226
F0N0137mfig. 234
Remplacement des balais d’essuie-glace fig. 234
Procéder comme suit :
❒soulever le bras A de l’essuie-glace et positionner
le balai de manière à former un angle à 90° avec
le bras en question ;
❒extraire du bras A le balai B clipsé ;
❒remonter le nouveau balai et s’assurer qu’il est bien
bloqué.
GICLEURS
Vitre avant (lave-vitre) fig. 235
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il y ait
du liquide dans le réservoir du lave-vitre (voir
paragraphe « Vérification des niveaux » dans ce chapitre).
ESSUIE-GLACE
BALAIS
Nettoyer périodiquement la partie en caoutchouc
à l’aide de produits spéciaux. L’utilisation de TUTELA
PROFESSIONAL SC 35 est recommandée.
Remplacer les balais si le fil du caoutchouc est déformé
ou usé. Dans tous les cas, il est conseillé de les
remplacer environ une fois par an.
Quelques mesures simples peuvent réduire les risques
de dommages pour les balais :
❒en cas de températures en dessous de zéro, vérifier
que le gel n’ait pas bloqué la partie en caoutchouc
sur la glace. Si nécessaire, la débloquer à l’aide d’un
produit antigel ;
❒enlever la neige qui pourrait s’accumuler sur la vitre :
en plus de sauvegarder les balais, on évite de forcer
et de surchauffer le moteur électrique ;
❒ne pas actionner les essuie-glace sur la vitre sèche.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Voyager avec des balais de l’essuie-glace
usés représente un grave risque, car cela
réduit la visibilité en cas de mauvaises
conditions atmosphériques.
ATTENTION
207-230 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:09 PM Page 226
227
F0N0112mfig. 235
CARROSSERIE
PROTECTION CONTRE LES AGENTS
ATMOSPHÉRIQUES
Les principales causes des phénomènes de corrosion
sont dues à la pollution atmosphérique, la salinité
et l’humidité de l’atmosphère (zones marines ou à climat
chaud humide) et aux conditions environnementales
saisonnières.
Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action abrasive
de la poussière atmosphérique et du sable amenés par
le vent, de la boue et du gravillon soulevé par les autres
véhicules. Les meilleures solutions technologiques ont
été adoptées par Fiat pour protéger efficacement la
carrosserie contre la corrosion.
Voici les principales :
❒produits et systèmes de peinture qui confèrent
au véhicule une résistance toute particulière
à la corrosion et à l’abrasion ;
❒utilisation de tôles zinguées (ou pré-traitées) à très
haut coefficient de résistance à la corrosion ;
❒traitement du bas de caisse, du compartiment
moteur, de l’intérieur des passages de roue et
d’autres éléments par pulvérisation de produits
cireux ayant un grand pouvoir de protection ;
❒pulvérisation de matières plastiques aux fonctions
protectrices, dans les points les plus exposés :
dessous de porte, intérieur des ailes, bords, etc. ;
❒adoption d’éléments caissonnés « ouverts », pour
éviter la condensation et la stagnation d’eau, qui
peuvent favoriser la formation de rouille à l’intérieur. Contrôler que les trous de sortie du liquide ne soient
pas obstrués, le cas échéant, utiliser une aiguille pour
les déboucher.
Il est possible de régler l’inclinaison des gicleurs de lave-
vitre au moyen d’un petit tournevis à tête fraisée.
Les jets doivent être orientés à environ
1/3de la hauteur
du bord supérieur de la vitre.
LAVE-PHARES
Contrôler régulièrement l’intégrité et la propreté des
gicleurs.
Les lave-phares se déclenchent automatiquement quand
on actionne le lave-glace et que les feux de croisement
sont allumés.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
207-230 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:09 PM Page 227
228
❒laver la carrosserie par jet d’eau à basse pression ;
❒passer sur la carrosserie une éponge avec une
solution détergente légère en rinçant fréquemment
l’éponge ;
❒bien rincer avec de l’eau et sécher par jet d’air
ou une peau de chamois.
Pendant le séchage, veiller à bien sécher les endroits
plus cachés, tels que les baies de portes, le capot, le
pourtour des phares, où l’eau stagne plus facilement.
Il est conseillé de ne pas mettre aussitôt la voiture dans
un endroit fermé, mais de la laisser en plein air pour
favoriser l’évaporation de l’eau.
Ne pas laver le véhicule après un arrêt en plein soleil ou
avec le compartiment moteur chaud : cela peut altérer
le brillant de la peinture.
Les pièces extérieures en matière plastique doivent être
nettoyées suivant la même procédure adoptée pour
le lavage normal du véhicule.
Éviter de garer le véhicule sous des arbres ; beaucoup
d’espèces laissent tomber des substances résineuses qui
donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent
les possibilités de déclenchement du processus
de corrosion.
