Page 17 of 74

3-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU1044E
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-1
Interruptor principal/Bloqueo de la dirección
SAUT2270
(15P5/15P8)
ABIERTO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente; la luz de los instrumentos y el pilo-
to trasero se encienden y se puede arran-
car el motor. La llave no se puede extraer.
NOTA
El faro se enciende automáticamente cuan-
do se arranca el motor y permanece en-
cendido hasta que se gira la llave a la po-
sición “OFF”.
SAU1044E
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU10460
Interruptor principal/Bloqueo
de la direcciónZAUM00**El interruptor principal/bloqueo de la di-
rección controla los sistemas de encendi-
do y luces y se utiliza para bloquear la di-
rección. A continuación se describen las
diferentes posiciones.
SAUT2060
(15P6/15P7)
ABIERTO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente; la luz de los instrumentos, el piloto
trasero y la luz de la matrícula se encien-
den y se puede arrancar el motor. La llave
no se puede extraer.NOTA
El faro se enciende automáticamente cuan-
do se arranca el motor y permanece en-
cendido hasta que se gira la llave a la po-
sición “OFF”, incluso si el motor se cala.
SAU10661
DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están
desactivados. Se puede extraer la llave.
SWA10061
ADVERTENCIA
No gire nunca la llave a la posición “OFF”
o “LOCK” con el vehículo en marcha. De
lo contrario, el sistema eléctrico se des-
conectará y puede perder el control
o sufrir un accidente.
Page 18 of 74

3-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU1044E
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Para desbloquear la dirección
12
ZAUM00**1. Girar.
2. Soltar.Empuje la llave y luego gírela a la posi-
ción “OFF” sin dejar de empujarla.
Tapa de bocallave
3-2
SAU10681
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.Para bloquear la direcciónZAUM00**
1
1. Empujar.1. Gire el manillar completamente a la
izquierda.
2. Empuje la llave hacia dentro desde
la posición “OFF” y luego gírela a la
posición “LOCK” sin dejar de
empujarla.
3. Extraiga la llave.
SAUT2121
Tapa de bocallaveZAUM00**Para cerrar la tapa de bocallave
Introduzca la parte superior de la llave en
el receptáculo de la tapa de bocallave,
como se muestra, y luego gire la llave a
“SHUT” para cerrar la tapa.
Para abrir la tapa de bocallave
Introduzca la parte superior de la llave en
el receptáculo de la tapa de bocallave,
como se muestra, y luego gire la llave a
“OPEN” para abrir la tapa.
Page 19 of 74

3-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU1044E
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Testigos y luces de advertencia
Luz indicadora de intermitencia
Testigo de luces de carretera
Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante
3-3
SAU11003
Testigos y luces de advertencia(15P5/15P7/15P8)ZAUM00**
3
24
1
(15P6)ZAUM00**
0102030
40
50
60
3
24
1
1. Luz indicadora de intermitencia "5"
2. Testigo de luces de carretera "&"
3. Luz de aviso de avería del motor "
"
4. Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante "
"
SAU11020
Luz indicadora de intermitencia “
5 55 5
5”
Esta luz indicadora parpadea cuando se
empuja el interruptor de intermitencia ha-
cia la izquierda o hacia la derecha.
SAU11080
Testigo de luces de carretera “
& && &
&”
Este testigo se enciende cuando están
conectadas las luces de carretera.
SAU11442
Luz de aviso de la temperatura del
líquido refrigerante “
”
Esta luz de aviso se enciende si el motor
se recalienta. En ese caso, pare el motor
inmediatamente y deje que se enfríe.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la po-
sición “ON”.
Si la luz de aviso no se enciende durante
unos segundos y luego se apaga, haga
revisar el circuito eléctrico en un conce-
sionario Yamaha.
SCA10021
ATENCIÓN No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.NOTA●
En los vehículos equipados con ven-
tilador del radiador, este se activa o
desactiva automáticamente en fun-
ción de la temperatura del líquido re-
frigerante en el radiador.
●
Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la pági-
na 6-25.
Page 20 of 74

3-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU1044E
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
SAUT2310
Unidad velocímetro(15P5/15P7/15P8)ZAUM00**
2
1
(15P6)ZAUM00**
2
0102030
40
50
60
1
1. Velocímetro
2. Cuentakilómetros
Luz de aviso de avería del motor
Unidad velocímetro
La unidad velocímetro está dotada de un
velocímetro y un cuentakilómetros. El ve-
locímetro muestra la velocidad de despla-
zamiento. El cuentakilómetros muestra la
distancia total recorrida.NOTA
Para el Reino Unido: Las unidades del
cuentakilómetros se muestran en millas.
SAUT1932
Luz de aviso de avería del motor “
”
Esta luz de aviso parpadea o permanece
encendida si un circuito eléctrico de con-
trol del motor no funciona correctamente.
En ese caso, haga revisar el sistema de
autodiagnóstico en un concesionario
Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la po-
sición “ON”. Si la luz de aviso no se en-
ciende durante unos segundos y luego se
apaga, haga revisar el circuito eléctrico en
un concesionario Yamaha.
Page 21 of 74
3-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU1044E
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
El medidor de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. La
aguja se desplaza hacia “E” (Vacío) a me-
dida que disminuye la cantidad de gasoli-
na. Cuando la aguja llegue a la línea roja,
ponga gasolina lo antes posible.NOTA
No deje que el depósito de gasolina se
vacíe completamente.
Medidor de gasolina
Interruptores del manillar
SAU12150
Medidor de gasolina(15P5/15P7/15P8)ZAUM00**
1
(15P6)ZAUM00**
1
0102030
40
50
60
1. Medidor de gasolina
SAU12347
Interruptores del manillarIzquierdaZAUM00**
1
2
3
1. Conmutador de la luz de "%/&"
2. Interruptor de intermitencia "4/6"
3. Interruptor de la bocina "*"
Page 22 of 74

