Page 106 of 598

105
1-8. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
ATTENTION
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec une
force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles,
notamment lorsque le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le
siège du passager avant doit se trouver le plus loin possible du coussin gonflable
et le dossier doit être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien
droit.
●Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures graves,
voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé
ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être
correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Lexus
recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et
enfants sur les sièges arrière du véhicule à l’aide de systèmes de retenue adaptés.
Les sièges arrière constituent en effet l’endroit le plus sûr pour les bébés et les
enfants. (→P. 1 1 5 )
●Si la rallonge est reliée à la boucle de
ceinture de sécurité du conducteur sans
avoir été attachée à la plaque de blocage
de la ceinture de sécurité du conducteur, le
coussin gonflable SRS du conducteur
considère que le conducteur porte tout de
même sa ceinture même si elle n’est pas
attachée. Le coussin gonflable du
conducteur peut alors ne pas s’activer
correctement lors d’une collision, ce qui
représente un risque de blessures graves,
voire mortelles. Bouclez toujours votre
ceinture de sécurité lorsque vous utilisez la
rallonge.
GS_D_HV.book Page 105 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 107 of 598
106
1-8. Informations sur la sécurité
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
ATTENTION
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas sur le tableau de
bord.
●Ne laissez pas un enfant s’asseoir sur les
genoux d’un passager avant pendant que
le véhicule est en mouvement.
●Ne conduisez pas le véhicule si vous ou le
passager avez quelque chose sur les
genoux.
●Ne vous appuyez pas sur la portière ou sur
le longeron du toit, ni sur les montants
avant, latéraux ou arrière.
●Ne laissez personne s’agenouiller face à la
portière sur le siège du passager ou sortir
la tête ou les mains à l’extérieur du
véhicule.
GS_D_HV.book Page 106 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 108 of 598

107
1-8. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
ATTENTION
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Si le recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement du coussin SRS
de protection des genoux, veillez à le retirer.
●N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les parties du siège où les coussins
gonflables SRS latéraux se déploient, car ceux-ci pourraient nuire au
déploiement de ces coussins.
●Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à l’emplacement des
composants de coussins gonflables SRS affichés à la P. 98. Ces actions peuvent
entraîner un mauvais fonctionnement des coussins gonflables SRS.
●Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédiatement
après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds.
●Ne fixez et n’appuyez rien sur le tableau de
bord, le rembourrage de volant ou la partie
inférieure du bloc d’instrumentation. Ces
objets peuvent se transformer en
projectiles lorsque les coussins gonflables
SRS du conducteur, du passager avant ou
de protection des genoux se déploient.
●Ne fixez rien sur les portières, le pare-
brise, les glaces latérales, les montants
avant et arrière, le longeron du toit ou la
poignée de maintien.
●N’accrochez pas de cintres ni d’autres
objets rigides sur les crochets porte-
vêtements. Tous ces objets pourraient se
transformer en projectiles et vous
occasionner des blessures graves, voire
mortelles, en cas de déploiement du
coussin gonflable SRS en rideau.
GS_D_HV.book Page 107 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 109 of 598

108
1-8. Informations sur la sécurité
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
ATTENTION
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement d’un coussin gonflable
SRS, ouvrez une portière ou une glace pour laisser entrer l’air, ou quittez le
véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que possible, nettoyez tous
les résidus afin d’éviter les irritations cutanées.
●Si les emplacements de stockage des coussins gonflables, notamment le tampon
de volant et le garnissage de montant avant, sont endommagés ou fêlés, faites-les
remplacer par votre concessionnaire Lexus.
●Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant.
Un tel objet fausserait les données sur le poids du passager enregistrées par le
capteur. Cela pourrait empêcher le déploiement du coussin gonflable SRS du
passager avant en cas de collision.
■Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables
SRS
Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications
suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Lexus. Le coussin gonflable
SRS pourrait fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler)
accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS
●Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du bloc
d’instrumentation, du tableau de bord, des sièges ou du capitonnage des sièges,
des montants avant, latéraux ou arrière et du longeron du toit
●Réparations ou modifications de l’aile ou du pare-choc avant, ou du côté de
l’habitacle
●Installation de lames de déneigement, de treuils, etc. sur la calandre avant (barre
safari, barre kangourou, etc.)
●Modifications au système de suspension du véhicule
●Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur-récepteur radio ou un
lecteur de CD
●Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques
réduites
GS_D_HV.book Page 108 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 120 of 598

119
1-8. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Installation du dispositif de retenue pour enfants
Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants. Fixez solidement les dispositifs de retenue pour enfants aux sièges
latéraux arrière à l’aide d’une cein ture de sécurité ou des ancrages
inférieurs des dispositifs. Lorsque vous installez un dispositif de retenue
pour enfants, attachez la sangle supérieure.
Ceintures de sécurité dotées
d’un mécanisme de
verrouillage de dispositif de
retenue pour enfants
(Ceintures ALR/ELR, sauf
celle du conducteur)
Points d’ancrage inférieurs du
dispositif de retenue pour
enfants
Les points d’ancrage inférieurs
sont disponibles sur les sièges
latéraux arrière. (Des boutons
indiquant l’emplacement des
points d’ancrage sont fixés sur
les sièges.)
Point d’ancrage
(pour la courroie supérieure)
Chaque siège arrière dispose
de supports d’ancrage.
GS_D_HV.book Page 119 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 124 of 598
123
1-8. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Asseyez l’enfant dans le dispositif
de retenue pour enfants. Fixez la
ceinture de sécurité sur le
dispositif de retenue pour enfants
conformément aux directives du
fabricant, puis insérez la languette
dans la boucle. Assurez-vous que
la ceinture de sécurité n’est pas
vrillée.
Assurez-vous que la ceinture
épaulière est placée correctement
sur l’épaule de l’enfant et que la
ceinture abdominale est le plus bas
possible. (→
P. 6 8)
Retrait d’un dispositif de retenue po ur enfants installé à l’aide d’une
ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la boucle et
enroulez entièrement la ceinture
de sécurité.
2É;(7,
GS_D_HV.book Page 123 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 125 of 598
124
1-8. Informations sur la sécurité
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Installation à l’aide des points d’ancrage inférieurs du dispositif de
retenue pour enfantsType A Élargissez légèrement
l’écart entre le coussin et le
dossier du siège.
Fixez les crochets des
sangles inférieures aux
points d’ancrage.
Si le dispositif de retenue
pour enfants est doté d’une
sangle supérieure, fixez
celle-ci aux points d’ancrage.
Pour le Canada:
Lorsque ce symbole figure sur un
siège de sécurité enfant, il dénote
la présence d’un système de
fixation inférieur.
Canada
uniquement
1É;(7,
2É;(7,
GS_D_HV.book Page 124 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
Page 126 of 598
125
1-8. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Ty p e BÉlargissez légèrement
l’écart entre le coussin et le
dossier du siège.
Fixez les boucles aux
points d’ancrage.
Si le dispositif de retenue
pour enfants est doté d’une
sangle supérieure, fixez
celle-ci aux points d’ancrage.
Pour le Canada:
Lorsque ce symbole figure sur un
siège de sécurité enfant, il dénote
la présence d’un système de
fixation inférieur.
Dispositif de retenue pour enfants avec sangle supérieure
Fixez le dispositif de retenue pour
enfants à l’aide de la ceinture de
sécurité ou des ancrages
inférieurs, puis déplacez l’appui-
tête à sa position la plus basse.
Canada
uniquement
1É;(7,
2É;(7,
1É;(7,
GS_D_HV.book Page 125 Friday, November 27, 2009 11:17 AM