Pour mieux protéger la peinture, un lustrage avec des
cires de protection spéciales est une bonne solution.
Lorsque la peinture tend à devenir opaque du fait
de l’accumulation du smog, la passer au polish qui assure
la protection et possède une légère action abrasive.
ATTENTION Les déjections des oiseaux doivent être
lavées immédiatement et avec soin, car leur acidité est
particulièrement agressive. GARANTIE DE L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
ET DU BAS DE CAISSE
Le véhicule est pourvu d’une garantie contre
la perforation, due à la corrosion, de tout élément
d’origine de la structure ou de la carrosserie.
Pour les conditions générales de cette garantie, se
rapporter au Carnet de Garantie.
CONSEILS POUR LA BONNE
PRÉSERVATION DE LA CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un rôle esthétique,
mais elle sert également à protéger la tôle. En cas
d’abrasions ou de rayures profondes, il est conseillé
de pourvoir immédiatement aux retouches nécessaires
pour éviter des formations de rouille. Pour les
retouches de peinture, utiliser exclusivement les
produits d’origine (voir « Étiquette d’identification de la
peinture de carrosserie », au chapitre « Caractéristiques
techniques »). L’entretien normal de la peinture consiste
dans le lavage, dont la périodicité dépend des conditions
environnementales et d’utilisation. Par exemple, dans les
zones à haute pollution atmosphérique, ou si l’on roule
sur des chaussées qui ont été traitées au sel contre
le verglas, il est préférable de laver plus fréquemment
le véhicule.
En vue d’un lavage correct du véhicule, procéder
comme suit :
❒si on lave le véhicule dans une station automatique,
enlever l’antenne du toit pour éviter
de l’endommager ;
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
207-230 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:09 PM Page 228
230
ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE
Il est conseillé de procéder au nettoyage normal des
plastiques internes avec un chiffon trempé dans une
solution d’eau et de détergent neutre non abrasif. Pour
enlever les taches de graisse ou résistantes, utiliser
des produits spécifiques pour le nettoyage des
plastiques, sans solvants et expressément conçus pour
ne pas altérer l’aspect et la couleur des composants.
ATTENTION Ne jamais employer d’alcool ou
d’essences pour laver la vitre du tableau de bord.
VOLANT/POMMEAU DU LEVIER DE LA B.V.
REVÊTUS DE VRAI CUIR
Le nettoyage de ces composants doit être effectué
exclusivement avec de l’eau et du savon neutre.
Ne jamais utiliser d’alcool et/ou de produits à base
d’alcool.
Avant d’utiliser des produits commerciaux spécialement
conçus pour le nettoyage de l’intérieur de voiture
s’assurer, en lisant attentivement les indications inscrites
sur l’étiquette des produits, que ceux-ci ne contiennent
pas d’alcool et/ou de substances à base d’alcool.
Si durant les opérations de nettoyage du pare-brise avec
des produits spéciaux pour verre des gouttes tombent
et se déposent sur le volant/pommeau il est nécessaire
de les retirer à l’instant et de procéder immédiatement
au lavage de la zone intéressée avec de l’eau et du savon
neutre.
ATTENTION Il est recommandé, en cas d’utilisation
d’un système de blocage du volant, le plus grand soin
dans son positionnement afin d’éviter les éraflures
du cuir du revêtement. SIÈGES ET PARTIES EN TISSU
Éliminer les poussières avec une brosse souple ou avec
un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements
en velours, utiliser une brosse humide.
Frotter les sièges avec une éponge imbibée d’une
solution d’eau et de détergent neutre.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Les revêtements textiles de votre véhicule
sont conçus pour résister longtemps à une
usure normale. Il est toutefois nécessaire
d’éviter tout frottement excessif et/ou prolongé
avec des accessoires vestimentaires, comme les
boucles métalliques, les rivets, les fixations Velcro
et autres, car il exercent de manière localisée une
pression importante risquant d’engendrer la
rupture des fils et d’endommager par conséquent
la housse.
207-230 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:09 PM Page 230
238
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
70= 335 kg 81= 462 kg
71= 345 kg 82= 475 kg
72= 355 kg 83= 487 kg
73= 365 kg 84= 500 kg
74= 375 kg 85= 515 kg
75= 387 kg 86= 530 kg
76= 400 kg 87= 545 kg
77= 412 kg 88= 560 kg
78= 425 kg 89= 580 kg
79= 437 kg 90= 600 kg
80= 450 kg 91= 615 kg
Q= jusqu’à 160 km/h.
R= jusqu’à 170 km/h.
S= jusqu’à 180 km/h.
T= jusqu’à 190 km/h.
U= jusqu’à 200 km/h.
H= jusqu’à 210 km/h.
V= jusqu’à 240 km/h.
QM + S= jusqu’à 160 km/h.
TM + S= jusqu’à 190 km/h.
