Page 49 of 74

6-49
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU1722A
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-14
en un concesionario Yamaha. Ade-
más de ser ilegal, el uso del vehícu-
lo con unos neumáticos excesiva-
mente gastados reduce la estabili-
dad y puede provocar la pérdida del
control.
8 88 8
8La sustitución de toda pieza relacio-
nada con las ruedas y los frenos,
incluidos los neumáticos, debe con-
fiarse a un concesionario Yamaha
que dispone de los conocimientos
y experiencia profesional necesa-
rios.
Ruedas
Juego libre de la maneta de freno delantero y trasero, ajuste
SAU22151
Ajuste del juego de las manetas
de los frenos delantero y trase-
roDelantero
1
ZAUM00**1. Cubierta del tapón del depósito de gasolinaTrasero
1
ZAUM00**1. Juego libre de la maneta del freno trasero
SAU21960
Llantas de aleaciónPara asegurar unas prestaciones óptimas,
la durabilidad y el funcionamiento seguro
del vehículo, tome nota de los puntos si-
guientes relativos a las ruedas especifica-
das.●
Antes de cada utilización debe com-
probar si las llantas de las ruedas pre-
sentan grietas, dobladuras o defor-
mación. Si observa algún daño, haga
cambiar la rueda en un concesiona-
rio Yamaha. No intente realizar ni la
más mínima reparación en una rue-
da. Una rueda deformada o agrieta-
da debe sustituirse.
●
La rueda se debe equilibrar siempre
que se haya cambiado la llanta o el
neumático. Una rueda no equilibra-
da puede reducir las prestaciones, li-
mitar la manejabilidad y reducir la vida
útil del neumático.
●
Conduzca a velocidades moderadas
después de cambiar un neumático,
ya que la superficie de éste debe
«rodarse» para desarrollar sus carac-
terísticas óptimas.
Page 50 of 74

6-50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU1722A
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-15
El juego de las manetas de los frenos de-
lantero y trasero debe medirse en las po-
siciones que se muestran.
Juego de la maneta del freno delan-
tero:
10 ~ 20 mm (0.4 ~ 0.8 in)
Juego de la maneta del freno trase-
ro:
10 ~ 20 mm (0.4 ~ 0.8 in)
Compruebe periódicamente el juego libre
de la maneta del freno delantero y trasero
y, si es necesario, ajústelo del modo si-
guiente.
DelanteroZAUM00**
1
(b)
(a)
1. Tuerca de ajuste
TraseroZAUM00**
1
(b)
(a)
1. Tuerca de ajustePara incrementar el juego libre de la ma-
neta de freno gire la tuerca de ajuste del
portazapatas en la dirección (a). Para re-
ducir el juego libre de la maneta de freno
gire la tuerca de ajuste en la dirección (b).
SWA10650
ADVERTENCIA
Si no consigue obtener el ajuste correc-
to con el procedimiento descrito, acuda
a un concesionario Yamaha para efec-
tuar el ajuste.
Zapatas de freno, comprobación
SAU22361
Comprobación de las zapatas
de freno delantero y traseroDelanteroZAUM00**
2
1
1. ndicador de desgaste
2. Línea de límite de desgaste
Page 51 of 74

6-51
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU1722A
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-16
TraseroZAUM00**
1
2
1. ndicador de desgaste
2. Línea de límite de desgasteDebe comprobar el desgaste de las zapa-
tas de freno delantero y trasero según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Cada uno de los frenos está dotado de un
indicador de desgaste que le permite com-
probar el desgaste de las zapatas sin ne-
cesidad de desmontar el freno. Para com-
probar el desgaste de las zapatas de fre-
no, observe la posición del indicador de
desgaste mientras aplica el freno. Si una
zapata de freno se ha desgastado hasta el
punto en que el indicador de desgaste lle-
ga a la línea del límite de desgaste de fre-
no, solicite a un concesionario Yamaha que
cambie el conjunto de las pastillas de fre-
no.Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase
Manetas de freno, engrase
SAU23111
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cableAntes de cada utilización se debe com-
probar el funcionamiento del puño del ace-
lerador. Además, se debe engrasar el ca-
ble según los intervalos especificados en
el cuadro de mantenimiento periódico.
SAU43631
Engrase de las manetas de
freno delantero y traseroLos puntos de pivote de las manetas de
freno delantero y trasero deben engrasarse
según los intervalos especificados en el
cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase.
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
Page 52 of 74

6-52
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU1722A
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-17
Caballete central, comprobación y engrase
Horquilla delantera, comprobación
SAU23272
Comprobación de la horquilla
delanteraDebe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifi-
cados en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superfi-
cie horizontal y manténgalo en posi-
ción vertical. ¡ADVERTENCIA! Para
evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que
no exista riesgo de que se
caiga.
[SWA10751]
2. Mientras aplica el freno delantero,
empuje el manillar hacia abajo con
fuerza varias veces para comprobar
si se comprime y se extiende con sua-
vidad.
ZAUM00**
SCA10590
ATENCIÓN Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU23192
Comprobación y engrase del
caballete centralAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete central y
engrasar los pivotes y las superficies de
contacto metal-metal según sea necesa-
rio.
SWA11301
ADVERTENCIA
Si el caballete central no sube y baja con
suavidad, hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. De lo contrario,
puede tocar el suelo y distraer al con-
ductor, con el consiguiente riesgo de que
este pierda el control.Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
Page 53 of 74