3-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU1044E
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOSConmutador de la luz de cruce/carretera
Interruptor de intermitencia
Interruptor de la bocina
Interruptor de arranque
Maneta de freno, delantero
3-6
SAU12400
Conmutador de la luz de “
& && &
&/
% %% %
%”
Sitúe este interruptor en “&” para poner
la luz de carretera y en “%” para poner la
luz de cruce.
SAU12460
Interruptor de intermitencia “
4 44 4
4/
6 66 6
6”
Para señalar un giro a la derecha pulse
este interruptor hacia la posición “6”. Para
señalar un giro a la izquierda pulse este
interruptor hacia la posición “4”. Cuando
lo suelte, el interruptor volverá a su posi-
ción central. Para apagar los intermitentes
pulse el interruptor una vez éste haya re-
gresado a su posición central.
SAU12500
Interruptor de la bocina “
* ** *
*”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAUM1132
Interruptor de arranque “
, ,, ,
,”
Pulse este interruptor mientras aplica el
freno delantero o trasero, para poner en
marcha el motor con el arranque eléctrico.
Véanse las instrucciones de arranque en
la página 5-1 antes de arrancar el motor.
SAU12900
Maneta del freno delantero
1
ZAUM00**1. Maneta del freno delanteroLa maneta del freno delantero está situa-
da en el puño derecho del manillar. Para
aplicar el freno delantero, tire de esta ma-
neta hacia el puño del manillar. Derecha
ZAUM00**
1
1. Interruptor de arranque ","
Page 23 of 74

3-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU1044E
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
Maneta de freno, trasero
Tapón del depósito de gasolina
SAUT2281
Tapón del depósito de gasolinaZAUM00**
3
1
2
1. Tapa del tapón del depósito de gasolina
2. Tapón del depósito de gasolina
3. Marcas de coincidenciaPara extraer el tapón del depósito de
gasolina
Abra la tapa, introduzca la llave en la ce-
rradura y gírela 1/4 de vuelta en el sentido
de las agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede extraerse el tapón del
depósito de gasolina.
Para colocar el tapón del depósito de
gasolina
1. Introduzca el tapón en la abertura del
depósito con la llave en la cerradura
y con las marcas alineadas.2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original, extráigala y cierre la
tapa.
NOTA
No se puede colocar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en
la cerradura. Además, la llave no se pue-
de extraer si el tapón no está correctamente
colocado y bloqueado.
SWA10131
ADVERTENCIA
Verifique que el tapón del depósito de
gasolina esté correctamente colocado
antes de emprender la marcha. Una fuga
de gasolina significa peligro de incendio.
SAU12950
Maneta del freno trasero
1
ZAUM00**1. Maneta del freno traseroLa maneta del freno trasero está situada
en el puño izquierdo del manillar. Para
aplicar el freno trasero tire de esta maneta
hacia el puño del manillar.
Page 24 of 74

3-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU1044E
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
proximidad de chispas, llamas vivas
u otras fuentes de ignición como los
pilotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Deje de llenar cuando la ga-
solina llegue a la parte inferior del tubo
de llenado. La gasolina se expande
con el calor y, por tanto, el calor del
motor o del sol puede provocar que
la gasolina se desborde del depósi-
to.
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido.
ATENCIÓN:
Eli-
mine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10071]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
SWA15151
ADVERTENCIA
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhalaciónde vapores de gasolina o contacto de
gasolina con los ojos, acuda inmediata-
mente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU33520
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA NOR-
MAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
4.5 L (1.19 US gal) (0.99 Imp.gal)
SCA11400
ATENCIÓN Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-
pe.El motor Yamaha ha sido diseñado para
funcionar con gasolina normal sin plomo
de 91 octanos o más. Si se producen deto-
naciones (o autoencendido), utilice gaso-
lina de otra marca o súper sin plomo. El
SAU13212
CombustibleZAUM00**
1
1. Tubo de llenado del depósito de gasolinaVerifique que haya suficiente gasolina en
el depósito.
SWA10881
ADVERTENCIA
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo-
tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o enCombustible