HM + S= jusqu’à 210 km/h.
Indice de vitesse maxi
Indice de vitesse maxi pour pneus à neige
Indice de charge (charge utile)PNEUS RIM PROTECTOR fig. 241
En cas d’utilisation d’enjoliveurs intégraux
fixés (au moyen d’un ressort) à la jante en
tôle et de pneus n’étant pas de série (après-vente)
équipés de « Rim Protector » (fig. 241), NE PAS
monter les enjoliveurs. L’utilisation de pneus et
d’enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une
baisse imprévue de pression du pneu.
ATTENTION
F0V0217mfig. 241
231-276 DUCATO LUM FR 9ed 15-04-2011 8:57 Pagina 238
245
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
120 Multijet
1860÷1925
1075÷1140
1630
1650
3000
2500
750
100
150160 Multijet
1910÷1975
1025÷1090
1630
1650
3000
2500
750
100
150
POIDS FOURGONS
Versions charge utile 3 000 kg (***)
Poids à vide (avec tous les liquides,
le réservoir de carburant
rempli à 90 % et sans options) : kg
Charge utile (*) y compris le conducteur : kg
Charges maxi admises (**)
– essieu avant : kg
– essieu arrière : kg
– total : kg
Charges tractables
– remorque freinée : kg
– remorque non freinée : kg
Charge maxi sur la boule
(remorque freinée) : kg
Charge maximum sur le toit
(uniformément répartie) : kg
(*) En présence d’équipements spéciaux (dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge
utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan
de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi admises.
(***) Les valeurs indiquées se réfèrent aux Fourgons à battants pleins et vitrés avec empattement moyen et court, avec aile
surélevée ou rabaissée.100 Multijet
1845÷1910
1090÷1155
1630
1650
3000
2000
750
100
150
231-276 DUCATO LUM FR 9ed 15-04-2011 8:57 Pagina 245
246
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
120 Multijet
1860÷2000
1300÷1440
1750
1900
3300
2500
750
100
150160 Multijet
1910÷2050
1250÷1390
1750
1900
3300
2500
750
100
150 100 Multijet
1845÷1985
1315÷1455
1750
1900
3300
2000
750
100
150100 Multijet
1845÷1985
1515÷1655
1850
2000
3500
2000
750
100
150120 Multijet
1860÷2000
1500÷1640
1850
2000
3500
2500
750
100
150160 Multijet
1910÷2050
1450÷1590
1850
2000
3500
2500
750
100
150
POIDS FOURGONS
Versions charge utile 3 300 kg (***)Versions charge utile 3 500 kg (***)
Poids à vide
(avec tous les liquides,
le réservoir de carburant
rempli à 90 %
et sans options) : kg
Charge utile (*) y compris
le conducteur : kg
Charges maxi admises (**)
– essieu avant : kg
– essieu arrière : kg
– total : kg
Charges tractables
– remorque freinée : kg
– remorque non freinée : kg
Charge maxi sur la boule
(remorque freinée) : kg
Charge maximum sur le toit
(uniformément répartie) : kg
(*) En présence d’équipements spéciaux (dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge
utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan
de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi admises.
(***) Les valeurs indiquées se réfèrent aux Fourgons à battants pleins et vitrés avec empattement moyen et court, avec aile
surélevée ou rabaissée.
231-276 DUCATO LUM FR 9ed 15-04-2011 8:57 Pagina 246
160 Multijet
2060÷2185
1815÷1940
2100
2400
4000
2500
750
100
150 120 Multijet
2010÷2135
1865÷1990
2100
2400
4000
2500
750
100
150 160 Multijet
1990÷2140
1360÷1510
2100
2400
3500
3000
750
120
150 120 Multijet
1940÷2090
1410÷1560
2100
2400
3500
3000
750
120
150 POIDS DES FOURGONS (versions HEAVY)
Versions charge utile Versions charge utile
3 500 kg (***)4 000 kg (***)
Poids à vide (avec tous les liquides,
le réservoir de carburant
rempli à 90 % et sans options) : kg
Charge utile (*) y compris le conducteur : kg
Charges maxi admises (**)
– essieu avant : kg
– essieu arrière : kg
– total : kg
Charges tractables
– remorque freinée : kg
– remorque non freinée : kg
Charge maxi sur la boule
(remorque freinée) : kg
Charge maximum sur le toit
(uniformément répartie) : kg
(*) En présence d’équipements spéciaux (dispositif d’attelage, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent, la charge
utile diminue, en respectant les charges maxi admises.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan
de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi admises.
(***) Les valeurs indiquées se réfèrent aux Fourgons à battants pleins et vitrés avec empattement moyen et court, avec aile
surélevée ou rabaissée.
247
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
231-276 DUCATO LUM FR 9ed 15-04-2011 8:57 Pagina 247