevé
Type A
Type B
Des niveaux de liquide dépassant la zone indiquée, identifiée par les
flèches des figures ci-dessus, peuvent provoquer une panne de la boîte
de vitesses. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou
d’engagement des vitesses ainsi que des dommages.
Un niveau excessif d’huile peut être causé par une surchauffe du moteur.
Ajout d’huile pour boîte de vitesses automatique
Avant d’ajouter de l’huile, assurez-vous d’employer une huile appropriée.
Le type d’huile utilisé est normalement indiqué sur la lame de la jauge.
Consultez la sectionCaractéristiques des produits d’entretien et
contenancesdans le présent chapitre.
L’utilisation d’une huile non homologuée pour boîte de vitesses
automatique pourrait causer des dommages aux composants
internes de la boîte de vitesses.
Au besoin, ajoutez 250 ml (1/2 chopine US) d’huile à la fois par le tube
de remplissage jusqu’à ce que le niveau soit approprié.
Type A
DO NOT ADD
ADD (CHECK HOT)
Entretien et caractéristiques
349
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Type B
Si le niveau d’huile dépasse le repère supérieur de la jauge, faites
vidanger l’excès d’huile par un concessionnaire autorisé.
Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou
d’engagement des vitesses ainsi que des dommages.
N’utilisez pas d’additifs supplémentaires d’huile pour boîte de vitesses, ni
de produits de traitement de l’huile ou de nettoyage du moteur.
L’utilisation de ces produits peut modifier le fonctionnement de la boîte
de vitesses et causer des dommages aux composants internes de la boîte
de vitesses.
Vérification du niveau de liquide de boîte de vitesses pour le
remorquage derrière un véhicule de loisir sur une surface plane
Type A
Type B
Avant de procéder au remorquage derrière un véhicule de loisir, le
niveau d’huile pour boîte de vitesses peut nécessiter un réglage à un
niveau plus bas. Ces directives visent à prévenir les dommages à votre
boîte de vitesses. Avant de procéder à un remorquage à plat derrière un
véhicule récréatif, votre niveau de liquide doit être vérifié par un
concessionnaire autorisé.
Ce niveau de liquide se situe dans la plage normale de fonctionnement et
n’exige aucun réglage d’appoint après un remorquage à plat derrière un
véhicule de loisir
Consultez la sectionPneus, jantes et chargementpour obtenir de plus
amples renseignements sur la méthode de remorquage derrière un
véhicule de loisir.
DO NOT ADD
ADD (CHECK HOT)
DO NOT ADD
ADD (CHECK HOT)
Entretien et caractéristiques
350
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Vérification et ajout d’huile pour boîte de vitesses manuelle
(selon l’équipement)
1. Stationnez votre véhicule sur
une surface plane.
2. Serrez le frein de stationnement
à fond; engagez la première (1).
3. Assurez-vous que le véhicule ne
risque pas de se déplacer.
4. Nettoyez le bouchon de
remplissage.
5. Retirez le bouchon de
remplissage situé à la base de la
boîte de vitesses, à l’avant, côté conducteur, puis vérifiez le niveau
d’huile.
6. L’huile doit atteindre le bas de l’orifice de remplissage.
7. Ajoutez suffisamment d’huile pour que le niveau se situe au bas de
l’orifice de remplissage.
8. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond.
Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Mazda. Consultez la
sectionCaractéristiques et contenances des produits d’entretiende ce
chapitre.
FILTRE À AIR
Consultez leCalendrier d’entretien périodiquepour connaître les
intervalles de remplacement du filtre à air.
Remplacez l’élément de filtre à air par un élément Mazda d’origine.
AVERTISSEMENT :Pour prévenir les dommages au véhicule et
les brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air est
retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur tourne.
Entretien et caractéristiques
351
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Pièce UsageDésignation Mazda ou
équivalentContenance
Huile pour pont arrière 4 roues motricesLubrifiant pour
pont SAE 80W-901,15 L (2,4 chop US)
5
Liquide de lave-glace TousConcentré de liquide
lave-glace Ultra-Clear4,5 L (4,7 pintes US)
Réservoir de carburant Tous - 66,2 L (17,5 gal US)
1Ajoutez le type de liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule. Ne mélangez pas les
liquides de refroidissement de type ou de couleur différente. N’utilisez pas de liquide de
refroidissement longue durée Mazda (de couleur orange). Consultez la sectionAjout de liquide de
refroidissementdu présent chapitre.2La contenance est déterminée en remplissant la boîte de vitesses jusqu’au bord inférieur du goulot
de remplissage lorsque le véhicule est stationné sur une surface horizontale.3Seule de l’huile MERCON
MD
LV doit être ajoutée aux boîtes de vitesses automatiques qui
nécessitent de l’huile MERCONMD
LV. Consultez leCalendrier d’entretien périodiquepour
connaître les intervalles d’entretien appropriés. L’utilisation d’une huile autre que celle
recommandée peut endommager la boîte de vitesses.
4Indique la contenance approximative à vide. Cette contenance peut varier en fonction de la taille
du refroidisseur et de la présence ou non d’un refroidisseur intégré au réservoir. La quantité et le
niveau d’huile de la boîte de vitesses doivent être déterminés à l’aide de la plage de
fonctionnement normale indiquée sur la jauge.5Ajoutez de l’huile jusqu’à6à14mm(1/4à9/16po)sous le rebord inférieur de l’orifice de
remplissage.
Entretien et caractéristiques
354
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)