6-53
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU1722A
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-18
Dirección, comprobación
Cojinetes de las ruedas, comprobación
SAU45511
Comprobación de la direcciónLos cojinetes de la dirección desgastados
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y se-
gún los intervalos especificados en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engra-
se.
1. Coloque el vehículo sobre el caba-
llete central. ¡ADVERTENCIA! Para
evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que
no exista riesgo de que se
caiga.
[SWA10751]
2. Sujete los extremos inferiores de las
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y ha-
cia atrás. Si observa cualquier juego,
solicite a un concesionario Yamaha
que revise o repare la dirección.
ZAUM00**
SAU23290
Comprobación de los cojinetes
de las ruedasDebe comprobar los cojinetes de las rue-
das delantera y trasera según los interva-
los que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Si exis-
te juego en el cubo de la rueda o ésta no
gira con suavidad, solicite a un concesio-
nario Yamaha que revise los cojinetes de
la rueda.
Page 54 of 74

6-54
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU1722A
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-19
SAUT1857
BateríaZAUM00**
1
1. BateríaEste modelo está equipado con una bate-
ría VRLA (plomo-ácido regulada por vál-
vulas). No es necesario comprobar el
electrólito ni añadir agua destilada. No
obstante, se deben comprobar las co-
nexiones de los cables y apretarlas si es
preciso.NOTA
La batería se encuentra detrás del panel
C. (Véase la página 6-6.)Batería
SWA10760
ADVERTENCIA
8 88 8
8El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, adminis-
tre los PRIMEROS AUXILIOS si-
guientes.
9 99 9
9EXTERNO: Lavar con agua
abundante.
INTERNO: Beber grandes
cantidades de agua o leche
y llamar inmediatamente a
un médico.
9 99 9
9OJOS: Enjuagar con agua
durante 15 minutos y acudir
al médico sin demora.
8 88 8
8Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga las
chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.8 88 8
8MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario
Yamaha lo antes posible para cargarla si
le parece que está descargada. Tenga en
cuenta que la batería tiene tendencia a
descargarse más rápidamente si el vehí-
culo está equipado con accesorios eléctri-
cos opcionales.
SCA16520
ATENCIÓN Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería. Si no dispo-
ne de un cargador de tensión constante,
cargue la batería en un concesionario
Yamaha.Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
Page 55 of 74

6-55
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU1722A
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-20
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN:
Cuando extraiga la batería, asegú-
rese de que la llave esté girada a
“OFF” y, a continuación, desconec-
te el cable negativo antes de des-
conectar el cable positivo.
[SCA16302]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al me-
nos una vez al mes y cárguela com-
pletamente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería
antes de instalarla.
4. Antes de instalar la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.
SCAT1053
ATENCIÓN 8 88 8
8Mantenga siempre la batería carga-
da. El almacenamiento de una bate-
ría descargada puede dañarla de
forma irreparable.
8 88 8
8Una vez instalada la batería, gire el
interruptor principal de “ON” a “OFF”
tres veces en intervalos de 3 se-
gundos para inicializar el sistema
de control del ralentí.Fusible, cambio
SAUT2023
Cambio de fusibleZAUM00**
1
1. FusibleEl portafusibles se encuentra al lado de la
batería. Desmonte el panel C para acce-
der al fusible. (Véase la página 6-6.)
Si el fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y
desactive todos los circuitos eléctri-
cos.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especifica-
do. ¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico
y posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15131]
ATENCIÓN:
Después de extraer y
colocar el fusible principal debe gi-
rar el interruptor principal de la po-
sición “ON” a la posición “OFF” tres
veces e intervalos de 3 segundos
para inicializar el sistema de con-
trol del ralentí.
[SCAT1062]
Fusible especificado:
15 A
3. Gire la llave a la posición “ON” y acti-
ve los circuitos eléctricos para com-
probar que los dispositivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema eléc-
trico.
Page 56 of 74

6-56
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU1722A
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-21
ZAUM00**1
2(✕2)
1. Faro extraíble
2. Tornillo2. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombi-
lla.ZAUM00**
2
1
1. Acoplador del faro
2. Tapa de la bombilla
3. Desmonte el portabombillas del faro
girándolo en el sentido contrario al
de las agujas del reloj y extraiga la
bombilla fundida.ZAUM00**
1
1. Portabombillas del faro4. Coloque una nueva bombilla en su
sitio y sujétela en el portabombillas.
5. Monte la tapa de la bombilla del faro
y conecte el acoplador.
6. Monte el faro extraíble colocando los
tornillos.
7. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
Bombilla del faro, cambio
SAU23782
Cambio de la bombilla del faroEste modelo está equipado con un faro
dotado de bombilla de cuarzo. Si se funde
la bombilla del faro, cámbiela del modo
siguiente.
SCA10660
ATENCIÓN No toque la parte de cristal de la bombi-
lla del faro para no mancharla de aceite,
ya que de lo contrario perdería transpa-
rencia, luminosidad y durabilidad. Elimi-
ne completamente toda suciedad y mar-
cas de dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.1. Desmonte el faro extraíble extrayen-
do los tornillos.